Не теряя времени даром. Руби назначила свидание.
— Как я вас узнаю? — спросила она.
— Я буду держать букет из пятнадцати роз. А как я узнаю вас? О, я угадаю по голосу. Руби, у вас божественный голос! — сказал Роберт своим — бархатно-шоколадным — баритоном.
Руби сомлела, повесила трубку и впала в тихий полуобморочный экстаз.
21
«Спокойно, спокойно, держи себя в руках. — Руби проглотила подступивший к горлу комок. — Это не может быть он. С чего вдруг такой красавец (да еще красавец с „порше“) станет ходить на свидания по объявлениям в газете?»
И все же это был он. Стоит на условленном месте с букетом роз.
— Роберт? — заикаясь, произнесла Руби.
Мужчина резко обернулся и отступил на шаг, словно увидел перед собой бродяжку в лохмотьях, которая хриплым голосом клянчит лишнюю монетку. Руби растянула губы в приветливой улыбке. Однако красивые, идеально очерченные губы мужчины остались сжатыми в тонкую суровую линию. О боже, это не он! Или он, но прикидывается, что не он, потому что я ему не понравилась. Или я ошиблась? Это не тот мужчина, а мой парень с прической серийного убийцы ждет за углом. Везет, как всегда.
— Руби! — Роберт неожиданно схватил ее за руку и с размаху припечатал смачный поцелуй где-то в районе запястья. Теперь уголки его причудливо изогнутых губ поползли вверх. — Контактные линзы, никак не могу привыкнуть, — пояснил он и добавил с робкой и в то же время чрезвычайно обольстительной улыбкой: — А врожденное тщеславие не позволяет носить очки.
«О да, — подумала Руби, — жаль было бы прятать за стеклами такие потрясающие глаза».
— Это вам. — Роберт вручил букет.
Хотя он и говорил, что придет с цветами в качестве опознавательного знака, но такого Руби не ожидала. Это были не просто цветы, и не просто розочки в целлофановом пакете, которые продаются на выходе в любом супермаркете; это был БУКЕТ РОЗ от «Найтсбридж», обернутый в тонкую, восхитительно похрустывающую коричневую бумагу и перехваченный у основания пальмовым волокном.
— Прошу. — Роберт подал ей руку «крендельком». — Не знаю, как вы, а я просто умираю с голоду.
Руби согласно кивнула, чувствуя, что от волнения не сможет проглотить ни куска. Он повел ее через Лестер-сквер, ловко прокладывая путь среди толпы. Руби шла рядом, держала его под руку и ощущала себя распускающимся розовым бутоном, под стать тем, что покачивались у нее в букете. Роберт сказал комплимент по поводу ее бежевого плаща, которому недавно пошел шестой год. Руби показалось, что от его милой лести она вдруг сделалась на целый дюйм выше и уже не идет, а вроде бы как парит в воздухе, не касаясь ногами асфальта. Роберт стал рассказывать, как заметил Руби еще издали, но не решался даже подумать, что эта великолепная женщина и есть та, которую он ждет. Руби зарделась и встряхнула волосами, точно на макушке у нее был обсыпанный блестками султан циркового пони, а не хвостик, больше похожий на солому, которую пони едят на завтрак. Пока они дошли до ультрамодного ресторана в минималистском стиле, где Роберт заказал столик, Руби поймала на себе с десяток завистливых женских взглядов.
Карма существует. Вот ее наглядное проявление — мужчина в дорогой розовой рубашке, которая на любом другом выглядела бы женоподобной блузкой, но только не на Роберте с его уверенной походкой и мягкой животной грацией. Вот она, награда за Джонатана Флетта с его шарикоподшипниками, за Дэвида-бухгалтера, за Робина-слесаря, за всех упырей, которые когда-либо появлялись в жизни Руби. Ее гордость и радость распухли до размеров небольшой коровы. Вглядевшись в Роберта повнимательнее. Руби окончательно утвердилась во мнении: «Да, он будет посимпатичнее Флетта».
— Я адвокат по уголовным делам.
«И гораздо умнее…»
— Позвольте, я выдвину ваш стул.
«И манеры гораздо более изысканные…»
— Шампанское?
«И гораздо более щедрый…»
— Да, пожалуйста, — сказала Руби.
«Да, пожалуйста, да, пожалуйста… Да! Да! Да!»
— Ну что ж, — сказал он позже, — самое страшное позади. Я весь день места себе не находил, все боялся, вдруг мы не понравимся друг другу.
Руби удивленно подняла брови. Покажите мне такую женщину, которой бы не понравился такой мужчина.
