Он быстро прогнал эту безумную мысль.
Они вышли из тени на солнце, теплое весеннее солнце. Это успокоило
Гэррети, и он сунул руки в карманы и пристроился к Макфрису. Десятки начали
рассыпаться - каждый подбирал собственный ритм и скорость. Мимо протащился
вездеход, поднимая пыль. Тарелки радаров деловито вращались, фиксируя
скорость каждого участка на компьютере. Низший предел допустимой скорости
был что-то около четырех миль в час.
- Предупреждение! - Предупреждение 88-му! Гэррети оглянулся. 88-м был
Стеббинс. Конечно, он был уверен, что Стеббинсу выпишут пропуск прямо
здесь, у старта.
- Чудесно, - голос Олсона.
- Что? - Гэррети пришлось совершить усилие, чтобы пошевелить языком.
- Он получил предупреждение, когда еще не устал и может подумать о
том, как себя вести. И он может легко избавиться от этого - пройди час без
предупреждения, и с тебя снимут предыдущее. Ты знаешь.
- Знаю, - сказал Гэррети. Это было в правилах. Ты получаешь три
предупреждения, а на четвертый раз, когда твоя скорость упадет ниже четырех
миль в час, тебя... ну, ты сходишь с дистанции. Но если ты после трех
предупреждений проходишь три часа, то можешь считать себя заново
родившимся.
- И он знает, - сказал Олсон. - Так что ровно в 10.20 он будет
оправдан.
Гэррети чувствовал себя прекрасно. Пограничный столб исчез из виду,
когда они перевалили холм и начали спуск в длинную, поросшую соснами
долину. Там и тут виднелись аккуратные поля со свежевскопанной землей.
- Картошка, что ли? - спросил Макфрис.
- Лучшая в мире, - автоматически ответил Гэррети.
- Ты из Мэна? - поинтересовался Бейкер.
- Да, только с побережья.
Он посмотрел вперед. Несколько участников оторвались от остальных,
делая около шести миль в час. На двоих были одинаковые кожаные куртки с
чем-то вроде орла на спине. Гэррети захотелось догнать их, но он твердо по
мнил: спешить не надо. "Сохраняй энергию по мере возможности" - пункт 13.
- И дорога проходит рядом с твоим городом? - спросил Макфрис.
- В семи милях. Я думаю, моя мать и подружка выйдут меня встретить, -
он прервался и добавил, - если, конечно, я еще буду идти.
- Ну, к побережью где-то двадцать пять из нас уже сойдут, - бросил
Олсон со своим обычным видом знатока.
Наступило молчание. Все знали, что в этом Олсон прав.
Еще двое участников получили предупреждение, и чтобы там ни говорил
Олсон, сердце Гэррети каждый раз екало. Он оглянулся на Стеббинса - тот по-
прежнему плелся позади, доедая очередной сэндвич с яйцом. Это был уже
третий сэндвич, извлеченный им из кармана зеленого свитера. Гэррети подумал
о том, кто их дал ему - должно быть, мать, - и вспомнил о печенье, которое
дала ему его мать, настойчиво, словно пытаясь отпугнуть от него злых духов.
- Почему они не пускают людей посмотреть на старт? - спросил Гэррети.
- Чтобы не отвлекать внимания участников, - сказал чей-то резкий
голос.
Гэррети повернул голову. Это был невысокого роста темноволосый парень
с номером пять на куртке. Гэррети не помнил его фамилии.
- Внимание?
- Ну да. Майор говорил, что для участников Длинного пути очень важно
сконцентрироваться с самого начала, - он почесал свой острый нос большим
пальцем. На носу багровел солидных размеров прыщ. - И я с ним согласен.
Люди, телевидение - все это очень отвлекает. А нам нужно
сосредоточиться, - он посмотрел на Гэррети маленькими карими глазками и
повторил. - Сосредоточиться!
- Все, на чем я сосредоточен - это поднимать и опускать ноги, -
заметил Олсон. Номер пять поморщился.
- Так не пойдет. Нужно сосредоточиться на себе, на своем плане.
Кстати, я Гэри Баркович из Вашингтона, округ Колумбия.
- А я - Джон Картер из Барсума, Марс, - сказал Олсон.
Баркович недовольно скривился и отстал.
- Да, в любых часах сидит своя кукушка, - заметил Олсон, но Гэррети
этот Баркович показался не таким уж глупым - во всяком случае, пока один из
солдат не крикнул пять минут спустя: "Предупреждение! Предупреждение
пятому!"
- Мне попал камень в ботинок! - крикнул в ответ Баркович.
