А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
и проклятая штуковина действительно начала расти. Нет никаких секретов во
всем последующем, поскольку одного внутричерепного давления было вполне
достаточно для жестоких головных болей и конвульсий у мальчика.
- Да, - сказал Лоринг очень мягко, - но почему это случилось?
Притчард лишь покачал головой. - Если мне удастся попрактиковаться не
только в гольфе в ближайшие тридцать лет, вы можете тогда задать мне этот
же вопрос. Возможно к тому времени у меня будет ответ. Все, что я знаю
сейчас, это то, что я вырезал очень необычный и очень редкий вид опухоли.
Доброкачественной опухоли. И во избежание сложностей, я полагаю, это все,
что нужно знать родителям. Отец малого мало чем отличается от китайского
болвана. Я не представляю, как мне удалось бы объяснить ему, что я сделал
аборт его 11-летнему сынишке. Лес, не дадим ему никаких поводов для
раздумий.
И после некоторого размышления, он обратился ласково к старшей
медсестре:
- Я хочу уволить эту глупую телку, которая удрала отсюда. Сделайте
пометку, пожалуйста.
- Да, доктор.
Тад Бомонт покинул госпиталь через девять дней после операции. Левая
половина его тела была очень слаба еще целых шесть месяцев, и иногда,
когда Тад особенно уставал, он видел странные редкие мигающие вспышки
света перед глазами.
Мать купила в подарок Таду старую 32-клавишную пишущую машинку
"Ремингтон", и эти вспышки появлялись у него незадолго до сна, при
попытках наилучшим образом выразить какую-то мысль или наметить развитие
сюжета рассказа, над которым он трудился. Со временем эти явления также
исчезли.
Тот ужасный и ни на что не похожий звук - писк целой эскадрильи
воробьев - больше никогда не напоминал ему о себе после операции.
Он продолжал писать, приобретая уверенность и оттачивая стиль, и
продал свой первый рассказ журналу "Америкэн тин" через шесть лет после
начала своей настоящей жизни.
Родители, да и сам Тад, знали, что осенью у него была вырезана
незлокачественная опухоль из верхней доли лба. Когда он вспоминал об этом,
он думал только о том, что чрезвычайно счастливо отделался.

ЧАСТЬ I. ДУРАЦКАЯ ФАРШИРОВКА
Мэшин медленно и тщательно расправил ножницы своими
длинными и сильными пальцами. -
Держи его голову, Джек, - сказал он человеку
позади Холстеда. - Держи ее крепче, пожалуй-
ста.
Холстед увидел, что собирается делать Мэ-
шин и начал вопить, в то время как Джек Рэнг-
ли сжал свои сильные руки вокруг его головы,
сделав ее неподвижной. Вопли заполняли забро-
шенный склад и отдавались в нем гулким эхом.
Пустое пространство служило естественным уси-
лителем звука. Холстед звучал как оперный пе-
вец-премьер на вечернем представлении.
- Я вернулся, - сказал Мэшин. Холстед
крепко зажмурил свои глаза, но это не помогло.
Маленькое стальное лезвие без особых усилий
вспороло веко его левого глаза и прорезало глаз-
ное яблоко с омерзительным треском. Кровавая
вязкая жидкость начала быстро сочиться.
- Я вернулся от мертвых, и ты, кажется, со-
всем не рад меня видеть, ты, неблагодарный су-
кин сын.
Джордж Старк "Прогулка к Вавилону".

Глава 1. ЛЮДИ БУДУТ ГОВОРИТЬ
1
Номер журнала "Пипл" от 23 мая был самым обычным.
Обложка была посвящена только что умершей знаменитости, звезде
рок-н-ролла, который повесился в тюремной камере после начала судебного
расследования в связи с хранением кокаина и других наркотиков. Внутри, под
обложкой, читателям было предложено традиционное меню: девять нераскрытых
убийств на сексуальной почве в малодоступной западной части штата
Небраска; пышущий здоровьем и святостью гуру, который был уличен в
совращении малолетних; домохозяйка из Мэриленда, вырастившая гигантскую
тыкву; развод голливудской кинозвезды; свадьба в высшем свете Нью-Йорка;
борец, выздоравливающий после сердечного приступа; комик, защищающий свое
право носить иидийский национальный костюм.