— Вы знаете, — сказала Руби, — мы, человеческие существа, можем понять, нравится нам кто-то или нет, за сотую долю секунды. Одну сотую, представляете! И что бы там ни говорили о книгах, которые не следует оценивать по обложкам, первое впечатление решающее. Если оно было неблагоприятным, невозможно вернуться назад и что-то исправить. Любовь — другое дело, со временем она растет и развивается, и…
О чем это она? Руби осеклась, комок крем-брюле застрял у нее в горле.
— Если в первый краткий миг вы не почувствовали влечения к человеку, то уже никогда не полюбите его? — испуганно спросил Роберт.
Никогда? Он на что-то намекает?
Он намекал.
— Никогда, — повторил Роберт. — Вот почему я так рад, что мое сердце дрогнуло, как только наши глаза встретились.
Руби выронила ложечку для мороженого. Она со звоном упала на пол. Когда, подобрав ложечку, Руби вылезла из-под скатерти, Роберт все еще сидел неподвижно, опираясь подбородком на руки и всем телом подавшись вперед через стол, пристально смотрел на Руби. Она растаяла в его шоколадно-карих глазах. Настал один из тех сказочных моментов, когда весь мир вокруг исчезает и ты видишь только лицо человека, которого тебе хочется поцеловать.
— Поверить не могу, что ты не замужем, — пробормотал Роберт.
— А ты женат?
— Надо быть последним идиотом, чтобы позволить уйти такой женщине.
— Ага, последний и был идиотом. То есть я имею в виду, мы не подходили друг другу, — торопливо исправилась Руби, вспомнив наставления Лу: на жизнь не плакаться, поддерживать легкий непринужденный разговор, вести себя раскованно, но не скатываясь в развязность.
— Сегодня один из тех вечеров, который хочется продлить до бесконечности, — мечтательно заворковал Роберт. — Ах, если бы я мог похитить тебя и умчать на моем «порше-бокстере».
Впервые с момента их встречи Роберт упомянул свой автомобиль. Значит, он все же существует. «Клик» — еще одна птичка-галочка в графе «Достоинства».
Официант принес счет. Еще одно испытание. Руби не надеялась, что он полностью оплатит ужин. После Робина она определила для себя — если кавалер хотя бы сделает вид, что отказывается от ее доли наличных, то…
— Я заплачу. — Роберт лишь мельком взглянул на счет и вынул кредитку из большого кожаного бумажника.
— Ты уверен?
— О чем ты говоришь, для меня это удовольствие, и я буду совершенно счастлив, если ты позволишь подвезти тебя до дома.
Руби засомневалась. Он кажется вполне приличным человеком. Куда там приличным — мужчиной ее мечты! Но все же где-то в подсознании тихий голосок шепнул: «Не надо».
— Нет, Роберт, спасибо, но не надо, — сказала Руби. — Я живу далеко от центра.
— «Порше» для того и существует, чтобы преодолевать далекие расстояния.
Он нажал кнопку на брелке с ключами. Машина, стоявшая на другой стороне улицы, ожила и приветливо мигнула всеми своими многочисленными огнями. Они подошли к автомобилю. Мягкие кожаные сиденья призывно манили в свои объятия. Руби никогда не была внутри «порше», у нее вообще никогда не было любовника с машиной. (Флетт даже не умел водить. Он, видите ли, слишком умен, чтобы засорять свой мозг разным вздором вроде правил дорожного движения.)
Руби все хорошенько взвесила.
— Подбрось меня до станции метро, — приняла она компромиссное решение.
От глаз сотрудников «Холлингворта» не могли укрыться чудесные перемены, произошедшие с Руби Тейлор. Она расцвела, словно фантастический цветок, разбуженный первыми лучами солнца, выглянувшего из-за туч после череды беспросветных серых дней. В неожиданно распустившемся бутоне преобладали розовые оттенки. На следующее утро Руби появилась в офисе в том же дымчато-розовом платье, в котором накануне отправилась на свидание. Глубоко декольтированное одеяние не очень подходило для работы (но все же лучше, чем пижамная кофта, в которой Руби по рассеянности пару раз заявлялась в контору).
Руби шагала вдоль прохода к своему столу, а головы, точно по команде, поворачивались ей вслед.
— Доброе утро, Имоджен, — на ходу весело крикнула Руби своей бывшей конкурентке.
— Привет, — заикаясь, ответила потрясенная Имоджен.
— Где выдают такой симпатичный загар?
— На Майорке, — пробормотала Имоджен.
Руби знала, что ее обращение к Имоджен моментально станет предметом сплетен. Наплевать, пускай ломают голову, отчего вдруг мрачная Руби превратилась в жар-птицу в золотисто-розовом оперении.
