Затем прошла к своему столу и подождала, пока Мариель сядет напротив.
— Мариель, чем вы занимаетесь в свободное время, — любезным тоном начала Пенни, — это, разумеется, ваше личное дело. Но буду вам очень признательна, если ничего подобного не будет происходить в часы, которые вы должны посвящать работе.
Мариель выразительно посмотрела на Пенни. Но красивое лицо оставалось спокойным и безмятежным, как море в середине лета, под поверхностью которого — подумала Пенни — таятся смертельные опасности.
Пенни повернулась к своему компьютеру.
— Ладно, теперь об указателе развлекательных мероприятий. Я не нашла…
— Я займусь этим! — оборвала ее Мариель.
Пенни покачала головой:
— У вас полно других дел, а учитывая, как много еще надо охватить городов на побережье, эту работу следует поручить как минимум шестерым. Но, разумеется, если вы хотите сами обрабатывать информацию по мере ее поступления…
— Об этом я и говорю, — вновь перебила Мариель и надменно поджала губы.
— Тогда извините. Я просто не поняла вас, подумала, что вы намерены проехать по этим городам. — Пенни вздохнула. — Ладно, проблему с ответственным за указатель мы решили. Теперь, наверное, надо обсудить вопрос подбора людей, которые будут снабжать нас информацией.
— Завтра утром на вашем столе будет список.
Пенни опять вздохнула. Мариель, как всегда, ограничивалась короткими фразами, а нормального разговора, в ходе которого они могли бы с увлечением обсудить новый проект, опять не получалось. И, наверное, уже никогда не получится.
— Ладно, делайте, как считаете нужным.
Мариель встала и направилась к двери, но перед тем, как открыть ее, обернулась:
— Если Дэвид желает, чтобы после обеда я работала у него дома, я обязана подчиняться.
Брови Пенни взлетели вверх.
— Пристойные слова вроде «работать» и «обязана» здесь неуместны, Мариель. — Пенни не могла упустить такой момент. — Если вы желаете трахаться в разгар рабочего дня, то советую вам поискать работу на бульваре Круазетт. А пока вы получаете заработную плату Здесь, ограничьте свою любвеобильность нерабочим временем.
Это мое последнее слово, и больше обсуждать данную тему я не намерена. Если пожелаете обсудить сей вопрос с Дэвидом, то лучше сделать это прямо сейчас.
— Будьте уверены! — огрызнулась Мариель.
Как только за ней захлопнулась дверь. Пенни схватила трубку телефона и позвонила Дэвиду.
— Я думаю, нам надо вместе поужинать сегодня вечером, — предложила она, глядя на часы.
— Отлично, я отложу все дела. Где желаете?
Пенни задумалась на секунду, затем, решив, что их ужин наверняка не обойдется без каких-либо сцен, сказала:
— Приглашаю вас к себе домой.
— Звучит заманчиво. — В голосе Дэвида послышались веселые нотки. — Говорите адрес и во сколько приехать.
Назвав адрес и время. Пенни продолжила:
— Еще кое-что. Думаю, что сразу после нашего разговора вам позвонит Мариель. Я прошу вас поддержать меня в отношении моих претензий к ней.
— Какие претензии?
— Я предупредила ее, что недопустимо заниматься любовью в рабочее время, и, кроме того, как заместитель главного редактора она должна подчиняться мне, а не вам.
— Хорошо, в обоих случаях я на вашей стороне, — уже откровенно смеясь, согласился Дэвид и положил трубку.
Пенни сидела, уставившись на телефон; брови ее поднялись так высоко, как, пожалуй, им еще не доводилось взлетать, что свидетельствовало о крайней степени изумления. Она подумала: «Это невероятно, но, похоже, я добиваюсь всего, чего хочу».
Глава 6
Когда Пенни подъехала к вилле, все уличные фонари горели, а Самми вышла ее встретить.
— Смотри, что я нашла! — еще издали закричала она, поднимая вверх пухленького, пушистого черного щенка. — Когда я приехала, он сидел здесь, на ступеньках, как хозяин. Он замечательный, правда?
Пенни с улыбкой потрепала щенка по симпатичной маленькой головке, за что тот в ответ тихонько укусил ее за палец.
— Он, наверное, прибежал от соседей? — предположила Пенни. — Я видела там целый выводок, когда позавчера просила старика, не помню, как его зовут, починить электричество. — Поддавшись искушению подержать симпатичного малыша на руках, она бросила свой портфель на посыпанную гравием дорожку и взяла щенка, перевернув лапками кверху. — Ты и впрямь замечательный. — Пенни засмеялась, щекоча пушистое брюшко.