Солдат не ответил. Он спрыгнул с вездехода и остановился на обочине
напротив Барковича, глядя на такой же стальной хронометр, как у Майора.
Баркович совсем остановился, сдернул с ноги ботинок и потряс его. Его
смуглое лицо блестело от пота, и он не обратил внимания, когда солдат
сделал ему второе предупреждение. Он заботливо подтягивал носок.
- Ого, - сказал Олсон. Они все разом обернулись и шли теперь задом
наперед, следя за развитием событий.
Стеббинс прошел мимо Барковича, не взглянув на него. Теперь Баркович
остался один посреди дороги. Он уже надевал ботинок.
- Третье предупреждение пятому! Последнее предупреждение.
Что-то зашевелилось в желудке Гэррети, как комок липкой слизи. Он не
хотел смотреть и знал, что ходьба задом наперед не способствует сбережению
энергии, но не мог ничего поделать. Он физически ощущал, как последние
секунды Барковича падают куда-то в пустоту.
- О Господи, - сказал Олсон. - Сейчас этот болван получит свой отпуск.
Но тут Баркович пошел. Он задержался на секунду, чтобы отряхнуть грязь
с коленей, и скоро догнал впереди идущих. Обогнав Стеббинса, который по-
прежнему не глядел на него, он приблизился к Олсону. Он ухмыльнулся, карие
глаза блестели.
- Видел? Я сумел отдохнуть. Это входит в мой план.
- Можешь так думать, - ответил Олсон чуть громче, чем обычно. - Я вижу
только то, что ты получил три предупреждения. За паршивую минуту тебе
придется идти три гребаных _часа_. И зачем тебе отдых? Мы же только начали.
Баркович сверкнул глазами.
- Еще посмотрим, кто раньше получит пропуск, ты или я, - огрызнулся
он. - Это тоже мой план.
- Твой план что-то очень похож на то, что выходит из моей задницы, -
заметил Олсон, и Бейкер прыснул. Баркович фыркнул и ушел вперед.
- Смотри не споткнись, парень, - бросил ему вслед Олсон. - Больше они
не станут с тобой разговаривать.
Баркович шел, не оглядываясь.
В 9.13 по часам Гэррети (он так и не перевел их на минуту назад) сзади
появился джип Майора. Подъехав к ним, Майор высунулся из машины и поднес ко
рту громкоговоритель.
- Рад сообщить ребята, что вы одолели первую милю пути. Напоминаю, что
самой длинной дистанцией, которую участники когда-либо одолели в полном
составе, было семь и три четверти мили. Надеюсь, что вы улучшите этот
результат.
Джип уехал вперед. Олсон смотрел ему вслед неподвижным, испуганным
взглядом. "Даже до восьми миль не дотянули", - подумал Гэррети. Он думал
раньше, что никто, даже Стеббинс, не получит пропуск по крайней мере до
конца дня. Тот же Баркович - ему ведь нужно было всего лишь идти три часа,
не снижая скорости.
- Рэй! - это был Арт Бейкер. Он снял куртку и перекинул ее через руку.
- А почему ты решил участвовать в Длинном пути?
Гэррети достал фляжку и отхлебнул глоток воды. Она была холодная и
вкусная. На губах остались капли, и он слизнул их.
- Сам не знаю, - честно признался он.
- Я тоже, - Бейкер на миг задумался. - Может, тебя обижали в школе или
еще где-нибудь?
- Нет.
- Меня тоже. Но сейчас это, наверное, не имеет значения.
- Наверное, - согласился Гэррети.
Разговор заглох сам собой. Они миновали деревеньку с магазином и
бензоколонкой. У бензоколонки сидели на садовых стульях два старика и
глядели на них стариковскими ящеричьими глазами. Молодая женщина на
ступеньках магазина подняла своего маленького сына, чтобы он мог видеть их.
Рядом стояли двое ребят постарше, кто-то заговорил о том, с какой скоростью
они идут. Один утверждал, что семь миль в час, другой - что десять. Кто-то
авторитетно заметил, что парень впереди получил уже три предупреждения.
Гэррети подумал, что будь это правдой, он бы уже не был впереди.
Олсон доел плитку шоколада, начатую на старте, и запил ее водой.
Другие тоже ели, но Гэррети решил подождать, пока не проголодается по-
настоящему. Он слышал, что эти концентраты хорошо утоляют голод, когда-то
их ели космонавты.
Вскоре после десяти они миновали указатель "_Лайм-стоун_ 10 _мл_".