— Превосходно выглядишь, — сказала Лиз, когда они столкнулись с Руби возле ксерокса.
— Я и чувствую себя превосходно. — Руби с многозначительно-томным видом привалилась к аппарату и обмахнула лицо папкой с документами.
— Я так понимаю, свидание прошло удачно?
— Ну-у, как тебе сказать… супер! — выпалила Руби. — Лиз, ты себе не представляешь, он адвокат, собственная квартира в Ислингтоне, автомобиль «порше-бокстер», окончил Кембридж, умный, красивый, вежливый и… о-боже-мой-что-за-прелесть-мужчина-истинный-джентльмен. Даже если бы он не заказал шампанское, да не просто шипучку, а дорогущее марочное вино, и потом не оплатил бы полностью счет, я все равно бы упала в его объятия как подстреленная.
— О, Руби, ты не… — ужаснулась Лиз.
— Я — да, да-да-да! — воскликнула Руби. — Знаю, я не должна так сразу кидаться головой в омут, но что-то мне подсказывает — это ОН!
— А ты когда-нибудь слышала о ПРАВИЛАХ? — поинтересовалась Лиз.
— Плевать мне на правила! Я влюблена и так счастлива, что готова расцеловать даже змеюку Имоджен. И, главное, теперь мне есть с кем пойти на вечеринку. Роберт сказал, что почтет за честь сопровождать меня. Жду не дождусь, когда Флетт увидит его. — Руби злорадно сжала кулаки. — У Роба такие густые черные кудри, а Флетт вечно беспокоился о своих редеющих волосенках. О-ох, он просто позеленеет от ревности!
Руби порхнула обратно в свой отсек, по дороге послав воздушный поцелуй Эмлину Черной Пантере.
— Что это с ней? — удивился Эмлин.
— Дух святой снизошел на нашу Руби, — прошипела Лиз, — посредством брачного объявления.
— Ч-черт, — поскреб затылок Эмлин, — и мне, что ли, попробовать…
22
— Ты меня вдохновила, — сказала Эрика, услышав историю о бесценной находке Руби. — Посмотри, такое годится?
Эрика положила перед Лу обрывок бумаги с проектом брачного объявления.
• Страстная любительница кошек , вегетарианка, 32 года, ищет родственную душу, рожденную под знаком Рыб.
Лу прочитала вслух, немного запнувшись на цифре «32», и одобрительно кивнула. Правда, рыбно-кошачьи ссылки тоже немного смущали. Отбирая кандидаток для Мартина, Лу сразу же отсекала дам с фелинологическими пристрастиями и особыми требованиями к зодиакальным показателям. Эрика словно прочитала ее мысли.
— Как считаешь, может, стоит кое-что убрать? — спросила она. — Например, указание возраста.
— Ну, я бы… — начала Лу, Как ей объяснить? — Нет, оставь как есть, текст что надо.
— Отлично, — обрадовалась Эрика. — Прямо сейчас и отправлю в «Гардиан». Объявление выйдет в субботу. А как скоро придут первые ответы? Если вообще придут.
— Обязательно придут, и очень скоро, — заверила ее Лу.
— О, спасибо, ты меня обнадежила. У тебя есть Эндрью, Руби нашла своего адвоката. Все же остались еще в этом мире приличные мужчины. Будем надеяться, что и мне повезет.
— Непременно.
Лу не стала пугать Эрику рассказами о монстре, который попался Руби в первый раз, и о том, что Мартин ходит сам не свой с тех пор, как познакомился с Синди Дэниэлс.
— Сколько уже? — спросила Эрика.
— А? Что сколько? — переспросила Лу, оторвавшись от экрана компьютера.
— Ты и Эндрью. Сколько вы уже встречаетесь?
— M-м, около месяца, — быстро прикинула Лу.
— Если бы мне удалось найти парня, хоть немного похожего на Эндрью, я была бы счастлива, — сказала Эрика.
— Ага, — рассеянно кивнула Лу и скрестила пальцы — на удачу.
Эндрью. Надо позвонить ему, сказать, что сегодня вечером они не увидятся. Надеюсь, он не сильно расстроится, подумала Лу. Однако в глубине души было неприятное чувство, что он станет настойчиво уговаривать ее отменить встречу в «Зайце и Псах» и приехать к нему. Похоже, Эндрью считает, что должен заполнять собой каждую свободную минуту в жизни Лу. Нет, ей нравилось встречаться с ним, они замечательно проводили время, но Лу уже забыла, когда в последний раз видела своих друзей или спала одна в собственной постели.
Все утро она откладывала звонок, а сейчас вдруг решила просто отправить ему записочку по электронной почте.