— Как думаешь, мы сможем оставить его… Ну, я имею в виду, если хозяева отдадут?
— Ох, Самми, — с грустью вздохнула Пенни, — ты сама знаешь, что эта идея не из лучших. Во-первых, я понятия не имею, сколько мы здесь продержимся. Во-вторых, нам с тобой скорее всего почти не придется бывать дома. В-третьих, у нас нет даже элементарного представления о содержании животных. В-четвертых, должна признать, что твое предложение очень заманчиво, — добавила Пенни, когда щенок, свернувшись клубочком на сгибе локтя и задрав мордочку, уставился на нее. — Все-таки нет, — с сожалением промолвила она, — тебе лучше отнести его обратно. А потом поможешь мне приготовить ужин для Дэвида.
Самми усмехнулась:
— Ужин для Дэвида, вот как?
— Не ехидничай. Я просто решила, что будет гораздо безопаснее поужинать здесь, чем в ресторане, особенно учитывая то, с какой ловкостью ему удается выводить меня из равновесия. Если у тебя нет планов на вечер, я бы предпочла, чтобы ты присоединилась к нам.
— Ну уж я вовсе не хочу оказаться лишней. — Самми лукаво улыбнулась, заработав за это от сестры дружеский шлепок.
Пенни вдруг почувствовала острую необходимость прояснить Самми сложившуюся ситуацию.
— Честно говорю тебе, он не в моем вкусе, — откровенно призналась она. — Да и я не в его. Кроме того, ты знаешь, у него интрижка с Мариель. Но это не значит, что я не собираюсь наладить с ним хорошие отношения, и думаю, со временем смогу это сделать. Есть и кое-что поважнее: чтобы осуществить все намеченное, нам придется действовать заодно, и здесь опасность угрожает уже со стороны Мариель. Но все уладится, когда она осознает, что Дэвид не станет поддерживать ее в борьбе против меня. Так что касательно твоих намеков на наши отношения с Дэвидом — тут ты совершенно не права.
— Да я просто дразню тебя. — В лукавых глазах Самми засветилось дружеское участие — она совсем не ожидала такого пространного оправдания со стороны сестры. — Ладно, как бы там ни было, придется вернуть этого славного маленького щенка его мамочке… А что касается твоего вопроса, то меня вечером и правда не будет дома.
Селин, которая собирается писать о ресторанах, поведет меня туда, где тусуются все модники Антиба.
К тому времени, когда Самми вернулась. Пенни успела налить себе большой бокал вина, включить негромкую музыку и, открыв холодильник, с печальным видом уставилась на его содержимое.
— Полковник Блимп еле отпустил меня, — сообщила Самми, имея в виду Уолли Делани. — Он желает знать, не пожалуем ли мы к нему завтра вечером, чтобы немного выпить по-соседски.
— Надеюсь, ты отказала ему, — безразлично буркнула Пенни. — Самми, да у нас нет никакой еды! — тут же возмутилась она. — Ты разве ничего не покупала сегодня?
— Извини, забыла. — Самми поморщилась. — А почему бы тебе не заказать парочку пицц? Сегодня утром я нашла в почтовом ящике рекламный проспект… Они доставляют пиццу на дом.
— Прекрасная идея! Но это не освобождает тебя от обязанности делать покупки. Купи чего-нибудь завтра, ладно? Кстати, ты еще не нашла мне машину?
— А как я могла это сделать? — воскликнула Самми. — Сперва скажи цену и марку, которая тебе подойдет.
— Пусть будет что-нибудь не очень дорогое. Какая-нибудь старая модель с откидывающимся верхом. А где телефон доставки пиццы?
— На столе в гостиной, рядом с моими первыми потугами для рубрики «Страдания и муки». Надеюсь, они тебе понравятся.
Через час, проводив Самми и поставив пиццу в духовку, Пенни переоделась, натянув леггинсы и мешковатый свитер, и, свернувшись калачиком на софе, принялась читать записи Самми, иногда смеясь вслух над ее остроумными ответами на каверзные вопросы, которые Самми сама же и задала от имени читателей. Ответы были по меньшей мере забавными, а в некоторых случаях саркастическими и резкими — Пенни даже пожалела о том, что журнал никогда не сможет их напечатать, Услышав звонок, возвещавший о прибытии Дэвида, Пенни сунула в рот остававшиеся в руке несколько орешков арахиса и, проверив с помощью домофона, что это действительно Дэвид, а не кто-то другой, нажала кнопку, открывая ворота и входную дверь.
Как только Дэвид въехал на подъездную аллею, вдоль нее уютно зажглись фонари. Пенни стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди и наблюдая за его приближением, и чувствовала, что не может сдержать улыбку.
