А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ему доставляет удовольствие играть со мной, мучить меня, пронеслось у Джулии в голове. Но Майкл словно читал ее мысли.
– Джулия, Джулия… Мой бедный маленький измученный ребенок… Тебе везде мерещатся ловушки. Глупенькая. – Он нежно погладил ее по щеке. – Я говорю правду, и ты это знаешь. Но боишься дать себе волю, как вчера в лесу. Неужели ты думаешь, что я мог бы пошутить с тобою так? После того, что произошло? Любимая моя…
– Но почему теперь? Почему ты не сказал мне раньше? – в отчаянии повторила она.
Майкл обнял ее и усадил на диван.
– Ты меня поражаешь. Если даже теперь ты не в силах принять эту новость, на что же я мог рассчитывать раньше? Мне и сейчас жаль, что я испугал тебя. Но это пройдет, Джулия. Очень скоро ты перестанешь бояться меня. Мы любим друг друга. Ты знаешь сама, но пока не хочешь в этом признаться. Мы созданы друг для друга. Я чувствую это. И ты не можешь не ощущать того же. Твои глаза, твое тело, твои губы – все выдает тебя.
Он прав, в ужасе подумала Джулия. Я действительно ощущаю себя в ловушке. Господи, почему я не уехала отсюда раньше? Ведь теперь у меня, в самом деле, нет выхода – я не могу сопротивляться Майклу. Он очень удачно выбрал момент. Я хотела его так же сильно, как и он меня. Хотела еще до того, как он вошел сюда и прикоснулся ко мне. Только зачем он все это сказал? Зачем? Ведь это все усложняет! Если бы мы просто отдались друг другу, было бы намного легче. Утром могли бы сделать вид, что всего лишь поддались неодолимому порыву… А кто поручится, что это и в самом деле не так?
Все это вихрем проносилось в голове Джулии, пока Майкл целовал ее, ища губы, и она отвечала на его ласки. Но вдруг замерла и прижала руку к губам, чувствуя, как кровь стремительно отливает от лица.
– Что с тобой? Джулия, что случилось? – Майкл в тревоге заглядывал ей в глаза. – Тебе нехорошо? Я идиот. – В его голосе звучало отчаяние. – Зачем я затеял это объяснение сегодня? Она покачала головой и с трудом разжала губы.
– Майкл, – начала она самым ровным голосом, на который была способна. – Выслушай меня. Ты во многом прав. Бессмысленно отрицать, что я хочу тебя. Но твое признание все усложняет. Если бы не твои слова… о любви, мы могли бы подчиниться нашему влечению, и никто не был бы обижен на другого. Но теперь… Майкл… Если ты так ко всему этому относишься… Я не знаю, что делать. – Она почти плакала. Он отстранился.
– Так вот как ты все это видишь? Хорошо. А теперь выслушай меня, – сказал он мягко, но у Джулии по спине побежали мурашки. – Я безумно хочу тебя. Но не затем, чтобы провести с тобою ночь и наутро услышать, что все это было ошибкой, простым плотским желанием. Ты должна прийти ко мне не как ребенок, который боится темноты и хочет, чтобы его утешили. Нет, Джулия. Я люблю тебя. Люблю тебя всю. И того ребенка, которым ты продолжаешь оставаться, тоже. Но я бы хотел, чтобы меня полюбила и прекрасная женщина, которая живет в тебе. Которая, проснувшись утром, не забудет обо мне как об игрушке. Надеюсь, ты понимаешь.
Она кивнула. Он прав. Но как тяжела была для нее эта правда! Джулия встала и, не оглядываясь, пошла к лестнице. Поднялась наверх, вошла в свою комнату и повернула ключ, кусая губы от бешенства и бессилия. Можно подумать, он сам никогда не играл в любовь с женщинами! Как бы ей хотелось бросить ему в лицо хоть одно из тех обвинений, что теперь разом пришли ей на ум – как всегда поздно! Ясно, он старше, опытнее, умнее и всегда найдет способ в споре положить ее на обе лопатки. Она залилась краской, вспомнив, что еще минуту назад почти готова была валяться у него в ногах, умоляя, чтобы он взял ее. Зачем он с ней так? Чтобы еще раз убедить ее в полном своем превосходстве? Она и так уже повержена во прах, с нее хватит!