Др-р-р-р-р!!!
Телефонный звонок заставил Лу вернуться к реальности.
— Лу Капшоу.
— Это Руби, — раздался в трубке взволнованный голос подруги.
Лу сразу же заподозрила неладное. Роберт оказался прохвостом, и бедняжка Руби шлепнулась со своих заоблачных высей на грешную землю.
— Что случилось? — спросила Лу.
— Сегодня утром пришел ответ, — сказала Руби.
— Еще один? От автовладельца?
— Нет, на другое объявление.
Коричневый конверт вывалился из почтового ящика и спланировал прямо к ногам Руби. Она уже собиралась уходить на работу и на секунду остановилась в прихожей перед зеркалом, чтобы поправить прическу. Увидев в углу штемпель «Таймс», Руби быстро схватила конверт и собралась вскрыть его, но вдруг замерла. Брачное объявление она подавала в «Санди таймс». А это что-то другое.
Закружившись в вихре новой любви, Руби совершенно забыла о том коротеньком обращении, которое она впопыхах дала в газету после бессонной ночи в квартире Лу.
Руби медленно опустилась на стул. Совсем не обязательно, что это ответ, убеждала себя Руби, там может быть рекламный листок или чек-извещение на оплату объявления. Но Руби держала конверт так, словно внутри была бомба. Бомба с часовым механизмом.
Она не могла заставить себя вскрыть конверт. А что, если там письмо от ее родной матери? А что, если там написано: «Я знаю о твоем существования, но больше ничего знать о тебе не желаю»? Не та новость, чтобы получать утром перед работой.
И конверт прибыл вместе с Руби в офис «Холлингворта» в нераспечатанном виде.
Весь день он пролежал на столе. Весь день Руби косилась на него. Несколько раз она собиралась с духом, заваривала крепкий чай с четырьмя кусочками сахара (готовясь отпаивать себя в случае тяжелого эмоционального потрясения) и клала конверт перед собой, полная решимости вскрыть послание и узнать страшную тайну (или найти рекламный проспект). И каждый раз выпивала чай, а конверт оставался нераспечатанным.
К половине четвертого ее била мелкая дрожь от нервного перенапряжения и переизбытка сахара в организме. В четыре Руби улизнула с работы и отправилась в бар на встречу с Лу и Мартином.
Для того друзья и существуют, думала Руби, поджидая их на обычном месте — за столиком в углу. Не много найдется на свете людей, которых можно пригласить на вскрытие почты (помимо всех до единого сотрудников «Холлингворта») и быть уверенной, что они придут с искренней готовностью и по первому зову.
Но Мартин и Лу пришли. И отнеслись к коричневому конверту с должным почтением, учитывая его возможное содержимое.
— Сегодня моя очередь, — сказала Руби, поднимаясь из-за стола.
— Нет, моя. Сиди. — Мартин слегка надавил ей на плечо. — Начнем с двойной водки. Достаточно крепко? — спросил он, демонстрируя неожиданную чуткость.
Порция двойной водки, потом еще три, а конверт так и лежал нераспечатанным.
— Хуже, чем вскрывать результаты экзаменов, — сказала Руби с нервным смешком и взяла конверт дрожащими пальцами.
— Давненько это было, я уж и не помню, — вздохнула Лу.
— Нет, не могу. Лу, ты открывай, — сказала Руби.
— Тогда передай его мне.
Одним ловким движением Лу надорвала конверт.
— Стой! — Руби дернулась всем телом. — Я еще не готова.
— Поздно, — сказала Лу, — конверт вскрыт.
— Что там? — Руби зажмурилась. — Реклама?
— Непохоже. Внутри еще один конверт. — Лу вытащила небесно-голубой прямоугольничек. — Авиапочта.
— Откуда? — спросила Руби, еще плотнее закрывая глаза.
— Америка. Колорадо, — прочла Лу.
— Колорадо? — Руби распахнула глаза. — Что за Колорадо? Моя мама жила в Гринвиче.
— Люди иногда переезжают, — встрял Мартин.
— Ага, из Гринвича в Клэфем, но не к черту на рога — в Колорадо.
— Открыть? — нетерпеливо спросила Лу.
— Да, то есть нет. — Руби снова зажмурилась. — Дай мне пару минут.
«Последний заказ. Бар закрывается», — послышалось от стойки.
— Руби, — устало сказала Лу, — мы четыре с лишним часа пялимся на это письмо. Поверь, содержимое конверта не изменится, если ты вскроешь его прямо сейчас, или завтра, или совсем не станешь вскрывать. Давай применим «технологию пластыря». Чем быстрее ты его сдираешь, тем меньше приходится терпеть боль, если вообще приходится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Как я вас узнаю? — спросила она.