— А что же случилось с «саабом»? — спросила она вместо приветствия, когда Дэвид остановил перед крыльцом мотороллер «хонда».
— Проблема с двигателем, — пояснил он, снимая шлем и вешая его на руль. — Не желаете потом прокатиться?
Пенни округлившимися от удивления глазами оглядела еще раз то, на чем приехал Дэвид, и, ничего не ответив, прошла в дом.
— Я заказала пиццу, — сообщила она проследовавшему за ней гостю. — Надеюсь, у вас нет возражений?
— Разумеется. Но я, пожалуй, осилю только половину, — добавил он, хлопая себя по животу. — Слегка переел в обед.
Пенни чуть не застонала. Это означало, что и ей, чтобы не нарушать приличий, придется съесть только половину, а она была ужасно голодна.
— Неплохой домик, — заметил Дэвид, оглядываясь по сторонам и следуя за Пенни в гостиную. — Как вы его нашли?
— Через агента.
Пенни исподтишка следила за Дэвидом, осматривавшим гостиную, и ей нравилось ощущение, возникшее у нее в связи с его присутствием. Она чувствовала, что в нем есть какая-то загадка, а под налетом фривольности проглядывала глубина характера, который Пенни интересно было бы узнать получше.
— Хотите вина? — предложила она, убирая за ухо выпавшие из «конского хвоста» волосы.
— С удовольствием. — Дэвид кивнул, открыл крышку рояля и взял несколько аккордов. — Играете? — спросил он.
— Нет. А вы?
— Только когда в настроении.
— Вино красное или белое? — Пенни прошла на кухню.
— Любое, какое открыто. Да, дом действительно великолепный. — Дэвид плюхнулся на софу и потянулся. — Пожалуй, мне здесь понравится.
Решив не обращать внимания на его выходки. Пенни налила Дэвиду бокал вина и вернулась в гостиную.
— За вас, — провозгласил Дэвид, поднимая бокал, — и за наш журнал, у которого еще нет названия.
— За нас троих, — изобразив любезную улыбку, поддержала Пенни, чокаясь с Дэвидом.
— Мы неплохо начали сегодня, а? — с удовольствием констатировал Дэвид, сделав большой глоток. — Кое-кто прежде начинал вообще довольно бурно, но… Простите, простите, у меня просто вырвалось! — извинился он, поймав предостерегающий взгляд Пенни. — Я считаю это вашей заслугой. Пен, вы на самом деле проделали большую работу.
— Спасибо, — поблагодарила Пенни. — Главная заслуга все равно принадлежит вам и Мариель. Уж вы-то не теряли времени даром.
— Ну, если не считать послеобеденные часы… — с ухмылкой заметил Дэвид.
Пенни бросила на него неодобрительный взгляд.
— Надеюсь, я вполне понятно объяснила свою позицию? Так больше не будет продолжаться, Дэвид. Это непрофессиональное отношение…
— Хорошо, хорошо! — Дэвид рассмеялся. — Мы уже решили этот вопрос. Такого и в самом деле больше не случится, клянусь вам.
— Во всяком случае, не в рабочее время. — Пенни все же решила оставить Дэвиду небольшую лазейку.
На лице Дэвида расплылась широкая улыбка, и Пенни сама невольно рассмеялась. После того как она попросила Дэвида прямо из его объятий отправить Мариель на работу, весь остаток дня Пенни не покидало неприятное ощущение, будто она сделала это из-за неосознанной ревности, Но сейчас, глядя на Дэвида и понимая, как он привлекателен, Пенни уже больше не осуждала себя.
— Кстати, мне понравилась ваша идея получать слухи и обзоры кинофильмов прямо из Лос-Анджелеса, — похвалил Дэвид. — Когда вы собираетесь поехать туда?
— Точно не знаю. Возможно, сразу после выхода первого номера.
— А разве в нем вы не хотите поместить эти рубрики?
— Хочу, но не думаю, что смогу выкроить время.
Дэвид пожал плечами.
— Ладно, больших проблем здесь не будет. Если разрешите, я сделаю несколько звонков и добуду кое-какую информацию еще до вашей поездки туда. А потом скажу вам, с кем там связаться.
— Спасибо. — Пенни склонила голову в знак признательности. — Откуда вы знаете так много людей? — с любопытством поинтересовалась она.
Дэвид ухмыльнулся:
— Просто я общаюсь со всеми.
— По каким делам?
— Угадайте.
— Нет, почему бы вам самому не рассказать?
— Эй, да вы что? — Дэвид засмеялся. — Хотите услышать мою автобиографию?