Гэррети вспомнил единственный Длинный путь, который он видел вместе с
отцом. Тогда они поехали во Фрипорт и смотрели, как участники проходили по
улице - усталые, с пустыми глазами, не обращая внимания на приветствия и
аплодисменты, которыми их награждала толпа. Отец сказал потом, что люди
стояли вдоль дороги до самого Бангора. Выше дорога была окружена кордоном -
должно быть, чтобы участники могли сконцентрироваться, как говорил
Баркович. Но с тех пор, похоже, интерес к Длинному пути немного упал.
К тому времени, когда участники достигли Фрипорта, они находились в
дороге уже 72 часа. Гэррети было десять лет, но он хорошо помнил все. Когда
участники были еще в шести милях от города, Майор обратился к собравшимся с
речью - начал с Духа Состязания, продолжил Патриотизмом и закончил каким-то
Валовым Национальным Продуктом. Гэррети тогда рассмеялся - слово "валовый"
показалось ему чем-то противным, вроде тараканов. Он съел шесть хотдогов и
к моменту встречи участников намочил штаны.
Один из них кричал - это было самое яркое воспоминание. Каждый раз,
поднимая и опуская ноги, он кричал: "Не могу! Не могу! Не могу-у-у!!!" Но
он все равно шел, и все они шли, и скоро скрылись за зданием универмага.
Гэррети был слегка разочарован тем, что никому из них не выписали пропуск.
Больше они не видели Длинного пути. В тот же вечер, перед сном, Гэррети
слышал, как его отец кричит на кого-то по телефону, как он всегда делал,
когда был пьян или говорил о политике, а мать шепотом уговаривала его
замолчать и не губить себя, пока кто-нибудь его не подслушал.
Гэррети отпил еще воды. Они прошли еще дома, возле которых целые семьи
махали им, улыбаясь и попивая кока-колу.
- Гэррети, - позвал Макфрис. - Ты погляди!
Симпатичная девушка лет шестнадцати в белой блузке и красных шортах
держала плакат: "Гэррети, номер 47, давай - давай! Ты из Мэна, не забывай!
_Мы_ _любим_ _тебя_, _Рэй_!"
Сердце Гэррети забилось сильнее. Внезапно он понял, что выиграет -
незнакомая девушка обещала ему это.
Олсон свистнул и принялся совать свой потный указательный палец в
кулак. "Грязная шутка", - подумал Гэррети.
Черт с ним, с пунктом 13! Гэррети подбежал к обочине, девушка увидела
его номер, кинулась к нему и поцеловала в губы. Внезапно Гэррети
почувствовал возбуждение. Девушка впилась в него, осторожно облизывая его
рот. С трудом сознавая, что делает, он обхватил ее круглую попку и притянул
к себе.
- Предупреждение! Предупреждение 47-му!
Гэррети шагнул назад и усмехнулся.
- Спасибо.
- О...О, извини! - она, расширив глаза, смотрела на него. Он хотел
сказать еще что-нибудь, но солдат уже открывал рот для второго
предупреждения. Он потрусил на свое место, чувствуя себя немного виноватым
перед пунктом 13.
Олсон ухмыльнулся ему.
- За такое не жалко получить и три предупреждения.
Гэррети не ответил, но повернулся и помахал девушке. Когда она
скрылась из виду, он пошел вперед решительно и твердо. Через час
предупреждение снимут, а новых он не получит. Он чувствовал в себе силы
идти хоть до самой Флориды.
- Рэй! - это был Макфрис. - Куда ты так спешишь? Да, правда. Пункт 6:
"Не торопись".
- Спасибо.
- Не благодари. Победу я тебе не уступлю. Гэррети в недоумении
посмотрел на него.
- Я к тому, что нечего разыгрывать из себя мушкетеров. Ты мне
нравишься, и я рад, что к тебе липнут хорошенькие девчонки, но если ты
упадешь, поднимать я тебя не стану.
- Да, - он улыбнулся в ответ, но улыбка вышла кривой.
- И в то же время, - вмешался Бейкер. - Мы все в одинаковом положении
и можем хотя бы не портить друг другу настроение.
- Верно, - сказал Макфрис, улыбаясь. Они начали подниматься на
очередной холм. Гэррети снял куртку и перекинул ее через плечо. У обочины
лежал старый свитер - кто-то решил позаботиться о них. Гэррети авто
матически поднимал и опускал ноги. Он все еще чувствовал себя хорошо. Он
чувствовал, себя сильным.
Глава 2
"Теперь у вас есть деньги, Элен, можете
взять их себе. Если, конечно, не
захотите отдать их за то, что спрятано
за занавеской".
