– Но пока никаких результатов, – француз посмотрел на него пристальным укоризненным взглядом. – Лейтенант, вы сами отлично знаете, что расследование ведется с особой тщательностью. – Он сделал паузу. – Но бармен, которого вы упоминаете в рапорте, бесследно исчез, а наш агент и по совместительству ваша напарница Синтия сама отказалась от подстраховки…
– Она поступила так в интересах дела, – не выдержал Джек.
Француз с сожалением посмотрел на него.
– Джек, – он подошел и дружески похлопал его по плечу, – я не осуждаю действия Карлайн. Что случилось, то случилось. Возможно, в этом не было ее вины или ошибки. Мои ребята сутками перепахивают район за районом, чтобы выйти на след. Мне рассказывали, в какие передряги попадали вы вдвоем с Карлайн, однажды она спасла вам жизнь. Я понимаю ваши чувства.
– Да, месье, – Ритли понял, что разговор потерял смысл. – Последнее, о чем я хотел бы спросить. Есть хоть какая-то зацепка?
Француз, чрезвычайно довольный тем, что наконец избавится от назойливого собеседника, снисходительно улыбнувшись, произнес:
– Неужели вы думаете, что если у вас в Нью-Йорке самые высокие небоскребы, то мы здесь, в Европе, разбираемся в своих делах хуже? Все наши осведомители получили подробные инструкции и, уж поверьте, заинтересованы в розыске пропавшего агента. Но ничего заслуживающего внимания пока нет. Разве что несколько писем без подписи. В одном из них, например, утверждается, что девушку похитили корсиканцы с острова Сен-Кам. Мы выяснили, что владеет островом богатое, уважаемой семейство, которому впору бояться, дабы кого-то из них не похитили. В «Интерполе» нет никаких данных о связях семьи Карно с преступными группировками, не подозревалась она в коррупции и так далее. Похоже, кто-то просто хочет свести с ними счеты.
…Остров Сен-Кам. Где-то он о нем уже слышал. Джека заинтересовало это сообщение. Наверное, откровенно признался он себе, лишь потому, что у него не больше идей, чем у французского коллеги, который виновен лишь в том, что не обладает даром ясновидения. Надо отдать ему должное: все сделано в высшей степени профессионально. Именно потому Джек был так встревожен, ведь поиски пока ни к чему не привели. Не могла же девушка исчезнуть без следа. Должны же быть свидетели.
Лариса накрылась теплым одеялом. Ночами в замке становилось прохладно, а камин пока не разжигали. Но не успела она погрузиться в сон, как в дверь осторожно постучали.
Кого еще там несет? Рене, который не в силах больше сдерживать свою страсть? Жана, надеющийся на внезапную победу? А может, Катрин решила поделиться секретами? Нет, конечно же, это Мари с кинжалом в руках!
Лариса набросила халат и подбежала к двери. Опасаясь непрошенных гостей, она всегда запирала ее на ключ, хотя у хозяев замка наверняка есть дубликаты всех ключей, так что Мари ничего не стоит найти ключ и к ее двери. Но этот гость стучался, значит, он не являлся ее врагом.
– Кто там? – тихо спросила она.
– Извините, мадам, – еле слышно прошептал мужской голос. – Я Марк Галини, матрос. Вы меня помните, это я с месье Рене нашел вас на берегу и переправил на яхту. Откройте, у меня к вам дело, не терпящее отлагательств.
– Нельзя ли подождать до утра? – колебалась Лариса.
– Мадам, это вопрос жизни и смерти, и не только моей!
Она дрожащей рукой повернула ключ в замке. Едва дверь приоткрылась, в нее быстро проскользнул бородатый мужчина средних лет, невысокого роста, крепкого телосложения, в потертых джинсах и утепленной непромокаемой куртке с капюшоном.
– Спасибо. – Марк закрыл дверь на ключ, чем обеспокоил Ларису. Может, он сексуальный маньяк?
Галини, вероятно, понимал, в каком она состоянии, и поспешил ее успокоить:
– Еще раз извините за беспокойство, мадам. И, ради Бога, не бойтесь меня, я не причиню вам зла. Я ваш друг и хочу помочь вам. Вернее, хочу, чтобы мы помогли друг другу.
– Я вас не понимаю, месье э-э-э…
– Марк.
– Месье Марк. – От его бороды исходил запах крепкого дешевого табака.
– Объясните наконец, в чем дело.
– Я как раз собираюсь вам все объяснить, мадам. Мне угрожает смертельная опасность, и если я не сбегу с острова, завтра же отправлюсь кормить рыб.
– Так это вы предатель?! – ахнула Лариса.