— Я буду держать букет из пятнадцати роз. А как я узнаю вас? О, я угадаю по голосу. Руби, у вас божественный голос! — сказал Роберт своим — бархатно-шоколадным — баритоном.
Руби сомлела, повесила трубку и впала в тихий полуобморочный экстаз.
21
«Спокойно, спокойно, держи себя в руках. — Руби проглотила подступивший к горлу комок. — Это не может быть он. С чего вдруг такой красавец (да еще красавец с „порше“) станет ходить на свидания по объявлениям в газете?»
И все же это был он. Стоит на условленном месте с букетом роз.
— Роберт? — заикаясь, произнесла Руби.
Мужчина резко обернулся и отступил на шаг, словно увидел перед собой бродяжку в лохмотьях, которая хриплым голосом клянчит лишнюю монетку. Руби растянула губы в приветливой улыбке. Однако красивые, идеально очерченные губы мужчины остались сжатыми в тонкую суровую линию. О боже, это не он! Или он, но прикидывается, что не он, потому что я ему не понравилась. Или я ошиблась? Это не тот мужчина, а мой парень с прической серийного убийцы ждет за углом. Везет, как всегда.
— Руби! — Роберт неожиданно схватил ее за руку и с размаху припечатал смачный поцелуй где-то в районе запястья. Теперь уголки его причудливо изогнутых губ поползли вверх. — Контактные линзы, никак не могу привыкнуть, — пояснил он и добавил с робкой и в то же время чрезвычайно обольстительной улыбкой: — А врожденное тщеславие не позволяет носить очки.
«О да, — подумала Руби, — жаль было бы прятать за стеклами такие потрясающие глаза».
— Это вам. — Роберт вручил букет.
Хотя он и говорил, что придет с цветами в качестве опознавательного знака, но такого Руби не ожидала. Это были не просто цветы, и не просто розочки в целлофановом пакете, которые продаются на выходе в любом супермаркете; это был БУКЕТ РОЗ от «Найтсбридж», обернутый в тонкую, восхитительно похрустывающую коричневую бумагу и перехваченный у основания пальмовым волокном.
— Прошу. — Роберт подал ей руку «крендельком». — Не знаю, как вы, а я просто умираю с голоду.
Руби согласно кивнула, чувствуя, что от волнения не сможет проглотить ни куска. Он повел ее через Лестер-сквер, ловко прокладывая путь среди толпы. Руби шла рядом, держала его под руку и ощущала себя распускающимся розовым бутоном, под стать тем, что покачивались у нее в букете. Роберт сказал комплимент по поводу ее бежевого плаща, которому недавно пошел шестой год. Руби показалось, что от его милой лести она вдруг сделалась на целый дюйм выше и уже не идет, а вроде бы как парит в воздухе, не касаясь ногами асфальта. Роберт стал рассказывать, как заметил Руби еще издали, но не решался даже подумать, что эта великолепная женщина и есть та, которую он ждет. Руби зарделась и встряхнула волосами, точно на макушке у нее был обсыпанный блестками султан циркового пони, а не хвостик, больше похожий на солому, которую пони едят на завтрак. Пока они дошли до ультрамодного ресторана в минималистском стиле, где Роберт заказал столик, Руби поймала на себе с десяток завистливых женских взглядов.
Карма существует. Вот ее наглядное проявление — мужчина в дорогой розовой рубашке, которая на любом другом выглядела бы женоподобной блузкой, но только не на Роберте с его уверенной походкой и мягкой животной грацией. Вот она, награда за Джонатана Флетта с его шарикоподшипниками, за Дэвида-бухгалтера, за Робина-слесаря, за всех упырей, которые когда-либо появлялись в жизни Руби. Ее гордость и радость распухли до размеров небольшой коровы. Вглядевшись в Роберта повнимательнее. Руби окончательно утвердилась во мнении: «Да, он будет посимпатичнее Флетта».
— Я адвокат по уголовным делам.
«И гораздо умнее…»
— Позвольте, я выдвину ваш стул.
«И манеры гораздо более изысканные…»
— Шампанское?
«И гораздо более щедрый…»
— Да, пожалуйста, — сказала Руби.
«Да, пожалуйста, да, пожалуйста… Да! Да! Да!»
— Ну что ж, — сказал он позже, — самое страшное позади. Я весь день места себе не находил, все боялся, вдруг мы не понравимся друг другу.
Руби удивленно подняла брови. Покажите мне такую женщину, которой бы не понравился такой мужчина.
