С недавних пор молодому человеку стало казаться, что его волосы выглядят хуже, чем раньше, и он боялся, как бы не началось облысение. У его отца до сих пор была прекрасная шевелюра, и оба деда сохранили густые волосы до самой смерти, но Питер решил не рисковать и получить рецепт на «пропецию» или «рогейн», чтобы остановить облысение, если оно действительно начиналось. Ему вовсе не хотелось сверкать лысиной.В холле Питер поискал глазами свободное место и неожиданно заметил знакомое лицо. Он поспешно отвел глаза, не желая встречаться с сослуживицей взглядом и здороваться, но было уже поздно: она тоже увидела его.— Привет, — сказала Камерон, неловко улыбнувшись. Видимо, она тоже предпочла бы избежать встречи.Питер поздоровался и пристально посмотрел на нее. Он не встречал Камерон уже несколько недель. Краем уха Питер слышал, что после инцидента с рассылкой скринсеивера всем сотрудникам компании Камерон взяла отпуск, и сейчас видел, что она изменилась. Питер не мог бы сказать точно, что в ней стало другим, но изменения были очевидны. Держалась Камерон уже не так прямо и не вскидывала голову. Даже улыбка Камерон утратила былую жесткость, так раздражавшую его раньше.Почувствовав, что не может равнодушно пройти мимо, Питер опустился в свободное кресло рядом.— Как поживаете?— Держусь кое-как, — ответила Камерон, словно извиняясь. — Последние две недели выдались тяжелые.— Представляю. Мне очень жаль. Я слышал, что произошло. Это неслыханно.Камерон попыталась улыбнуться Питеру в благодарность за сочувствие, но ее глаза наполнились слезами.— Не понимаю, за что кто-то сделал мне такую гадость, — проговорила она, стараясь не заплакать. — Как я теперь покажусь на работе? — Взглянув на Камерон, Питер ощутил тяжесть на сердце и вдруг очень пожалел о содеянном. Чувствуя себя последним негодяем, он легонько погладил Камерон по плечу. Она опустила голову, и слезы закапали на пол. — Иногда мне казалось, что я сошла с ума. Какие-то странные звонки раздавались посреди ночи. Я боялась заснуть, потому что не знала, какие ужасы ожидают меня завтра. Мне звонили странные люди — доктора, к которым я в жизни не записывалась, психотерапевты, рабочие, занимающиеся перевозкой мебели. Кто-то изводил меня. Я не выдержала. Вот почему я здесь, Питер. Мне необходима помощь — успокоительные или что-нибудь еще.— Все обойдется. На работе все уже забыли о случившемся.— Ну да, конечно, — саркастически усмехнулась Камерон, вытирая глаза. В этот момент медсестра вызвала ее к доктору.— Камерон, подождите, — сказал Питер, когда она поднялась с кресла.Он хотел признаться в том, что это его рук дело, что он виновник неприятностей, свалившихся на нее. А главное, Питеру было необходимо убедить Камерон в том, что все уже кончилось. Странных событий больше не будет, она сможет жить по-прежнему.— Камерон, я не знаю, кто стоял за этими проделками, — солгал Питер, — но одно мне известно точно.— Что? — Камерон посмотрела на сидящего Питера сверху вниз.— Вы сильнее этого. Я не так уж хорошо знаю вас, но видел, как вы работаете. Видел вас в деле. Где жизнелюбивая молодая женщина, задавшая мне перцу за посещения Интернета? Вы сильнее какого-то негодяя, Камерон. Если вы покажете ему… или ей, что сломались, это лишь подстрекнет их на новые проделки.— Наверное, вы правы.— Ну же, Камерон, улыбнитесь мне своей фирменной улыбкой.Девушка улыбнулась скромно, почти застенчиво. Питер никогда бы не подумал, что Камерон умеет так улыбаться.— Ничего, пока сойдет и такая. Камерон улыбнулась чуть веселее.— Спасибо вам, Питер. Вы очень добры ко мне.— Камерон, не хотите ли пойти на ленч, когда освободитесь?— Конечно. С удовольствием.— Отлично, тогда дождитесь меня, ладно?— Договорились. Сегодня я злоупотребляю вашей дружбой.— Тогда назовем это свиданием, — широко улыбнулся Питер, глядя, как Камерон идет к двери кабинета врача. Шесть сотен в месяц Ширли только что закончила наводить порядок. Квартира блестела чистотой после генеральной уборки, которой здесь не было уже несколько лет. Мебель Ширли протерла полиролью «Пледж», а не влажной тряпкой, как обычно, и даже заняла у соседа пылесос, чтобы вычистить ковер. Впервые за много месяцев она постелила кровать, вытряхнула и вымыла до блеска все пепельницы. Ширли взбивала подушку на диване, когда в дверь постучали.