– Я никого не предавал, если вам говорил обо мне кто-то из Карно, то вы не должны им верить. Вы же не знаете, что здесь творится! Поверьте, это страшные вещи. Я решил открыть все полиции.
– За определенное вознаграждение, разумеется. – Лариса почему-то была на стороне Рене, а не этого бородатого матроса.
– Деньги – не главное, – сбивчиво продолжал он. – Мы спасем от смерти многих людей. Вы же не знаете, что в замке… – Он как бы запнулся. – Но об этом я расскажу, если вы согласитесь на мое предложение. Много знать – значит, подвергать себя огромному риску.
– Но что вы хотите от меня?
– Мы с вами можем сегодня же, сию минуту убежать с острова. Яхта заправлена. Ее охраняет мой друг, он пока ничего не знает. Кстати, откуда вам известно о предателе?
– От самого господина Рене. Он, правда, не называл имени, но сказал, что предателя казнят.
– Я не предатель, мадам, – снова повторил Марк. – Я предлагаю вам свободу. Мы проберемся на яхту и уйдем в Марсель. Если даже нас заметят, все равно не успеют догнать. Эта яхта самая быстроходная на острове.
– А если Карно свяжутся по рации со своими людьми на материке и устроят нам встречу в порту?
Вопрос застал Галини врасплох.
– Они не знают нашего курса. Где они будут ждать нас? Как они поймут, что мы идем в Марсель? Мы будем там еще до рассвета.
– Почему Марсель, а не Ницца?
– В целях безопасности. В Ницце полно людей Карно, там нас сразу схватят. Если вы будете меня допрашивать и дальше, нам никогда не выбраться с острова. Мы теряем драгоценное время!
– Да, вы теряете со мной драгоценное время, Марк. Именно это меня смущает. Почему вы упрашиваете меня бежать с вами, тогда как могли давно преспокойно отправиться в свой Марсель. Зачем вам спасать меня? И от кого?
– Вдвоем нам быстрее поверят в полиции. К тому же мне просто жаль вас. Вы, иностранка, пленница на этом острове, вам никогда не выбраться отсюда, вы не увидите свой дом, родных… У вас появился шанс спастись, я лишь хотел помочь вам.
– Рискуя собой? А ваша семья, дети? Вы готовы пожертвовать их благополучием, пытаясь спасти незнакомую чужестранку? И почему вы решили, что меня нужно спасать?
– О мадам, я знаю больше, чем вы. Я знаю, какая опасность вам грозит. Впрочем, если вы не намерены принять мою помощь, это ваше дело. Ждите милостей от Карно. А у меня больше нет времени упрашивать вас. – Галини быстро взглянул на светящийся циферблат своих часов. – Мадам, нам нужно поторопиться. Через полчаса сменится охрана, и будет поздно.
– Я только оденусь.
– Хорошо, у вас пять минут. – Он открыл Дверь и бесшумно вышел из комнаты.
Мысли вихрем проносились в голове Ларисы. Эйфория от слов Галини о дерзком побеге проходила. Слишком просто и красиво. Что-то ее смущало в бескорыстном порыве незнакомого мужчины. И тут Лариса вспомнила! Комнату для подслушивания, разговор сына и отца. И слова Рене: «Разве кто-то может устоять перед таким искушением? Искушением свободой!». Вот испытание, о котором они тогда спорили. Лариса в этом почти не сомневалась. Неужели простой матрос мог быть таким искусным актером? А вдруг это только совпадение? Иногда такое случается в жизни: невероятное, фантастическое совпадение. И вдруг она окажется пособницей жестокого преступления, лишит детей отца? Она однажды видела, с какой любовью Марк обращается со своими сыновьями. Младший еще совсем кроха!
Мурашки побежали по коже. Но надо что-то решать, время летит стремительно, Марк ждет. У нее нет выбора, и если она права, ей грозит участь моряка. Лариса надела туфли и в халате, накинутом на сорочку, вышла в коридор. Было тихо. Редкие лампы тускло освещали путь. Спальня Рене была на этом же этаже.
Лариса негромко постучала. Потом еще раз. Наконец раздался сонный голос Рене:
– Кого черт несет в такое время?
– Это я, – тихо отозвалась девушка.
– Лариса! – он узнал ее и судя по голосу, очень удивился. – Сейчас открою.
Дверь отворилась. Рене был откровенно счастлив.
«Чему он радуется? Думает, что пришла к нему переспать, или счастлив, что я выдержала испытание?» – то и другое было ей одинаково неприятно.
– Я рад тебя видеть, – сказал Рене.