— Вы знаете, — сказала Руби, — мы, человеческие существа, можем понять, нравится нам кто-то или нет, за сотую долю секунды. Одну сотую, представляете! И что бы там ни говорили о книгах, которые не следует оценивать по обложкам, первое впечатление решающее. Если оно было неблагоприятным, невозможно вернуться назад и что-то исправить. Любовь — другое дело, со временем она растет и развивается, и…
О чем это она? Руби осеклась, комок крем-брюле застрял у нее в горле.
— Если в первый краткий миг вы не почувствовали влечения к человеку, то уже никогда не полюбите его? — испуганно спросил Роберт.
Никогда? Он на что-то намекает?
Он намекал.
— Никогда, — повторил Роберт. — Вот почему я так рад, что мое сердце дрогнуло, как только наши глаза встретились.
Руби выронила ложечку для мороженого. Она со звоном упала на пол. Когда, подобрав ложечку, Руби вылезла из-под скатерти, Роберт все еще сидел неподвижно, опираясь подбородком на руки и всем телом подавшись вперед через стол, пристально смотрел на Руби. Она растаяла в его шоколадно-карих глазах. Настал один из тех сказочных моментов, когда весь мир вокруг исчезает и ты видишь только лицо человека, которого тебе хочется поцеловать.
— Поверить не могу, что ты не замужем, — пробормотал Роберт.
— А ты женат?
— Надо быть последним идиотом, чтобы позволить уйти такой женщине.
— Ага, последний и был идиотом. То есть я имею в виду, мы не подходили друг другу, — торопливо исправилась Руби, вспомнив наставления Лу: на жизнь не плакаться, поддерживать легкий непринужденный разговор, вести себя раскованно, но не скатываясь в развязность.
— Сегодня один из тех вечеров, который хочется продлить до бесконечности, — мечтательно заворковал Роберт. — Ах, если бы я мог похитить тебя и умчать на моем «порше-бокстере».
Впервые с момента их встречи Роберт упомянул свой автомобиль. Значит, он все же существует. «Клик» — еще одна птичка-галочка в графе «Достоинства».
Официант принес счет. Еще одно испытание. Руби не надеялась, что он полностью оплатит ужин. После Робина она определила для себя — если кавалер хотя бы сделает вид, что отказывается от ее доли наличных, то…
— Я заплачу. — Роберт лишь мельком взглянул на счет и вынул кредитку из большого кожаного бумажника.
— Ты уверен?
— О чем ты говоришь, для меня это удовольствие, и я буду совершенно счастлив, если ты позволишь подвезти тебя до дома.
Руби засомневалась. Он кажется вполне приличным человеком. Куда там приличным — мужчиной ее мечты! Но все же где-то в подсознании тихий голосок шепнул: «Не надо».
— Нет, Роберт, спасибо, но не надо, — сказала Руби. — Я живу далеко от центра.
— «Порше» для того и существует, чтобы преодолевать далекие расстояния.
Он нажал кнопку на брелке с ключами. Машина, стоявшая на другой стороне улицы, ожила и приветливо мигнула всеми своими многочисленными огнями. Они подошли к автомобилю. Мягкие кожаные сиденья призывно манили в свои объятия. Руби никогда не была внутри «порше», у нее вообще никогда не было любовника с машиной. (Флетт даже не умел водить. Он, видите ли, слишком умен, чтобы засорять свой мозг разным вздором вроде правил дорожного движения.)
Руби все хорошенько взвесила.
— Подбрось меня до станции метро, — приняла она компромиссное решение.
От глаз сотрудников «Холлингворта» не могли укрыться чудесные перемены, произошедшие с Руби Тейлор. Она расцвела, словно фантастический цветок, разбуженный первыми лучами солнца, выглянувшего из-за туч после череды беспросветных серых дней. В неожиданно распустившемся бутоне преобладали розовые оттенки. На следующее утро Руби появилась в офисе в том же дымчато-розовом платье, в котором накануне отправилась на свидание. Глубоко декольтированное одеяние не очень подходило для работы (но все же лучше, чем пижамная кофта, в которой Руби по рассеянности пару раз заявлялась в контору).
Руби шагала вдоль прохода к своему столу, а головы, точно по команде, поворачивались ей вслед.
— Доброе утро, Имоджен, — на ходу весело крикнула Руби своей бывшей конкурентке.
— Привет, — заикаясь, ответила потрясенная Имоджен.
— Где выдают такой симпатичный загар?
— На Майорке, — пробормотала Имоджен.
Руби знала, что ее обращение к Имоджен моментально станет предметом сплетен. Наплевать, пускай ломают голову, отчего вдруг мрачная Руби превратилась в жар-птицу в золотисто-розовом оперении.