— Здравствуйте, — сказала Ширли стоявшей на пороге женщине средних лет с серебристыми волосами.— Добрый день, меня зовут Дороти, я из агентства.— Очень приятно. Я — Ширли Перри, — представилась хозяйка и пригласила социального работника войти. — Присаживайтесь, пожалуйста.— С удовольствием присяду, но сначала, если не возражаете, я хотела бы взглянуть на квартиру. Мне очень важно увидеть, как вы живете, если решили взять приемного ребенка.— Конечно, пожалуйста. Это гостиная, здесь я читаю классиков при вот этом свете, — солгала Ширли, ведя Дороти к свободной спальне и открывая перед ней дверь. — Вот комната, где будет жить приемный ребенок. Прекрасная комната… Очень светлая.— Да, но здесь нет мебели.— Я куплю новую, — нашлась Ширли.— Вот как? И когда же?— Э-э… Я подумала, что мы с малым вместе выберем все, что нужно.— А где же малой будет спать, пока вы не купите самое необходимое?«А чем плох пол?»— Он может спать на моей кровати, а я временно переселюсь на диван.— Это исключено. Вам придется купить мебель. «Что ж, дай мне денег, сука, я и куплю».— Конечно-конечно, я немедленно приобрету все необходимое. Нет проблем.— Вы курите? — спросила Дороти. — Здесь немного пахнет табаком.— Нет-нет, это мой прежний жилец, э-э… э-э… Честер. Он был заядлым курильщиком. Прекрасный, знаете ли, старик, курение было его единственным пороком. Он поселился у меня, когда умерла его жена, и прожил здесь несколько лет, до самой смерти. — Ширли неожиданно открыла в себе способность сочинять на ходу.— Вот как… А что же случилось с его мебелью?— Э-э… ну… понимаете… Его жадные дети… да, его жадные отпрыски знать его не желали, пока он был жив, но как только он умер, слетелись сюда как вороны, словно на деревенскую распродажу, и вывезли буквально все.— Какой позор, — заметила Дороти. — А как выглядит ваша комната?— Моя комната?— Да, я хотела бы взглянуть на нее.— О'кей. — Ширли направилась к своей спальне и вошла первой, Дороти за ней. Женщина внимательно оглядела комнату, задержав взгляд на потолке.— Зеркальный потолок? — уточнила она.— Ах, это… Очень забавно, вы не находите? Я… Я… Я занимаюсь йогой по ночам. Упражняюсь на кровати и смотрю в зеркала, чтобы убедиться, правильно ли все делаю.— Неужели? — заинтересовалась Дороти. — Я тоже занимаюсь йогой. Вы предпочитаете «кундалини» или «интеграл»?— Э-э-э… «Конделинья» мне нравится больше.— О, у кровати пепельница! Это ваша?— О нет, нет, конечно. Это пепельница Честера. Единственная вещь, которая осталась на память о нем, поэтому я держу ее рядом с кроватью.Из спальни Ширли повела Дороти в кухню. Там социальный работник заглянула в холодильник, в котором (редкий случай!) были не только пиво, колбасные нарезки и кока-кола. Ширли уже считала осмотр законченным, но согласилась посидеть в гостиной, пока Дороти писала отчет, и заодно заполнить предложенные бумаги. Вписывая необходимые сведения, Ширли перебрасывалась с Дороти короткими фразами, когда в дверь постучали.— Кто там? — спросила Ширли.— Ширли, это я, — отозвался мужской голос из-за двери. Ширли сразу узнала этот голос, но не поверила себе. Гость не объявлялся уже несколько месяцев.— Извините меня, — сказала она Дороти и открыла дверь. — Коллин?— Привет, детка. Мне надо поговорить с тобой.— Мне нечего тебе сказать.— О, пожалуйста, Ширли, можно войти? — не дожидаясь ответа, Коллин шагнул через порог. — Прости меня. Я не должен был терять тебя. Черт побери мою жену, мне наплевать на нее. Я хочу быть с тобой. — Все это Коллин произнес в полный голос и лишь потом заметил Дороти, сидевшую на диване.— Это явно личный разговор, — сказала та, сгребая бумаги. — Я вернусь позже.— Отлично, Коллин, ты спугнул мою гостью, а с ней накрылись шесть сотен баксов в месяц, — сообщила Ширли, когда за Дороти закрылась дверь.— Пропади она пропадом, твоя гостья. Мне нужна только ты. Что скажешь, Ширли? Согласна ли ты начать все сначала?— Что я скажу? Хм-м… Дай-ка подумать… Хрен тебе, а не все сначала, чертов ублюдок!!! Мой ответ понятен?— Ширли, умоляю, выслушай меня.— У меня нет времени, Коллин. Я теперь делаю карьеру.