— Да, хотя бы частично. Я хочу знать, с кем работаю.
— Неужели? — Дэвид в задумчивости вскинул брови.
Пенни нахмурилась, поднялась с софы и направилась на кухню.
— Вы пытаетесь что-то скрыть или просто дразните меня? — крикнула она оттуда.
— Нет, зачем мне дразнить вас? — удивился Дэвид, появляясь на пороге кухни.
— Вы как будто боитесь, — с вызовом выпалила Пенни. — Не скажете, чего? И еще: не возражаете, если мы поедим здесь? — добавила она, ставя пиццу на кухонный стол.
— Ни в коем случае!.. — засмеялся Дэвид, но тут же его лицо снова приняло серьезное выражение. — Ничего я не боюсь, да и скрывать мне нечего. Просто если вам хочется узнать обо мне побольше, лучше спросить у кого-нибудь еще. Я вообще-то довольно скромный собеседник.
— Ладно, так мы и сделаем, — заверила Пенни и подумала, что завтра утром позвонит Сильвии. Жаль, что ей раньше не пришло это в голову. — А теперь хотелось бы знать, насколько вы заинтересованы в том, чтобы наш новый журнал процветал.
Похоже, Дэвида очень удивил этот вопрос.
— Я бы сказал, на все сто процентов, — ответил он.
Пенни внимательно посмотрела на него:
— Почему?
Дэвид улыбнулся:
— А почему бы и нет?
— Перестаньте, пожалуйста, отвечать вопросом на вопрос!
— Хорошо. Я хочу видеть этот журнал процветающим, потому что этого хотите вы, — сказал Дэвид, усаживаясь за стол.
— Ох, ради Бога! — воскликнула Пенни. — Вы имеете дело не с одной из ваших глупых и легкомысленных подружек, так что не стоит обращаться со мной подобным образом.
— Вы так много знаете обо мне и моих подружках? — Дэвид усмехнулся.
— Ну хватит! — взмолилась Пенни. — Я на самом деле надеюсь наладить между нами хорошие рабочие отношения, а вы делаете это невозможным.
— Я? — снова удивился Дэвид, пробуя пиццу. — Тогда скажите, почему мне каждый раз кажется, что вы изо всех сил пытаетесь устроить скандал?
— Простите, если я делаю что-нибудь не так. — Пенни неожиданно почувствовала, как вся ее агрессивность куда-то улетучивается. — К вам не так просто найти подход, вот я и хочу, чтобы вы сами были со мной откровенны.
— Ладно. — Дэвид задумался на несколько секунд, потом спросил:
— Полагаю, вам интересно узнать, как нам удалось проделать такую большую работу за короткий срок? Я прав?
— Да, это именно так.
— Тут все очень просто. Я поручил Пьеру разнюхать все о «Побережье» сразу, как только Сильвия сообщила мне, что заинтересовалась издательством «Филдстоун».
Так что ваши подозрения верны — я подключился к этой работе задолго до вас. Верны они и в отношении редактора «Утренней Ниццы», — добавил Дэвид, давая понять, что Пьер рассказал ему об их разговоре с Пенни.
— Значит, те связи, которые мне передал мсье Коваль, — это на самом деле ваши связи? — спросила Пенни.
— Не совсем так. Это изначально его связи, и их список был значительно больше. Я сократил его ко времени вашего приезда, оставив самые, на мой взгляд, полезные.
Пенни снова обуяла злость, ей даже тяжело стало глотать.
— Другими словами, меня просто поводили за нос, заставили поверить, что, как вы сказали, мне удалось очаровать мсье Коваля и заполучить эти связи?
— Совершенно верно, — ответил Дэвид, ничуть не смущаясь.
— Тогда я не понимаю, как мы все-таки сможем в дальнейшем работать вместе, — ледяным тоном заявила Пенни.
— Почему?
— Что значит — почему? — воскликнула Пенни. — Мало того, что вы поступаете, как вам заблагорассудится, не утруждаясь даже посоветоваться со мной, вы еще и дурачите меня, как девчонку.
— Пенни, всем руководите вы, — успокоил ее Дэвид, — а я просто воспользовался некоторыми маленькими хитростями, чтобы дело пошло быстрее. И прошу простить меня за то, что не был с вами откровенен с самого начала.
Некоторое время Пенни молчала, ей было нелегко все это переварить. Пицца что-то тоже ее уже не вдохновляла — Дэвиду удалось испортить ей не только настроение, но и аппетит. Ладно, по крайней мере теперь она четко знает, что работает на него, а не с ним.