— Превосходно выглядишь, — сказала Лиз, когда они столкнулись с Руби возле ксерокса.
— Я и чувствую себя превосходно. — Руби с многозначительно-томным видом привалилась к аппарату и обмахнула лицо папкой с документами.
— Я так понимаю, свидание прошло удачно?
— Ну-у, как тебе сказать… супер! — выпалила Руби. — Лиз, ты себе не представляешь, он адвокат, собственная квартира в Ислингтоне, автомобиль «порше-бокстер», окончил Кембридж, умный, красивый, вежливый и… о-боже-мой-что-за-прелесть-мужчина-истинный-джентльмен. Даже если бы он не заказал шампанское, да не просто шипучку, а дорогущее марочное вино, и потом не оплатил бы полностью счет, я все равно бы упала в его объятия как подстреленная.
— О, Руби, ты не… — ужаснулась Лиз.
— Я — да, да-да-да! — воскликнула Руби. — Знаю, я не должна так сразу кидаться головой в омут, но что-то мне подсказывает — это ОН!
— А ты когда-нибудь слышала о ПРАВИЛАХ? — поинтересовалась Лиз.
— Плевать мне на правила! Я влюблена и так счастлива, что готова расцеловать даже змеюку Имоджен. И, главное, теперь мне есть с кем пойти на вечеринку. Роберт сказал, что почтет за честь сопровождать меня. Жду не дождусь, когда Флетт увидит его. — Руби злорадно сжала кулаки. — У Роба такие густые черные кудри, а Флетт вечно беспокоился о своих редеющих волосенках. О-ох, он просто позеленеет от ревности!
Руби порхнула обратно в свой отсек, по дороге послав воздушный поцелуй Эмлину Черной Пантере.
— Что это с ней? — удивился Эмлин.
— Дух святой снизошел на нашу Руби, — прошипела Лиз, — посредством брачного объявления.
— Ч-черт, — поскреб затылок Эмлин, — и мне, что ли, попробовать…
22
— Ты меня вдохновила, — сказала Эрика, услышав историю о бесценной находке Руби. — Посмотри, такое годится?
Эрика положила перед Лу обрывок бумаги с проектом брачного объявления.
• Страстная любительница кошек , вегетарианка, 32 года, ищет родственную душу, рожденную под знаком Рыб.
Лу прочитала вслух, немного запнувшись на цифре «32», и одобрительно кивнула. Правда, рыбно-кошачьи ссылки тоже немного смущали. Отбирая кандидаток для Мартина, Лу сразу же отсекала дам с фелинологическими пристрастиями и особыми требованиями к зодиакальным показателям. Эрика словно прочитала ее мысли.
— Как считаешь, может, стоит кое-что убрать? — спросила она. — Например, указание возраста.
— Ну, я бы… — начала Лу, Как ей объяснить? — Нет, оставь как есть, текст что надо.
— Отлично, — обрадовалась Эрика. — Прямо сейчас и отправлю в «Гардиан». Объявление выйдет в субботу. А как скоро придут первые ответы? Если вообще придут.
— Обязательно придут, и очень скоро, — заверила ее Лу.
— О, спасибо, ты меня обнадежила. У тебя есть Эндрью, Руби нашла своего адвоката. Все же остались еще в этом мире приличные мужчины. Будем надеяться, что и мне повезет.
— Непременно.
Лу не стала пугать Эрику рассказами о монстре, который попался Руби в первый раз, и о том, что Мартин ходит сам не свой с тех пор, как познакомился с Синди Дэниэлс.
— Сколько уже? — спросила Эрика.
— А? Что сколько? — переспросила Лу, оторвавшись от экрана компьютера.
— Ты и Эндрью. Сколько вы уже встречаетесь?
— M-м, около месяца, — быстро прикинула Лу.
— Если бы мне удалось найти парня, хоть немного похожего на Эндрью, я была бы счастлива, — сказала Эрика.
— Ага, — рассеянно кивнула Лу и скрестила пальцы — на удачу.
Эндрью. Надо позвонить ему, сказать, что сегодня вечером они не увидятся. Надеюсь, он не сильно расстроится, подумала Лу. Однако в глубине души было неприятное чувство, что он станет настойчиво уговаривать ее отменить встречу в «Зайце и Псах» и приехать к нему. Похоже, Эндрью считает, что должен заполнять собой каждую свободную минуту в жизни Лу. Нет, ей нравилось встречаться с ним, они замечательно проводили время, но Лу уже забыла, когда в последний раз видела своих друзей или спала одна в собственной постели.
Все утро она откладывала звонок, а сейчас вдруг решила просто отправить ему записочку по электронной почте.
Др-р-р-р-р!!!