– Подожди, я хочу кое-что тебе сообщить, – перебила Лариса. – Помнишь, ты говорил о предателе? Так вот, это Галини.
– Почему ты так решила? – пытался изобразить удивление Рене. Лариса видела, что он играет.
– Сейчас он предлагал мне бежать в Марсель.
– А ты? – Рене осекся. – А ты пришла ко мне…
– Через пять минут он вернется за мной в мою комнату.
– Хорошо, оставайся здесь. – Рене достал из ящика стола пистолет. Потом взял радиотелефон. – Жорж, – сказал он в трубку, – Галини готовится к побегу. Да. Через несколько минут он будет возле комнаты для гостей. Нет, русской там нет. Возможно вооружен. – Он обратился к Ларисе. – Сиди здесь.
Рене быстро переоделся, не обращая внимания на гостью. Она же внимательно наблюдала за ним. Редко ей приходилось видеть такого красивого, прекрасно сложенного мужчину. Он, словно волк-охотник, был поджар, мускулист и всегда готов к бою.
Заметив ее пристальный взгляд, Рене слегка смутился:
– Прости, но я очень тороплюсь.
«Еще один актер. Да у них здесь целая труппа, хоть на гастроли выезжай, – усмехнулась про себя Лариса. – А если он не играет? – она похолодела. – Нет, ошибки быть не может».
Лариса не в состоянии была справиться с чувством брезгливости, которое сейчас испытывала к Рене из-за этого глупого и страшного розыгрыша, ставкой в котором была ее жизнь.
– Не волнуйся, все будет хорошо, – Рене истолковал ее бледный вид по-своему. Радость так и распирала его.
«Представляю, как он будет хорохориться перед отцом», – снова с неприязнью подумала Лариса, когда он ушел.
Где-то далеко раздался слабый вскрик, и снова все стихло. Потом послышались тяжелые шаги, судя по шуму, прошло несколько человек. По-видимому, увели Галини. Она предала его, если, конечно, он не был в сговоре с Карно.
Вернулся возбужденный Рене. Включил свет и закрыл за собой дверь.
– Ты нам очень помогла.
– Марк утверждал, что вы занимаетесь здесь страшными делами.
– Он все придумал. Он хотел подзаработать у Морсини, и только.
– Но почему ему пришло в голову взять меня? – допытывалась Лариса. Она знала, что он не скажет правду, но хотела услышать его версию.
– Боюсь, тебе не понравится мой ответ.
– Говори.
– Он хотел попользоваться тобой, пока доберется до берега, а потом, – Рене провел ребром ладони по горлу, – избавиться. Хорошо, что ты не поверила ему, иначе мы бы больше никогда не увиделись.
– О Господи! – ужаснулась Лариса. «Кому верить?» – подумала она. – Я пойду к себе.
– Останься, я уже открыл вино. Вот, замечательное «Клико». Тебе нужно расслабиться, – он с надеждой и мольбой смотрел ей в глаза. – Ты ведь все рано не уснешь.
– Рене, к чему все это? – спокойно выдержала его взгляд Лариса. – Да, я не усну. Но и сделать то, на что ты так надеешься, я не смогу. Ты же сказал, его казнят. Я буду думать только об этом человеке. Я же убийца. А ты просишь, чтобы я осталась с тобой. Это жестоко. Лучше дай мне снотворное. Рене недовольно сдвинул брови.
– Напрасно ты винишь себя, – тихо заметил он. – Поверь, он заслужил свою участь.
– Рене, не надо, – попросила Лариса. – Я видела его малышей. Они заслужили свою участь? А я? Русская, которая по нелепой случайности появилась здесь, а теперь участвует в ваших кровавых разборках? Я этого заслужила? – она устало встала, взяла из рук Рене баночку с таблетками.
– Прости, – только и сказал Рене. Глаза его потухли. – Я не должен был втягивать тебя в эту историю. Но ты ни в чем не виновата, пусть совесть не мучает тебя. Мы не могли поступить иначе, мы просто защищались.
Он был подавлен и расстроен, увидев ее в своей спальне, он надеялся, что они проведут чудесную ночь. Ну что ж, он ошибся.
Лариса, пока не заснула, думала о Марке.
Джек неторопливо расхаживал по пирсу, всматриваясь в вереницу белоснежных яхт. Большинство из них не подавало признаков жизни. Хозяева сошли на берег в поисках увеселений и вернутся только поздно ночью. На одной из яхт два матроса энергично драили палубу. Джек готов был поставить свою любимую «Золотую текилу» на то, что она и прежде блестела почище золотых пряжек гвардейцев английской королевы Елизаветы. Чуть поодаль в шезлонге возлежала в бикинистом купальнике молодая женщина, подставляя свое гладкое цветущие тело солнечным лучам. Ритли приблизился к яхте, на ее борту было выведено синей краской: «Вестсайдская история».