В журнале также был напечатан очерк о некоем антрепренере из Юты,
который рекламировал новейший боевик - куклу под именем "Да, мама! Да,
мама!", которая, по его мнению, выглядела точь-в-точь как "всеми любимая
теща". Кукла была снабжена встроенным кассетным проигрывателем, выдававшим
на гора диалоги типа "Обед никогда не остывал в моем доме, пока он рос,
милочка" или "твой брат никогда не рычал по-собачьи, когда я приезжала к
нему погостить пару неделек". Для того, чтобы заставить куклу реветь или
подвывать, вам следовало не просто нажимать на закрепленную в ее спинс
клавишу - в этом случае она начинала свою болтовню, - а ударить эту
проклятую штуковину ногой изо всех сил.
- "Да, мама!" отлично сконструирована, ее набивочный материал
гарантирует прочность, а также полную безопасность для стен и мебели, -
заявил гордый изобретатель, мистер Гаспар Уилмот (который, как говорилось
в очерке, был однажды привлечен к суду за уклонение от уплаты налогов, но
сумел выйти сухим из воды).
А на странице тридцать третьей этого самого занимательного и наиболее
информативного номера самого занимательного и информативного американского
журнала была помещена традиционная для "Пипл" заставка - "Забавно, сильио
и остро - БИОграфии".
- "Пипл", - сказал Тад Бомонт своей жене Лиз, когда они сидели бок о
бок за кухонным столом, перечитывая еще раз статью в журнале, - попадает
прямо в точку. "БИО". Если вам не хочется "БИО", ПЕРЕЛИСТАЙТЕ СТРАНИЦЫ ДО
РАЗДЕЛА "В БЕДЕ" и читайтс о девушках, которых разделывают в дебрях
Небраски.
- Это не столь смешно, когда действительио всерьез подумаешь обо всем
написанном, - ответила Лиз Бомонт, но тут же испортила все впечатление,
хихикнув в своей маленький кулачок.
- Не "ха-ха", а несомненно очень точно, - сказал Тад и снова начал
пролистывать статью. Он машинально потер небольшой белый шрам на лбу, как
это не раз случалось с Тадом, когда он находился в задумчивой
рассеянности.
В отличие от большииства реклам в "Пипле", страница для "БИО" была
единственной, где слова занимали больше места, чем картинки.
- Ты сожалеешь, что сделал это? - спросила Лиз. Она прислушалась, не
разбудили ли они с Тадом своих близнецов, мирно спавших в соседней
комнате.
- Во-первых, - ответил Тад, - я не делал этого. Мы это сделали. Оба
для одного, и один для обоих, помнишь?
Он похлопал по картинке на второй странице статьи, изображающей его
жену, демонстрирующую пару игрушечных гномов около Тада, восседающего за
пишущей машинкой у стола, с которого свешивался закрученный лист бумаги.
Было невозможно сказать, что именно, и было ли вообще что-либо написано на
этой бумаге. Тад вышел в точности таким, каким он выглядел во время
работы. Написание текста всегда было для него тяжелым занятием и не тем
делом, которым он мог бы вполне полноценно заниматься на людях, особеино,
если одним из наблюдателей выступал фотограф "Пипл". Это происходило
вполне легко для Джорджа Старка, но не для Тада Бомонта. Лиз никогда не
пыталась подойти к нему в те моменты, когда Тад старался - и иногда
действительно с явным успехом - добиться чего-то за письменным столом.
- Да, но...
- Во-вторых...
Он взглянул на фото Лиз с гномами и самого себя, взирающего на нее
сиизу вверх. Оба они старательно улыбались. Это выглядело особо
привлекательно на лицах тех людей, которые, несмотря на их симпатичную
внешность, весьма скупо тратят время даже на столь обычное дело как
зубоскальство. Он вспомнил прошлые времена, когда служил железнодорожным
проводником на Аппалачской линии в штатах Мэн, Нью-Гемпшир и Вермонт. В те
дни у него был прелестный енот по имени Джон Уэсли Хардинг. Не то, чтобы
он пытался как-то приручить Джона, но енот сам по себе привязался к Таду.
Правда, старииа Джон любил слегка кусаться, особеиио когда ему давали
отхлебнуть из бутылки, и это поведение енота вызывало у хозяина улыбку,
похожую на нынешнюю.
- Во-вторых, что?
- Во-вторы.х, есть что-то забавное в одновременном оскале кандидата
на Национальную книжную премию и его жены, глазеющих друг на друга, как
два подвыпивших енота.