(Монти Холл)
- Я Гаркнесс, номер 49. А ты Гэррети, номер 47, правильно?
Гэррети посмотрел на очкастого парня, стриженного под ежик. Лицо
Гаркнесса было красным и блестело от пота.
- Правильно.
Гаркнесс достал блокнот и записал фамилию и номер Гэррети. Подчерк
сильно прыгал, поскольку приходилось писать на ходу. Он налетел на парня по
имени Колли Паркер, который посоветовал, ему глядеть, на какой хер он
суется. Гэррети с трудом подавил улыбку.
- Я всех записываю, - похвастался Гаркнесс. Утреннее солнце блестело
на его очках, и Гэррети пришлось сощуриться, чтобы разглядеть его лицо.
Было 10.30, до Лаймстоуна оставалось 8 миль, и всего через полторы мили они
перекроют рекордную дистанцию, пройденную всеми участниками Длинного пути.
- Вам, наверное, интересно, зачем я это делаю? - спросил Гаркнесс.
- Ты из Эскадрона, - бросил через плечо Олсон.
- Нет. Я хочу написать книгу, когда все это закончится.
Гэррети улыбнулся.
- Если ты выживешь, хочешь сказать.
Гаркнесс пожал плечами.
- Ну да. Только подумайте: книга о Длинном пути, написанная его
участником! Она сразу сделает меня богачом.
Макфрис засмеялся.
- Если ты выиграешь, ты станешь богачом без всякой книги, разве не
так?
- Ну... наверное. Но все равно это будет интересная книга.
Они шли дальше, и Гаркнесс продолжал записывать имена и номера.
Большинство охотно говорили ему и расспрашивали о будущей великой книге.
Они прошли уже шесть миль. Скоро рекорд будет побит. Гэррети подумал о том,
почему им так хочется побить этот рекорд, и решил, что потом... тогда и
начнется настоящее соревнование. Разнесся слух, что ожидается дождь, -
похоже у кого-то был транзистор. Эта новость не порадовала Гэррети - дожди
в начале мая не из теплых, во всяком случае в Мэне.
Они шли.
Макфрис ступал твердо, подняв голову и стараясь не размахивать руками.
Если рюкзак и мешал ему, он не подавал виду. Глаза его были устремлены
вперед, а когда им встречались люди, он улыбался своими тонкими губами и
махал им. Он не выказывал признаков усталости и не получил пока ни одного
предупреждения.
Бейкер шел отдельно от других, скользящей походкой опытного ходока. Он
рассеянно помахивал курткой и иногда начинал насвистывать какую-нибудь
мелодию. Гэррети казалось, что он может идти так вечно. Олсон больше не
болтал. Похоже, он с трудом сгибал ногу - Гэррети несколько раз слышал, как
щелкала коленная чашечка. Олсон явно устал, и фляжка его почти опустела.
Скоро ему нужно будет помочиться.
Баркович то появлялся в авангарде, то вдруг оказывался сзади, рядом с
Стеббинсом. Он лишился одного из своих трех предупреждений, но получил его
снова через пять минут. Гэррети решил, что ему нравится балансировать на
грани.
Стеббинс продолжал плестись позади всех. Он ни с кем не разговаривал -
то ли устал, то ли просто не хотел. Гэррети все еще казалось, что он выйдет
из игры первым. Стеббинс стянул свой зеленый свитер и дожевывал еще один
сэндвич с яйцом - по всей видимости, последний. Лицо его напоминало маску.
Они шли.
Дорогу пересекала еще одна дорога, и полицейские перекрывали движение,
пока они проходили. Каждому участнику полицейские отдавали честь, а Гэррети
улыбался и кивал в ответ, и думал, что со стороны они кажутся сумасшедшими.
Машины загудели, и тут на дорогу выбежала женщина. Она выскочила из
машины, где, очевидно, поджидала своего сына.
- Перси! _Перси_!
Это был 31. Он залился краской, махнул ей, и пошел дальше - торопливо
опустив голову. Женщина пыталась подбежать к нему, но один из полицейских
поймал ее за руку. Потом дорога сделала поворот, и сцена пропала из виду.
Они прошли по деревянному мосту через маленький, лениво журчащий
ручеек. Гэррети поглядел вниз и успел разглядеть в воде искаженное
отражение собственного лица.