— Нет, это не так, — возразил Дэвид, выслушав претензии Пенни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
— Мариель, чем вы занимаетесь в свободное время, — любезным тоном начала Пенни, — это, разумеется, ваше личное дело. Но буду вам очень признательна, если ничего подобного не будет происходить в часы, которые вы должны посвящать работе.
Мариель выразительно посмотрела на Пенни. Но красивое лицо оставалось спокойным и безмятежным, как море в середине лета, под поверхностью которого — подумала Пенни — таятся смертельные опасности.
Пенни повернулась к своему компьютеру.
— Ладно, теперь об указателе развлекательных мероприятий. Я не нашла…
— Я займусь этим! — оборвала ее Мариель.
Пенни покачала головой:
— У вас полно других дел, а учитывая, как много еще надо охватить городов на побережье, эту работу следует поручить как минимум шестерым. Но, разумеется, если вы хотите сами обрабатывать информацию по мере ее поступления…
— Об этом я и говорю, — вновь перебила Мариель и надменно поджала губы.
— Тогда извините. Я просто не поняла вас, подумала, что вы намерены проехать по этим городам. — Пенни вздохнула. — Ладно, проблему с ответственным за указатель мы решили. Теперь, наверное, надо обсудить вопрос подбора людей, которые будут снабжать нас информацией.
— Завтра утром на вашем столе будет список.
Пенни опять вздохнула. Мариель, как всегда, ограничивалась короткими фразами, а нормального разговора, в ходе которого они могли бы с увлечением обсудить новый проект, опять не получалось. И, наверное, уже никогда не получится.
— Ладно, делайте, как считаете нужным.
Мариель встала и направилась к двери, но перед тем, как открыть ее, обернулась:
— Если Дэвид желает, чтобы после обеда я работала у него дома, я обязана подчиняться.
Брови Пенни взлетели вверх.
— Пристойные слова вроде «работать» и «обязана» здесь неуместны, Мариель. — Пенни не могла упустить такой момент. — Если вы желаете трахаться в разгар рабочего дня, то советую вам поискать работу на бульваре Круазетт. А пока вы получаете заработную плату Здесь, ограничьте свою любвеобильность нерабочим временем.
Это мое последнее слово, и больше обсуждать данную тему я не намерена. Если пожелаете обсудить сей вопрос с Дэвидом, то лучше сделать это прямо сейчас.
— Будьте уверены! — огрызнулась Мариель.
Как только за ней захлопнулась дверь. Пенни схватила трубку телефона и позвонила Дэвиду.
— Я думаю, нам надо вместе поужинать сегодня вечером, — предложила она, глядя на часы.
— Отлично, я отложу все дела. Где желаете?
Пенни задумалась на секунду, затем, решив, что их ужин наверняка не обойдется без каких-либо сцен, сказала:
— Приглашаю вас к себе домой.
— Звучит заманчиво. — В голосе Дэвида послышались веселые нотки. — Говорите адрес и во сколько приехать.
Назвав адрес и время. Пенни продолжила:
— Еще кое-что. Думаю, что сразу после нашего разговора вам позвонит Мариель. Я прошу вас поддержать меня в отношении моих претензий к ней.
— Какие претензии?
— Я предупредила ее, что недопустимо заниматься любовью в рабочее время, и, кроме того, как заместитель главного редактора она должна подчиняться мне, а не вам.
— Хорошо, в обоих случаях я на вашей стороне, — уже откровенно смеясь, согласился Дэвид и положил трубку.
Пенни сидела, уставившись на телефон; брови ее поднялись так высоко, как, пожалуй, им еще не доводилось взлетать, что свидетельствовало о крайней степени изумления. Она подумала: «Это невероятно, но, похоже, я добиваюсь всего, чего хочу».
Глава 6
Когда Пенни подъехала к вилле, все уличные фонари горели, а Самми вышла ее встретить.
— Смотри, что я нашла! — еще издали закричала она, поднимая вверх пухленького, пушистого черного щенка. — Когда я приехала, он сидел здесь, на ступеньках, как хозяин. Он замечательный, правда?
Пенни с улыбкой потрепала щенка по симпатичной маленькой головке, за что тот в ответ тихонько укусил ее за палец.
— Он, наверное, прибежал от соседей? — предположила Пенни. — Я видела там целый выводок, когда позавчера просила старика, не помню, как его зовут, починить электричество. — Поддавшись искушению подержать симпатичного малыша на руках, она бросила свой портфель на посыпанную гравием дорожку и взяла щенка, перевернув лапками кверху. — Ты и впрямь замечательный. — Пенни засмеялась, щекоча пушистое брюшко.