- Тад, ты разбудишь двойняшек!
Он попытался, но без особого успеха, приглушить взрыв гнева.
- Во-вторых, мы выглядим как пара идиотов, хотя и я не возражаю быть
чуточку таковым, - сказал он и, крепко обхватив жену, поцеловал ее в шею.
В другой комнате сперва Уильям, а затем и Уэнди начали плач.
Лиз попыталась строго посмотреть на мужа, но не смогла. Было слишком
приятно слышать его смех. Это случалось совсем не часто. Звуки его смеха
были полны экзотического шарма для нее. Тад Бомонт никак не соответствовал
типу весельчака.
- Моя вина, - произнес он. - Пойду успокою ребят.
Он приподнялся, задел стол и чуть не опрокинул его. Он был
воспитанным, но странно неуклюжим человеком, что сохраиилось в нем с
раннего детства.
Лиз успела подхватить горшок с цветами, водруженный в самом центре
стола, как раз в тот момент, когда он собирался съехать с края и
грохнуться на пол.
- Это точно, Тад, - сказала она и не смогла удержаться от смеха.
Он присел снова за стол. Он не взял ее руку, а просто ласково
погладил.
- Слушай, детка, ты не жалеешь?
- Нет, - ответила она. И короткая мысль пришла ей тут же в голову. -
Мне все же это причиняет неудобство. Не потому, что мы выглядим слегка
глуповато, а потому... ну, я просто не знаю, почему. Это просто слегка
неудобно для меня, это все.
Мысль пришла, но осталась невысказанной. Было слишком приятно видеть
его смеющимся. Она поймала его руку и слегка сжала ее.
- Нет, - сказала она. - Я не жалею. Я думаю, это отлично. И если
паблисити поможет "Золотой собаке", когда ты наконец решишься закончить
эту проклятую штуковину, это будет еще лучше.
Она встала и прижала его плечи к креслу, когда он попытался встать
тоже, чтобы сопровождать Лиз в детскую.
- Ты увидишь их в следующий раз, - объяснила она. - Я хочу, чтобы ты
оставался здесь, пока твои подсознательные порывы разбить мой цветочный
горшок окончательно не исчезнут.
- О'кей, Лиз, - сказал он, улыбаясь. - Я люблю тебя.
- Я тоже очень люблю тебя. - Она пошла в детскую, а Тад Бомонт снова
начал листать страницы со своей рекламной "БИО".
В отличие от большинства статей в "Пипл" "БИО" Тадеуша Бомонта
начиналась не с полнополосной фотографии, а с весьма небольшой, занимающей
менее четверти страницы журнала. Она невольно обращала на себя внимание,
поскольку умелый оформитель журнала окантовал бордюром ту картинку с Тадом
и Лиз, гдс они были сфотографированы на кладбище, в трауре. Шрифтовые
линии под фото казались почти грубым контрастом с изображением наверху.
На этом фото Тад стоял с лопатой, а Лиз с киркой. С одной стороны от
них стояла тачка с другими кладбищенскими инструментами. На самой могиле
были размещены несколько букетов, но это не мешало прочитать надпись на
могильной плите:
ДЖОРДЖ СТАРК
1975-1988
Не самый приятный парень
В почти чудовищном контрасте с этим местом и тем, что там произошло
(а недавнее погребение было очевидно из самих дат, как и то, что
скончавшемуся мальчику было отпущено совсем немного жизни), эти два
могильщика пожимали друг другу свободные от ииструментов руки поверх
свежезасыпанного могильного дерна и радостио смеялись.
Это позирование было, конечно, хорошо придумано. Все фотографии,
иллюстрирующие статью - погребение тела, демонстрация гномов и еще одна с
Тадом, одиноко бредущим по лесной тропинке, вероятно, "в поисках идей",
были всесторонне обдуманы. Это было весело. Лиз покупала "Пипл" в
супермаркете последние пять лет или около этого, но они оба проглядывали
журнал лишь за ужином или, когда не было подходящей карманной книжки, в
ванне. Тад время от времени изумлялся успеху журнала, обдумывая, послужило
ли этому стремление "Пипл" показывать жизнь знаменитостей, всегда
притягательную для массового читателя, либо просто удачная подача
материалов со всеми этими огромными черно-белыми фотографиями и броским
текстом, состоящим в основном из простых и банальных сентенций. Но ему
никогда не приходило в голову поиитересоваться, не инсценированы ли все
эти картинки.