Телефонный звонок заставил Лу вернуться к реальности.
— Лу Капшоу.
— Это Руби, — раздался в трубке взволнованный голос подруги.
Лу сразу же заподозрила неладное. Роберт оказался прохвостом, и бедняжка Руби шлепнулась со своих заоблачных высей на грешную землю.
— Что случилось? — спросила Лу.
— Сегодня утром пришел ответ, — сказала Руби.
— Еще один? От автовладельца?
— Нет, на другое объявление.
Коричневый конверт вывалился из почтового ящика и спланировал прямо к ногам Руби. Она уже собиралась уходить на работу и на секунду остановилась в прихожей перед зеркалом, чтобы поправить прическу. Увидев в углу штемпель «Таймс», Руби быстро схватила конверт и собралась вскрыть его, но вдруг замерла. Брачное объявление она подавала в «Санди таймс». А это что-то другое.
Закружившись в вихре новой любви, Руби совершенно забыла о том коротеньком обращении, которое она впопыхах дала в газету после бессонной ночи в квартире Лу.
Руби медленно опустилась на стул. Совсем не обязательно, что это ответ, убеждала себя Руби, там может быть рекламный листок или чек-извещение на оплату объявления. Но Руби держала конверт так, словно внутри была бомба. Бомба с часовым механизмом.
Она не могла заставить себя вскрыть конверт. А что, если там письмо от ее родной матери? А что, если там написано: «Я знаю о твоем существования, но больше ничего знать о тебе не желаю»? Не та новость, чтобы получать утром перед работой.
И конверт прибыл вместе с Руби в офис «Холлингворта» в нераспечатанном виде.
Весь день он пролежал на столе. Весь день Руби косилась на него. Несколько раз она собиралась с духом, заваривала крепкий чай с четырьмя кусочками сахара (готовясь отпаивать себя в случае тяжелого эмоционального потрясения) и клала конверт перед собой, полная решимости вскрыть послание и узнать страшную тайну (или найти рекламный проспект). И каждый раз выпивала чай, а конверт оставался нераспечатанным.
К половине четвертого ее била мелкая дрожь от нервного перенапряжения и переизбытка сахара в организме. В четыре Руби улизнула с работы и отправилась в бар на встречу с Лу и Мартином.
Для того друзья и существуют, думала Руби, поджидая их на обычном месте — за столиком в углу. Не много найдется на свете людей, которых можно пригласить на вскрытие почты (помимо всех до единого сотрудников «Холлингворта») и быть уверенной, что они придут с искренней готовностью и по первому зову.
Но Мартин и Лу пришли. И отнеслись к коричневому конверту с должным почтением, учитывая его возможное содержимое.
— Сегодня моя очередь, — сказала Руби, поднимаясь из-за стола.
— Нет, моя. Сиди. — Мартин слегка надавил ей на плечо. — Начнем с двойной водки. Достаточно крепко? — спросил он, демонстрируя неожиданную чуткость.
Порция двойной водки, потом еще три, а конверт так и лежал нераспечатанным.
— Хуже, чем вскрывать результаты экзаменов, — сказала Руби с нервным смешком и взяла конверт дрожащими пальцами.
— Давненько это было, я уж и не помню, — вздохнула Лу.
— Нет, не могу. Лу, ты открывай, — сказала Руби.
— Тогда передай его мне.
Одним ловким движением Лу надорвала конверт.
— Стой! — Руби дернулась всем телом. — Я еще не готова.
— Поздно, — сказала Лу, — конверт вскрыт.
— Что там? — Руби зажмурилась. — Реклама?
— Непохоже. Внутри еще один конверт. — Лу вытащила небесно-голубой прямоугольничек. — Авиапочта.
— Откуда? — спросила Руби, еще плотнее закрывая глаза.
— Америка. Колорадо, — прочла Лу.
— Колорадо? — Руби распахнула глаза. — Что за Колорадо? Моя мама жила в Гринвиче.
— Люди иногда переезжают, — встрял Мартин.
— Ага, из Гринвича в Клэфем, но не к черту на рога — в Колорадо.
— Открыть? — нетерпеливо спросила Лу.
— Да, то есть нет. — Руби снова зажмурилась. — Дай мне пару минут.
«Последний заказ. Бар закрывается», — послышалось от стойки.
— Руби, — устало сказала Лу, — мы четыре с лишним часа пялимся на это письмо. Поверь, содержимое конверта не изменится, если ты вскроешь его прямо сейчас, или завтра, или совсем не станешь вскрывать. Давай применим «технологию пластыря». Чем быстрее ты его сдираешь, тем меньше приходится терпеть боль, если вообще приходится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30