Он миновали указатель "_Лаймстоун_ 7 _мл_." и развевающийся
транспарант с надписью "Лаймстоун рад приветствовать участников Длинного
пути". Гэррети подсчитал, что меньше чем через милю они побьют рекорд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Они вышли из тени на солнце, теплое весеннее солнце. Это успокоило
Гэррети, и он сунул руки в карманы и пристроился к Макфрису. Десятки начали
рассыпаться - каждый подбирал собственный ритм и скорость. Мимо протащился
вездеход, поднимая пыль. Тарелки радаров деловито вращались, фиксируя
скорость каждого участка на компьютере. Низший предел допустимой скорости
был что-то около четырех миль в час.
- Предупреждение! - Предупреждение 88-му! Гэррети оглянулся. 88-м был
Стеббинс. Конечно, он был уверен, что Стеббинсу выпишут пропуск прямо
здесь, у старта.
- Чудесно, - голос Олсона.
- Что? - Гэррети пришлось совершить усилие, чтобы пошевелить языком.
- Он получил предупреждение, когда еще не устал и может подумать о
том, как себя вести. И он может легко избавиться от этого - пройди час без
предупреждения, и с тебя снимут предыдущее. Ты знаешь.
- Знаю, - сказал Гэррети. Это было в правилах. Ты получаешь три
предупреждения, а на четвертый раз, когда твоя скорость упадет ниже четырех
миль в час, тебя... ну, ты сходишь с дистанции. Но если ты после трех
предупреждений проходишь три часа, то можешь считать себя заново
родившимся.
- И он знает, - сказал Олсон. - Так что ровно в 10.20 он будет
оправдан.
Гэррети чувствовал себя прекрасно. Пограничный столб исчез из виду,
когда они перевалили холм и начали спуск в длинную, поросшую соснами
долину. Там и тут виднелись аккуратные поля со свежевскопанной землей.
- Картошка, что ли? - спросил Макфрис.
- Лучшая в мире, - автоматически ответил Гэррети.
- Ты из Мэна? - поинтересовался Бейкер.
- Да, только с побережья.
Он посмотрел вперед. Несколько участников оторвались от остальных,
делая около шести миль в час. На двоих были одинаковые кожаные куртки с
чем-то вроде орла на спине. Гэррети захотелось догнать их, но он твердо по
мнил: спешить не надо. "Сохраняй энергию по мере возможности" - пункт 13.
- И дорога проходит рядом с твоим городом? - спросил Макфрис.
- В семи милях. Я думаю, моя мать и подружка выйдут меня встретить, -
он прервался и добавил, - если, конечно, я еще буду идти.
- Ну, к побережью где-то двадцать пять из нас уже сойдут, - бросил
Олсон со своим обычным видом знатока.
Наступило молчание. Все знали, что в этом Олсон прав.
Еще двое участников получили предупреждение, и чтобы там ни говорил
Олсон, сердце Гэррети каждый раз екало. Он оглянулся на Стеббинса - тот по-
прежнему плелся позади, доедая очередной сэндвич с яйцом. Это был уже
третий сэндвич, извлеченный им из кармана зеленого свитера. Гэррети подумал
о том, кто их дал ему - должно быть, мать, - и вспомнил о печенье, которое
дала ему его мать, настойчиво, словно пытаясь отпугнуть от него злых духов.
- Почему они не пускают людей посмотреть на старт? - спросил Гэррети.
- Чтобы не отвлекать внимания участников, - сказал чей-то резкий
голос.
Гэррети повернул голову. Это был невысокого роста темноволосый парень
с номером пять на куртке. Гэррети не помнил его фамилии.
- Внимание?
- Ну да. Майор говорил, что для участников Длинного пути очень важно
сконцентрироваться с самого начала, - он почесал свой острый нос большим
пальцем. На носу багровел солидных размеров прыщ. - И я с ним согласен.
Люди, телевидение - все это очень отвлекает. А нам нужно
сосредоточиться, - он посмотрел на Гэррети маленькими карими глазками и
повторил. - Сосредоточиться!
- Все, на чем я сосредоточен - это поднимать и опускать ноги, -
заметил Олсон. Номер пять поморщился.
- Так не пойдет. Нужно сосредоточиться на себе, на своем плане.
Кстати, я Гэри Баркович из Вашингтона, округ Колумбия.
- А я - Джон Картер из Барсума, Марс, - сказал Олсон.
Баркович недовольно скривился и отстал.
- Да, в любых часах сидит своя кукушка, - заметил Олсон, но Гэррети
этот Баркович показался не таким уж глупым - во всяком случае, пока один из
солдат не крикнул пять минут спустя: "Предупреждение! Предупреждение
пятому!"
- Мне попал камень в ботинок! - крикнул в ответ Баркович.