Фотографом оказалась женщина по имени Филлис Майерс. Она сообщила
Таду и Лиз, что захватила с собой фото игрушечных медвежат в детских
гробах, причем медвежата одеты в детские костюмы. Она надеялась продать
свои шедевры ведущему нью-йоркскому издателю. Не позднее второго дня с
начала их знакомства для взятия интервью Тад сообразил, что женщина
прощупывает его насчет написания текста. "Смерть и игрушечные медвежата, -
сказала она, - будет окончательным и лучшим комментарием к американскому
образу смерти, не так ли, Тад?"
Он предположил, что ее весьма мрачные интересы не ограничатся только
этим проектом и поэтому мало удивился, когда Майерс раздобыла надгробную
плиту Джорджа Старка и привезла ее из
Нью-Йорка. Это было папье-маше.
- Вы не возражаете пожать руки перед ней, не так ли? -
спросила она с улыбкой, которая была сразу и льстивой, и самодо-
вольной. - Это произведет чудесный шок.
Лиз посмотрела на Тада вопросительно и с некоторым ужасом. Затем они
оба взглянули на эту треклятую плиту, привезенную из Нью-Йорка
(штаб-квартира журнала "Пипл") в Кастл Рок, штат Мэн (летний дом Тада и
Лиз), со смешанным чувством изумления и тревоги. На плите была надпись,
привлекшая внимание Тада:
Не самый приятный парень
Если просуммировать все то, что хотел поведать журнал "Пипл" своим
затаившим дыхание американским читателям о новой литературной
знаменитости, то суть повествования оказалась бы чрезвычайно простой. Тад
Бомонт был хорошо известным писателем, чей первый роман "Неожиданные
танцоры" был выдвинут на Национальную книжную премию в 1972 году. Это,
конечно, придавало вес автору среди литературных критиков, но ничуть не
интересовало затаивших дыхание поклонников амсриканских знаменитостей, для
которых имя Тада Бомонта гроша ломаного не стоило. Все это произошло
потому, что Бомонт опубликовал еще лишь один роман под своим подлинным
именем. Тот человек, который действительно привлекал всеобщий иитерес, не
существовал как реальная личность. Тад написал один гигантский бестселлер
и еще три имевших чрезвычайно большой успех романа под другим именем. И
этим именем был Джордж Старк.
Джерри Харкуэй, который являлся полномочным и единственным
корреспондентом "Ассошиэйтед пресс" в Уотервилле, оказался первым
распространителем истории о Джордже Старке после того, как литературный
агент Тада, Рик Коули передал Луизе Букер из журнала "Паблишерз уикли" ту
же сжатую информацию с одобрения Тада. Ни Харкуэй, ни Букер не смогли
заполучить полного отчета по одной причине. Тад был непреклонен в своем
желании уделять не слишком много внимания прилизанному льстивому коротышке
из "Пипл" - Фредерику Клоусону, но и этого было вполне достаточно, чтобы
поднять расходимость романа до той степени, которую в обычных условиях не
смогли бы обеспечить ни "Ассошиэйтед пресс", ни профессиональиый журнал
книгоиздателей. Клоусон, как объяснял Тад Луизе и Рику, был просто тем
осликом, который вытащил информацию на публику.
По ходу того первого интервью Джерри задал вопрос, что за парень был
Джордж Старк. "Джордж, - отвечал Тад, - был не самый приятный парень". Эта
цитата выпрыгнула в заголовок интервью и вдохновила Майерс на всю эту
комедию с могильной плитой, украшенной как раз той же иадписью. Странный
мир. Очень страниый мир.
Совсем неожиданно Тад опять разразился смехом.
На черном фоне пониже фото Тада и Лиз на одной из прекрасных лужаек в
Кастл Роке были оставлены две белые полоски с текстом.
"ДОРОГОЙ УМЕРШИЙ БЫЛ ОСОБЕННО БЛИЗОК ЭТИМ ДВУМ ЛЮДЯМ", - гласила
первая из них.
"ТАК ПОЧЕМУ ОНИ СМЕЮТСЯ?" - вопрошала вторая.
- Потому что мир - чертовски странное место, - сказал Тад и фыркнул в
кулак.
Лиз Бомонт оказалась не едииственной, кто испытывал некоторые
неудобства от столь странного паблисити. Тад и сам чувствовал себя
неловко. И все же ему было трудно удерживаться от смеха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9