— Как думаешь, мы сможем оставить его… Ну, я имею в виду, если хозяева отдадут?
— Ох, Самми, — с грустью вздохнула Пенни, — ты сама знаешь, что эта идея не из лучших. Во-первых, я понятия не имею, сколько мы здесь продержимся. Во-вторых, нам с тобой скорее всего почти не придется бывать дома. В-третьих, у нас нет даже элементарного представления о содержании животных. В-четвертых, должна признать, что твое предложение очень заманчиво, — добавила Пенни, когда щенок, свернувшись клубочком на сгибе локтя и задрав мордочку, уставился на нее. — Все-таки нет, — с сожалением промолвила она, — тебе лучше отнести его обратно. А потом поможешь мне приготовить ужин для Дэвида.
Самми усмехнулась:
— Ужин для Дэвида, вот как?
— Не ехидничай. Я просто решила, что будет гораздо безопаснее поужинать здесь, чем в ресторане, особенно учитывая то, с какой ловкостью ему удается выводить меня из равновесия. Если у тебя нет планов на вечер, я бы предпочла, чтобы ты присоединилась к нам.
— Ну уж я вовсе не хочу оказаться лишней. — Самми лукаво улыбнулась, заработав за это от сестры дружеский шлепок.
Пенни вдруг почувствовала острую необходимость прояснить Самми сложившуюся ситуацию.
— Честно говорю тебе, он не в моем вкусе, — откровенно призналась она. — Да и я не в его. Кроме того, ты знаешь, у него интрижка с Мариель. Но это не значит, что я не собираюсь наладить с ним хорошие отношения, и думаю, со временем смогу это сделать. Есть и кое-что поважнее: чтобы осуществить все намеченное, нам придется действовать заодно, и здесь опасность угрожает уже со стороны Мариель. Но все уладится, когда она осознает, что Дэвид не станет поддерживать ее в борьбе против меня. Так что касательно твоих намеков на наши отношения с Дэвидом — тут ты совершенно не права.
— Да я просто дразню тебя. — В лукавых глазах Самми засветилось дружеское участие — она совсем не ожидала такого пространного оправдания со стороны сестры. — Ладно, как бы там ни было, придется вернуть этого славного маленького щенка его мамочке… А что касается твоего вопроса, то меня вечером и правда не будет дома.
Селин, которая собирается писать о ресторанах, поведет меня туда, где тусуются все модники Антиба.
К тому времени, когда Самми вернулась. Пенни успела налить себе большой бокал вина, включить негромкую музыку и, открыв холодильник, с печальным видом уставилась на его содержимое.
— Полковник Блимп еле отпустил меня, — сообщила Самми, имея в виду Уолли Делани. — Он желает знать, не пожалуем ли мы к нему завтра вечером, чтобы немного выпить по-соседски.
— Надеюсь, ты отказала ему, — безразлично буркнула Пенни. — Самми, да у нас нет никакой еды! — тут же возмутилась она. — Ты разве ничего не покупала сегодня?
— Извини, забыла. — Самми поморщилась. — А почему бы тебе не заказать парочку пицц? Сегодня утром я нашла в почтовом ящике рекламный проспект… Они доставляют пиццу на дом.
— Прекрасная идея! Но это не освобождает тебя от обязанности делать покупки. Купи чего-нибудь завтра, ладно? Кстати, ты еще не нашла мне машину?
— А как я могла это сделать? — воскликнула Самми. — Сперва скажи цену и марку, которая тебе подойдет.
— Пусть будет что-нибудь не очень дорогое. Какая-нибудь старая модель с откидывающимся верхом. А где телефон доставки пиццы?
— На столе в гостиной, рядом с моими первыми потугами для рубрики «Страдания и муки». Надеюсь, они тебе понравятся.
Через час, проводив Самми и поставив пиццу в духовку, Пенни переоделась, натянув леггинсы и мешковатый свитер, и, свернувшись калачиком на софе, принялась читать записи Самми, иногда смеясь вслух над ее остроумными ответами на каверзные вопросы, которые Самми сама же и задала от имени читателей. Ответы были по меньшей мере забавными, а в некоторых случаях саркастическими и резкими — Пенни даже пожалела о том, что журнал никогда не сможет их напечатать, Услышав звонок, возвещавший о прибытии Дэвида, Пенни сунула в рот остававшиеся в руке несколько орешков арахиса и, проверив с помощью домофона, что это действительно Дэвид, а не кто-то другой, нажала кнопку, открывая ворота и входную дверь.
Как только Дэвид въехал на подъездную аллею, вдоль нее уютно зажглись фонари. Пенни стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди и наблюдая за его приближением, и чувствовала, что не может сдержать улыбку.