— Карьеру?— Да, открыла собственное дело. — Ширли вынула из кармана визитку и подала ее Коллину. Сняв с крючка пару поводков, она вышла в коридор. Коллин последовал за ней. — Я занята, мне надо выгулять собак.— Ширли, это просто здорово — иметь свой бизнес и все такое.— Ну еще бы. — Ширли заперла дверь и пошла к лестнице, не дожидаясь Коллина.— Ширли! — умоляюще позвал Коллин. Она не ответила. Сравнять счет — Так, значит, полет прошел нормально, София? — спросила Шерил пожилую женщину. Они с Джиной только что встретили Софию в аэропорту и сейчас сидели за столиком в «Палм», дорогом ресторане, где обедали красивые, прекрасно одетые люди, а над огромными бифштексами и гигантскими лобстерами заключались крупные сделки. Джина и Ширли решили не стесняться в расходах. Из Кливленда София прилетела первым классом, в Вашингтоне ее ждал номер в роскошном отеле, а пока девушки угощали ее обедом в одном из самых фешенебельных ресторанов округа Колумбия. Они действовали с размахом, так как сами не собирались платить за это ни цента.— Да, дорогая моя. Все было чрезвычайно удобно. Я не очень-то привыкла к полетам. — В речи Софии чувствовался легкий итальянский акцент.— Я рада, что нам удалось обеспечить ваш прилет. Теперь вы сможете присутствовать на торжестве, — сказала Джина. — Это будет так интересно!— Несомненно. Я очень счастлива, что приехала сюда. Принимая во внимание мой возраст, можно сказать, что вряд ли я увижу столицу еще раз.— О, пожалуйста, не говорите так, — возразила Шерил. — Вы выглядите вполне здоровой.— Мне и впрямь грех жаловаться на здоровье, — согласилась София.В этот момент их беседу прервал официант:— Дамы готовы сделать заказ?— Мы ждем еще одного человека, — ответила Джина.— Как вам угодно… Я подойду через несколько минут.— Спасибо. Посмотрю в холле, возможно, он уже пришел. — Джина извинилась и уже встала из-за стола, когда заметила Гриффина у входа в зал. Выманить его на встречу оказалось делом непростым. Сначала Джина сказала ему, что у нее есть интересное деловое предложение, не объяснив никаких деталей. Она надеялась, что любопытство заставит его прийти в ресторан. Но Гриффин наотрез отказался от встречи, повторив, что видеозаписи ей не видать. Получив отказ, Джина сообразила, как подсластить приманку, и позвонила снова. Девушка объяснила, что коль скоро они с Шерил не могут получить видеопленки и независимо от своего согласия скоро попадут в число порнозвезд мирового масштаба, то им есть смысл задуматься о карьере в этой области. Джина сообщила, что согласилась бы участвовать в съемках фильмов для взрослых. Услышав предложение снять сцену лесбийской любви между ней и Шерил, Гриффин не устоял. Джину мутило при мысли, что придется сидеть рядом с таким Большим Г, но она твердо решила заманить его в ресторан.Увидев Гриффина в дверях, Джина помахала ему из-за столика. Шерил и София сидели спиной ко входу. Гриффин приблизился к столику, широко улыбаясь Джине, однако улыбка внезапно исчезла, сменившись удивлением и недоумением.— Гриффин! Как приятно тебя видеть! — воскликнула София, вставая, чтобы заключить его в объятия.— Мама? Что ты тут делаешь? — Гриффин был явно потрясен.— Эти милые девочки организовали мой перелет из Кливленда, чтобы сделать тебе сюрприз, мой дорогой, — ответила София.— Так это они?.. Как они нашли тебя?— В Интернете есть любая информация, Гриффин. Кому, как не тебе, это знать, — отозвалась Джина. — Мы позвонили твоей матери несколько дней назад и рассказали ей все о твоей многообещающей карьере.— О моей карьере? — встревожился Гриффин.— Да, мы ей все рассказали, — подтвердила Шерил. — Мы решили привезти Софию в Вашингтон, чтобы вместе отпраздновать выход твоего последнего видеофильма.— Последнего видеофильма? — переспросил Гриффин, уже не на шутку волнуясь.— Ну как же, «Скрытая камера Большого Г», который ты планируешь пустить в прокат.— Что такое «Скрытая камера Большого Г»? — заинтересовалась София.— Хочешь, я расскажу ей, Гриффин? Что мне сообщить Софии: короткую информацию о том, что «Скрытая камера Большого Г» — это часть твоей работы в бюро метеопрогнозов, или поведать длинную, но более интересную историю? — осведомилась Джина.