Солдат не ответил. Он спрыгнул с вездехода и остановился на обочине
напротив Барковича, глядя на такой же стальной хронометр, как у Майора.
Баркович совсем остановился, сдернул с ноги ботинок и потряс его. Его
смуглое лицо блестело от пота, и он не обратил внимания, когда солдат
сделал ему второе предупреждение. Он заботливо подтягивал носок.
- Ого, - сказал Олсон. Они все разом обернулись и шли теперь задом
наперед, следя за развитием событий.
Стеббинс прошел мимо Барковича, не взглянув на него. Теперь Баркович
остался один посреди дороги. Он уже надевал ботинок.
- Третье предупреждение пятому! Последнее предупреждение.
Что-то зашевелилось в желудке Гэррети, как комок липкой слизи. Он не
хотел смотреть и знал, что ходьба задом наперед не способствует сбережению
энергии, но не мог ничего поделать. Он физически ощущал, как последние
секунды Барковича падают куда-то в пустоту.
- О Господи, - сказал Олсон. - Сейчас этот болван получит свой отпуск.
Но тут Баркович пошел. Он задержался на секунду, чтобы отряхнуть грязь
с коленей, и скоро догнал впереди идущих. Обогнав Стеббинса, который по-
прежнему не глядел на него, он приблизился к Олсону. Он ухмыльнулся, карие
глаза блестели.
- Видел? Я сумел отдохнуть. Это входит в мой план.
- Можешь так думать, - ответил Олсон чуть громче, чем обычно. - Я вижу
только то, что ты получил три предупреждения. За паршивую минуту тебе
придется идти три гребаных _часа_. И зачем тебе отдых? Мы же только начали.
Баркович сверкнул глазами.
- Еще посмотрим, кто раньше получит пропуск, ты или я, - огрызнулся
он. - Это тоже мой план.
- Твой план что-то очень похож на то, что выходит из моей задницы, -
заметил Олсон, и Бейкер прыснул. Баркович фыркнул и ушел вперед.
- Смотри не споткнись, парень, - бросил ему вслед Олсон. - Больше они
не станут с тобой разговаривать.
Баркович шел, не оглядываясь.
В 9.13 по часам Гэррети (он так и не перевел их на минуту назад) сзади
появился джип Майора. Подъехав к ним, Майор высунулся из машины и поднес ко
рту громкоговоритель.
- Рад сообщить ребята, что вы одолели первую милю пути. Напоминаю, что
самой длинной дистанцией, которую участники когда-либо одолели в полном
составе, было семь и три четверти мили. Надеюсь, что вы улучшите этот
результат.
Джип уехал вперед. Олсон смотрел ему вслед неподвижным, испуганным
взглядом. "Даже до восьми миль не дотянули", - подумал Гэррети. Он думал
раньше, что никто, даже Стеббинс, не получит пропуск по крайней мере до
конца дня. Тот же Баркович - ему ведь нужно было всего лишь идти три часа,
не снижая скорости.
- Рэй! - это был Арт Бейкер. Он снял куртку и перекинул ее через руку.
- А почему ты решил участвовать в Длинном пути?
Гэррети достал фляжку и отхлебнул глоток воды. Она была холодная и
вкусная. На губах остались капли, и он слизнул их.
- Сам не знаю, - честно признался он.
- Я тоже, - Бейкер на миг задумался. - Может, тебя обижали в школе или
еще где-нибудь?
- Нет.
- Меня тоже. Но сейчас это, наверное, не имеет значения.
- Наверное, - согласился Гэррети.
Разговор заглох сам собой. Они миновали деревеньку с магазином и
бензоколонкой. У бензоколонки сидели на садовых стульях два старика и
глядели на них стариковскими ящеричьими глазами. Молодая женщина на
ступеньках магазина подняла своего маленького сына, чтобы он мог видеть их.
Рядом стояли двое ребят постарше, кто-то заговорил о том, с какой скоростью
они идут. Один утверждал, что семь миль в час, другой - что десять. Кто-то
авторитетно заметил, что парень впереди получил уже три предупреждения.
Гэррети подумал, что будь это правдой, он бы уже не был впереди.
Олсон доел плитку шоколада, начатую на старте, и запил ее водой.
Другие тоже ели, но Гэррети решил подождать, пока не проголодается по-
настоящему. Он слышал, что эти концентраты хорошо утоляют голод, когда-то
их ели космонавты.
Вскоре после десяти они миновали указатель "_Лайм-стоун_ 10 _мл_".