— А что же случилось с «саабом»? — спросила она вместо приветствия, когда Дэвид остановил перед крыльцом мотороллер «хонда».
— Проблема с двигателем, — пояснил он, снимая шлем и вешая его на руль. — Не желаете потом прокатиться?
Пенни округлившимися от удивления глазами оглядела еще раз то, на чем приехал Дэвид, и, ничего не ответив, прошла в дом.
— Я заказала пиццу, — сообщила она проследовавшему за ней гостю. — Надеюсь, у вас нет возражений?
— Разумеется. Но я, пожалуй, осилю только половину, — добавил он, хлопая себя по животу. — Слегка переел в обед.
Пенни чуть не застонала. Это означало, что и ей, чтобы не нарушать приличий, придется съесть только половину, а она была ужасно голодна.
— Неплохой домик, — заметил Дэвид, оглядываясь по сторонам и следуя за Пенни в гостиную. — Как вы его нашли?
— Через агента.
Пенни исподтишка следила за Дэвидом, осматривавшим гостиную, и ей нравилось ощущение, возникшее у нее в связи с его присутствием. Она чувствовала, что в нем есть какая-то загадка, а под налетом фривольности проглядывала глубина характера, который Пенни интересно было бы узнать получше.
— Хотите вина? — предложила она, убирая за ухо выпавшие из «конского хвоста» волосы.
— С удовольствием. — Дэвид кивнул, открыл крышку рояля и взял несколько аккордов. — Играете? — спросил он.
— Нет. А вы?
— Только когда в настроении.
— Вино красное или белое? — Пенни прошла на кухню.
— Любое, какое открыто. Да, дом действительно великолепный. — Дэвид плюхнулся на софу и потянулся. — Пожалуй, мне здесь понравится.
Решив не обращать внимания на его выходки. Пенни налила Дэвиду бокал вина и вернулась в гостиную.
— За вас, — провозгласил Дэвид, поднимая бокал, — и за наш журнал, у которого еще нет названия.
— За нас троих, — изобразив любезную улыбку, поддержала Пенни, чокаясь с Дэвидом.
— Мы неплохо начали сегодня, а? — с удовольствием констатировал Дэвид, сделав большой глоток. — Кое-кто прежде начинал вообще довольно бурно, но… Простите, простите, у меня просто вырвалось! — извинился он, поймав предостерегающий взгляд Пенни. — Я считаю это вашей заслугой. Пен, вы на самом деле проделали большую работу.
— Спасибо, — поблагодарила Пенни. — Главная заслуга все равно принадлежит вам и Мариель. Уж вы-то не теряли времени даром.
— Ну, если не считать послеобеденные часы… — с ухмылкой заметил Дэвид.
Пенни бросила на него неодобрительный взгляд.
— Надеюсь, я вполне понятно объяснила свою позицию? Так больше не будет продолжаться, Дэвид. Это непрофессиональное отношение…
— Хорошо, хорошо! — Дэвид рассмеялся. — Мы уже решили этот вопрос. Такого и в самом деле больше не случится, клянусь вам.
— Во всяком случае, не в рабочее время. — Пенни все же решила оставить Дэвиду небольшую лазейку.
На лице Дэвида расплылась широкая улыбка, и Пенни сама невольно рассмеялась. После того как она попросила Дэвида прямо из его объятий отправить Мариель на работу, весь остаток дня Пенни не покидало неприятное ощущение, будто она сделала это из-за неосознанной ревности, Но сейчас, глядя на Дэвида и понимая, как он привлекателен, Пенни уже больше не осуждала себя.
— Кстати, мне понравилась ваша идея получать слухи и обзоры кинофильмов прямо из Лос-Анджелеса, — похвалил Дэвид. — Когда вы собираетесь поехать туда?
— Точно не знаю. Возможно, сразу после выхода первого номера.
— А разве в нем вы не хотите поместить эти рубрики?
— Хочу, но не думаю, что смогу выкроить время.
Дэвид пожал плечами.
— Ладно, больших проблем здесь не будет. Если разрешите, я сделаю несколько звонков и добуду кое-какую информацию еще до вашей поездки туда. А потом скажу вам, с кем там связаться.
— Спасибо. — Пенни склонила голову в знак признательности. — Откуда вы знаете так много людей? — с любопытством поинтересовалась она.
Дэвид ухмыльнулся:
— Просто я общаюсь со всеми.
— По каким делам?
— Угадайте.
— Нет, почему бы вам самому не рассказать?
— Эй, да вы что? — Дэвид засмеялся. — Хотите услышать мою автобиографию?