— С тобой все в порядке, Гриффин? — спросила София. — Извини, может, мне не стоило делать тебе сюрприз? Надо было сначала позвонить?— С ним все отлично, София. Он просто немного нервничает из-за нового сайта, который собирается вот-вот открыть. Знаете, Гриффин планирует показывать там сюжеты из всех своих документальных видеосъемок… сделанных для бюро метеосводок. Ведь правда, Гриффин?— Вроде того, — в замешательстве ответил тот.— Кстати, София, — улыбнулась Джина, — у нас в машине есть несколько его последних документальных фильмов. Хотите, после обеда вернемся в ваш номер и посмотрим пару-тройку на видеомагнитофоне?— Это было бы чудесно, дорогая моя. Я никогда не видела работ моего сына.— Мама, я уверен, что ты устала. Мы можем сделать это в другой раз.— Вообще-то, конечно, можем, — подтвердила Джина. — Кстати, мы с Шерил хотели бы получить две твои видеозаписи для окончательной редакции до того, как они попадут в Интернет.— Для окончательной редакции? — переспросил Гриффин.— Да. Хотя кто его знает, просмотрев их, мы, возможно, решим, что этим записям нечего делать в виртуальном пространстве, и просто уничтожим их.— А вы, девочки, работаете редакторами на киностудии? — спросила София.— Да, в тесном сотрудничестве с вашим сыном, — ответила Шерил и нагнулась к Гриффину через стол. — Что скажешь, Гриффин? Получим мы наши видеозаписи?— Да, Гриффин, — подхватила Джина. — Получим мы наши видеозаписи?— Гриффин, не упрямься, отдай девочкам их записи! Взмокший, сбитый с толку, Гриффин сдался.— Хорошо, девочки, я отдам вам видеопленки.— Договорились. Мы с Шерил будем у тебя в бюро метеопрогнозов сразу после обеда.— К чему такая срочность? — осведомился Гриффин.— Мы не дадим тебе времени сделать копии.— Ладно, сегодня так сегодня.— А когда же мы посмотрим документальные фильмы моего сына?— София, полагаю, об этом вы договоритесь с Гриффином. Пожалуй, мы оставим вас вдвоем, чтобы вы с сыном спокойно пообедали. Шерил и я не очень голодны.— Да, это было бы лучше всего, — с раздражением заметил Гриффин.— Отлично. Через два часа встречаемся, Гриффин, — сказала Шерил.— Было так приятно познакомиться с вами, девочки. Огромное спасибо за билеты на самолет, и за лимузин, и за чудесный номер в гостинице…— О, не благодарите нас. Все расходы Гриффин берет на себя: за все платит бюро метеопрогнозов. Правда, Гриффин?Гриффин вздохнул:— Правда, девочки. Всего хорошего.— Пока, — бросила Шерил. — Было очень приятно познакомиться с вами, София.И мне тоже. — Джина встала из-за стола. Взявшись пальцами за козырек кепочки Гриффина, она быстрым движением сдернула се, и глазам присутствующих предстала обширная сияющая лысина. — Добавлю только одно, Гриффин. — Девушка положила кепочку на стол. — Мои чувства не выразить словами.— Я сейчас ощущаю то же самое.— До свидания, Гриффин. — Джина одарила его улыбкой, в которой сквозило превосходство, — так мог бы улыбнуться цыпленок, перехитривший отвратительного, жирного, мерзкого лиса.Широкие улыбки цвели на лицах Джины и Шерил, когда они шли к выходу. Надутый коротышка наконец-то получил по заслугам. Можно больше не волноваться о том, что они появятся в Интернете во всей первозданной красе. Теперь все позади. Длинная история закончилась.Гриффин и София молча смотрели им вслед. К ним приблизился официант.— Мне подождать, пока вернутся дамы? — осведомился он.— Они не вернутся, — сказала София. — Принесите бутылку самого лучшего шампанского для нас с сыном.— Ты поверила этим двоим? — спросил Гриффин у матеря.— Самое забавное, что да. Ты знаешь, они взяли мне билет первого класса. Это было потрясающе. Но бюро метеопрогнозов — умора из умор!— Ум-м, я, пожалуй, закажу вот это. — Гриффин кивнул на блюдо со знаменитым палмовским жареным картофелем по-деревпнски, которое проносили мимо столика. — И одного такого, — добавил он, плотоядно глядя на полуторакилограммового лобстера, поданного на соседний стол.— Вы отмечаете торжественное событие? — вежливо поинтересовался официант, возвращаясь к их столику и вынимая пробку из бутылки шампанского.— Вне всякого сомнения, — ответила София, вложив в свои слова особый смысл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34