Гэррети вспомнил единственный Длинный путь, который он видел вместе с
отцом. Тогда они поехали во Фрипорт и смотрели, как участники проходили по
улице - усталые, с пустыми глазами, не обращая внимания на приветствия и
аплодисменты, которыми их награждала толпа. Отец сказал потом, что люди
стояли вдоль дороги до самого Бангора. Выше дорога была окружена кордоном -
должно быть, чтобы участники могли сконцентрироваться, как говорил
Баркович. Но с тех пор, похоже, интерес к Длинному пути немного упал.
К тому времени, когда участники достигли Фрипорта, они находились в
дороге уже 72 часа. Гэррети было десять лет, но он хорошо помнил все. Когда
участники были еще в шести милях от города, Майор обратился к собравшимся с
речью - начал с Духа Состязания, продолжил Патриотизмом и закончил каким-то
Валовым Национальным Продуктом. Гэррети тогда рассмеялся - слово "валовый"
показалось ему чем-то противным, вроде тараканов. Он съел шесть хотдогов и
к моменту встречи участников намочил штаны.
Один из них кричал - это было самое яркое воспоминание. Каждый раз,
поднимая и опуская ноги, он кричал: "Не могу! Не могу! Не могу-у-у!!!" Но
он все равно шел, и все они шли, и скоро скрылись за зданием универмага.
Гэррети был слегка разочарован тем, что никому из них не выписали пропуск.
Больше они не видели Длинного пути. В тот же вечер, перед сном, Гэррети
слышал, как его отец кричит на кого-то по телефону, как он всегда делал,
когда был пьян или говорил о политике, а мать шепотом уговаривала его
замолчать и не губить себя, пока кто-нибудь его не подслушал.
Гэррети отпил еще воды. Они прошли еще дома, возле которых целые семьи
махали им, улыбаясь и попивая кока-колу.
- Гэррети, - позвал Макфрис. - Ты погляди!
Симпатичная девушка лет шестнадцати в белой блузке и красных шортах
держала плакат: "Гэррети, номер 47, давай - давай! Ты из Мэна, не забывай!
_Мы_ _любим_ _тебя_, _Рэй_!"
Сердце Гэррети забилось сильнее. Внезапно он понял, что выиграет -
незнакомая девушка обещала ему это.
Олсон свистнул и принялся совать свой потный указательный палец в
кулак. "Грязная шутка", - подумал Гэррети.
Черт с ним, с пунктом 13! Гэррети подбежал к обочине, девушка увидела
его номер, кинулась к нему и поцеловала в губы. Внезапно Гэррети
почувствовал возбуждение. Девушка впилась в него, осторожно облизывая его
рот. С трудом сознавая, что делает, он обхватил ее круглую попку и притянул
к себе.
- Предупреждение! Предупреждение 47-му!
Гэррети шагнул назад и усмехнулся.
- Спасибо.
- О...О, извини! - она, расширив глаза, смотрела на него. Он хотел
сказать еще что-нибудь, но солдат уже открывал рот для второго
предупреждения. Он потрусил на свое место, чувствуя себя немного виноватым
перед пунктом 13.
Олсон ухмыльнулся ему.
- За такое не жалко получить и три предупреждения.
Гэррети не ответил, но повернулся и помахал девушке. Когда она
скрылась из виду, он пошел вперед решительно и твердо. Через час
предупреждение снимут, а новых он не получит. Он чувствовал в себе силы
идти хоть до самой Флориды.
- Рэй! - это был Макфрис. - Куда ты так спешишь? Да, правда. Пункт 6:
"Не торопись".
- Спасибо.
- Не благодари. Победу я тебе не уступлю. Гэррети в недоумении
посмотрел на него.
- Я к тому, что нечего разыгрывать из себя мушкетеров. Ты мне
нравишься, и я рад, что к тебе липнут хорошенькие девчонки, но если ты
упадешь, поднимать я тебя не стану.
- Да, - он улыбнулся в ответ, но улыбка вышла кривой.
- И в то же время, - вмешался Бейкер. - Мы все в одинаковом положении
и можем хотя бы не портить друг другу настроение.
- Верно, - сказал Макфрис, улыбаясь. Они начали подниматься на
очередной холм. Гэррети снял куртку и перекинул ее через плечо. У обочины
лежал старый свитер - кто-то решил позаботиться о них. Гэррети авто
матически поднимал и опускал ноги. Он все еще чувствовал себя хорошо. Он
чувствовал, себя сильным.
Глава 2
"Теперь у вас есть деньги, Элен, можете
взять их себе. Если, конечно, не
захотите отдать их за то, что спрятано
за занавеской".