— Да, хотя бы частично. Я хочу знать, с кем работаю.
— Неужели? — Дэвид в задумчивости вскинул брови.
Пенни нахмурилась, поднялась с софы и направилась на кухню.
— Вы пытаетесь что-то скрыть или просто дразните меня? — крикнула она оттуда.
— Нет, зачем мне дразнить вас? — удивился Дэвид, появляясь на пороге кухни.
— Вы как будто боитесь, — с вызовом выпалила Пенни. — Не скажете, чего? И еще: не возражаете, если мы поедим здесь? — добавила она, ставя пиццу на кухонный стол.
— Ни в коем случае!.. — засмеялся Дэвид, но тут же его лицо снова приняло серьезное выражение. — Ничего я не боюсь, да и скрывать мне нечего. Просто если вам хочется узнать обо мне побольше, лучше спросить у кого-нибудь еще. Я вообще-то довольно скромный собеседник.
— Ладно, так мы и сделаем, — заверила Пенни и подумала, что завтра утром позвонит Сильвии. Жаль, что ей раньше не пришло это в голову. — А теперь хотелось бы знать, насколько вы заинтересованы в том, чтобы наш новый журнал процветал.
Похоже, Дэвида очень удивил этот вопрос.
— Я бы сказал, на все сто процентов, — ответил он.
Пенни внимательно посмотрела на него:
— Почему?
Дэвид улыбнулся:
— А почему бы и нет?
— Перестаньте, пожалуйста, отвечать вопросом на вопрос!
— Хорошо. Я хочу видеть этот журнал процветающим, потому что этого хотите вы, — сказал Дэвид, усаживаясь за стол.
— Ох, ради Бога! — воскликнула Пенни. — Вы имеете дело не с одной из ваших глупых и легкомысленных подружек, так что не стоит обращаться со мной подобным образом.
— Вы так много знаете обо мне и моих подружках? — Дэвид усмехнулся.
— Ну хватит! — взмолилась Пенни. — Я на самом деле надеюсь наладить между нами хорошие рабочие отношения, а вы делаете это невозможным.
— Я? — снова удивился Дэвид, пробуя пиццу. — Тогда скажите, почему мне каждый раз кажется, что вы изо всех сил пытаетесь устроить скандал?
— Простите, если я делаю что-нибудь не так. — Пенни неожиданно почувствовала, как вся ее агрессивность куда-то улетучивается. — К вам не так просто найти подход, вот я и хочу, чтобы вы сами были со мной откровенны.
— Ладно. — Дэвид задумался на несколько секунд, потом спросил:
— Полагаю, вам интересно узнать, как нам удалось проделать такую большую работу за короткий срок? Я прав?
— Да, это именно так.
— Тут все очень просто. Я поручил Пьеру разнюхать все о «Побережье» сразу, как только Сильвия сообщила мне, что заинтересовалась издательством «Филдстоун».
Так что ваши подозрения верны — я подключился к этой работе задолго до вас. Верны они и в отношении редактора «Утренней Ниццы», — добавил Дэвид, давая понять, что Пьер рассказал ему об их разговоре с Пенни.
— Значит, те связи, которые мне передал мсье Коваль, — это на самом деле ваши связи? — спросила Пенни.
— Не совсем так. Это изначально его связи, и их список был значительно больше. Я сократил его ко времени вашего приезда, оставив самые, на мой взгляд, полезные.
Пенни снова обуяла злость, ей даже тяжело стало глотать.
— Другими словами, меня просто поводили за нос, заставили поверить, что, как вы сказали, мне удалось очаровать мсье Коваля и заполучить эти связи?
— Совершенно верно, — ответил Дэвид, ничуть не смущаясь.
— Тогда я не понимаю, как мы все-таки сможем в дальнейшем работать вместе, — ледяным тоном заявила Пенни.
— Почему?
— Что значит — почему? — воскликнула Пенни. — Мало того, что вы поступаете, как вам заблагорассудится, не утруждаясь даже посоветоваться со мной, вы еще и дурачите меня, как девчонку.
— Пенни, всем руководите вы, — успокоил ее Дэвид, — а я просто воспользовался некоторыми маленькими хитростями, чтобы дело пошло быстрее. И прошу простить меня за то, что не был с вами откровенен с самого начала.
Некоторое время Пенни молчала, ей было нелегко все это переварить. Пицца что-то тоже ее уже не вдохновляла — Дэвиду удалось испортить ей не только настроение, но и аппетит. Ладно, по крайней мере теперь она четко знает, что работает на него, а не с ним.
— Нет, это не так, — возразил Дэвид, выслушав претензии Пенни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60