– Эй парень, прикурить не найдется? – окликнул он рыжеволосого громилу.
– Отчего не найтись, – дружелюбно откликнулся матрос. Видимо, он был не прочь почесать язык. Джек легко взбежал по трапу.
– Странное название, – прикуривая, заметил он.
– Хозяйка обожает этот фильм.
– Давно здесь?
– Всего второй день!
– А дамочка-то хороша, да!
Джек уже понял, что ничего не узнает, но продолжал болтовню ни о чем.
– Главное, хорошо платит, остальное неважно, – уклончиво заметил рыжий.
– Пожалуй, ты прав.
– Если у тебя на счету несколько миллионов и яхта, скука тебе не грозит. Они ведь приходят сюда всего на несколько дней. Порезвятся вдоволь, насмотрятся – и на новое место. Мало ли красивых городов и побережий на Средиземном море! Греция, Италия…
Бросив еще один взгляд на полуобнаженную незнакомку, Джек, вздохнув, побрел прочь с причала.
Удача пришла неожиданно. Решив промочить горло, он зашел в небольшой бар, выбрал столик в глубине зала и заказал темное пиво.
– Приятель, я тебе не помешаю? – за его столик уже садился коренастый мужчина средних лет. Лицо загорелое, обветренное. Джек предположил, что он капитан одной из яхт.
– Вы моряк, – решил проверить себя Ритли.
– Да, капитан одного из суденышек, сдаваемых в аренду. Если есть желание прогуляться по морю под парусами – всегда к вашим услугам. У меня как раз «окно» до вечера.
– После похищения американской миллионерши желающих покататься, наверное, не много?
– А вы тоже считаете, что ее увезли на яхте? Джек насторожился.
– Море не оставляет следов, – глубокомысленно заметил он.
– Знаешь, приятель, – наклонился к нему капитан, – я ведь в ту ночь стоял на приколе в порту и кое-что видел. – Он понизил голос до полушепота. – Вышел, значит, я подышать ночным воздухом, смотрю, на одну из яхт, метрах в ста от моей, тащат огромный ящик. Погрузили – и сразу в море. Мне показалось это странным. Очень редко встречаются любители ночных морских прогулок. Обычно это сильно подгулявшая шумная компания, с громкой музыкой и стреляющая шампанским. А тут тихо, четко, слаженно.
Заметив недоумение на лице Джека, капитан рассмеялся:
– Я узнал яхту. Другой такой здесь нет. Владелец – Филипп Карно, а его экипаж выходит в море в любое время, даже в ненастье.
– Думаете, они могли украсть ту девицу? – не выдержал Ритли.
– Я вообще ничего об этом не думаю, – капитан отодвинулся. – Я лишь рассказал, как вышел ночью на причал подышать свежим воздухом…
Когда капитана доставили в участок, он ругался, клял свой длинный язык, тем не менее без шума подписал свои показания.
Но Макс Бернье не высказал по их поводу особого восторга.
– Неужели вы считаете, – обратился он к Ритли, – что на тех основаниях, что яхта Карно стояла в эту ночь в порту, а потом снялась с якоря, мне выдадут ордер на обыск в замке? Найдутся тысячи объяснений, почему яхта стояла именно там и какого рода груз был доставлен на борт, и все окажутся правдоподобными.
– Но все это очень подозрительно.
– Нам нужны веские аргументы и доказательства.
– То есть нужен свидетель, который покажет под присягой, что видел, как Синтию схватили, потом несли с места похищения, потом погрузили именно в эту яхту…
– Джек, вы можете иронизировать сколько угодно, но не забывайте, что здесь я ваш начальник.
– Да, конечно, месье, – Ритли постарался придать своему голосу максимум убедительности. – Но нельзя ли предпринять хоть какие-то шаги в этом направлении?
Майор посмотрел на американца взглядом затравленного волка. Не хватало еще, чтобы по вине этого настырного янки его упрекали в бездействии.
– Хорошо, лейтенант, я попытаюсь, но ничего не могу обещать.
– И на том спасибо.
Ритли не покидало ощущение, что он напал на след похитителей Синтии.
– Как замечательно! – голос Ларисы дрожал от возмущения. – Вы решили разыграть меня!
«Настоящая корсиканка!» – любуясь праведным гневом девушки, восхищался Рене. Она метала громы и молнии, она оскорбляла и унижала его. Он ни за что бы не позволил такого никакой другой женщине. Но перед ней он не мог устоять и готов был сносить любые упреки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23