(Монти Холл)
- Я Гаркнесс, номер 49. А ты Гэррети, номер 47, правильно?
Гэррети посмотрел на очкастого парня, стриженного под ежик. Лицо
Гаркнесса было красным и блестело от пота.
- Правильно.
Гаркнесс достал блокнот и записал фамилию и номер Гэррети. Подчерк
сильно прыгал, поскольку приходилось писать на ходу. Он налетел на парня по
имени Колли Паркер, который посоветовал, ему глядеть, на какой хер он
суется. Гэррети с трудом подавил улыбку.
- Я всех записываю, - похвастался Гаркнесс. Утреннее солнце блестело
на его очках, и Гэррети пришлось сощуриться, чтобы разглядеть его лицо.
Было 10.30, до Лаймстоуна оставалось 8 миль, и всего через полторы мили они
перекроют рекордную дистанцию, пройденную всеми участниками Длинного пути.
- Вам, наверное, интересно, зачем я это делаю? - спросил Гаркнесс.
- Ты из Эскадрона, - бросил через плечо Олсон.
- Нет. Я хочу написать книгу, когда все это закончится.
Гэррети улыбнулся.
- Если ты выживешь, хочешь сказать.
Гаркнесс пожал плечами.
- Ну да. Только подумайте: книга о Длинном пути, написанная его
участником! Она сразу сделает меня богачом.
Макфрис засмеялся.
- Если ты выиграешь, ты станешь богачом без всякой книги, разве не
так?
- Ну... наверное. Но все равно это будет интересная книга.
Они шли дальше, и Гаркнесс продолжал записывать имена и номера.
Большинство охотно говорили ему и расспрашивали о будущей великой книге.
Они прошли уже шесть миль. Скоро рекорд будет побит. Гэррети подумал о том,
почему им так хочется побить этот рекорд, и решил, что потом... тогда и
начнется настоящее соревнование. Разнесся слух, что ожидается дождь, -
похоже у кого-то был транзистор. Эта новость не порадовала Гэррети - дожди
в начале мая не из теплых, во всяком случае в Мэне.
Они шли.
Макфрис ступал твердо, подняв голову и стараясь не размахивать руками.
Если рюкзак и мешал ему, он не подавал виду. Глаза его были устремлены
вперед, а когда им встречались люди, он улыбался своими тонкими губами и
махал им. Он не выказывал признаков усталости и не получил пока ни одного
предупреждения.
Бейкер шел отдельно от других, скользящей походкой опытного ходока. Он
рассеянно помахивал курткой и иногда начинал насвистывать какую-нибудь
мелодию. Гэррети казалось, что он может идти так вечно. Олсон больше не
болтал. Похоже, он с трудом сгибал ногу - Гэррети несколько раз слышал, как
щелкала коленная чашечка. Олсон явно устал, и фляжка его почти опустела.
Скоро ему нужно будет помочиться.
Баркович то появлялся в авангарде, то вдруг оказывался сзади, рядом с
Стеббинсом. Он лишился одного из своих трех предупреждений, но получил его
снова через пять минут. Гэррети решил, что ему нравится балансировать на
грани.
Стеббинс продолжал плестись позади всех. Он ни с кем не разговаривал -
то ли устал, то ли просто не хотел. Гэррети все еще казалось, что он выйдет
из игры первым. Стеббинс стянул свой зеленый свитер и дожевывал еще один
сэндвич с яйцом - по всей видимости, последний. Лицо его напоминало маску.
Они шли.
Дорогу пересекала еще одна дорога, и полицейские перекрывали движение,
пока они проходили. Каждому участнику полицейские отдавали честь, а Гэррети
улыбался и кивал в ответ, и думал, что со стороны они кажутся сумасшедшими.
Машины загудели, и тут на дорогу выбежала женщина. Она выскочила из
машины, где, очевидно, поджидала своего сына.
- Перси! _Перси_!
Это был 31. Он залился краской, махнул ей, и пошел дальше - торопливо
опустив голову. Женщина пыталась подбежать к нему, но один из полицейских
поймал ее за руку. Потом дорога сделала поворот, и сцена пропала из виду.
Они прошли по деревянному мосту через маленький, лениво журчащий
ручеек. Гэррети поглядел вниз и успел разглядеть в воде искаженное
отражение собственного лица.
Он миновали указатель "_Лаймстоун_ 7 _мл_." и развевающийся
транспарант с надписью "Лаймстоун рад приветствовать участников Длинного
пути". Гэррети подсчитал, что меньше чем через милю они побьют рекорд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21