В гневе она сорвала покрывало с кровати и бросила на пол. Дьявол! Да из-за Майкла я забыла о Франко! Как я могла!.. Завтра же уеду отсюда и выброшу из головы всю эту дурь! Да прямо сейчас бы ушла, куда глаза глядят, лишь бы не спать с Майклом под одной крышей.
Джулия чувствовала себя ужасно, ей хотелось разбить что-нибудь или закричать. Если бы не крайняя степень физического утомления, она принялась бы крушить все вокруг. Злые слезы брызнули из глаз. К счастью, веки у нее слипались, и ноги подкашивались от усталости. Ей казалось, сегодня она могла бы уснуть, даже будучи подвешенной на стене, вообще в любом положении. Она рухнула на кровать и впервые в жизни заснула не раздеваясь.
После ухода Джулии Майкл зажег сигарету, и некоторое время сидел в кресле, глядя в потухший камин. Не перегнул ли я палку? Ведь Джулия только хотела быть со мной честной, потому и сказала все это. А я оттолкнул ее. Нет, я тоже стремился быть честным с нею, сказал ей правду. Ни за что на свете я не пойду на то, чтобы она отождествила нашу близость с примитивным физическим порывом. Надо дать ей время привыкнуть к мысли, что моя любовь – не просто сильнейшее влечение. Я ждал так долго не затем, чтобы теперь проявить слабость и все испортить. Она достаточно умна и скоро поймет – наши отношения значат для меня неизмеримо больше, чем очередное приключение. Надо только дать ей время.
Майкл потушил сигарету, о которой почти забыл, и поднялся наверх. Он закрыл за собою дверь, и на него навалилась вся бесконечная усталость прошедшего дня. Душ придется оставить на утро. Последние силы покинули его вместе со снятой одеждой. И все же, засыпая, он повторял про себя как заклинание, как молитву: «Надо дать ей время… Надо только дать ей время…»
Глава двенадцатая
Сельские будни
Яркое утреннее солнце, пробившееся сквозь неплотно задвинутые шторы, разбудило Джулию. Попытка спрятаться от него в подушках не удалась, нагретый шелк окончательно прогнал сон. Она потянулась, открыла глаза. Солнечные лучи весело играли на светлой обивке стен, вспыхивали на полированном дереве и в зеркалах, россыпью искр отражались в стекле и хрустале. Несколько минут Джулия любовалась игрой бликов, улыбаясь и ни о чем не думая. Потом она пошевелилась и с удивлением обнаружила, что спала одетой. Это открытие мгновенно вернуло ее к событиям минувшего дня. Она нахмурилась, села, опираясь на подушки, и принялась размышлять.
Зачем Майклу понадобилось называть все это любовью и таким образом переводить их отношения в серьезное русло? Это ставило ее в тупик. Может, надоело быть заложником собственной репутации повесы, и он решил попробовать себя в новом амплуа? Но почему именно со мной? Господи, как все сложно! Хуже всего, что теперь во мне живет желание, которое он разбудил, но которым почему-то не захотел воспользоваться.
Вспомнив свою вчерашнюю ярость, Джулия ударила кулаком по постели и рассмеялась. Чертов садомазохист! Как он смел так поступить со мной? Какую игру на сей раз задумал великий интриган Майкл Деворгейл? Зачем? И как теперь быть мне? Улизнуть потихоньку?
Но как раз этого она и не хотела. Во-первых, он ничем ее не оскорбил. Во-вторых, нельзя выставить себя неблагодарной скотиной после того, как он спас ей жизнь. В-третьих, должна же она понять, что все-таки происходит. А если все на самом деле так, как говорил Майкл?..
Как бы то ни было, глупо делать вид, что она обижена за вчерашнее. Тем более что это совсем не так. Ночью она вышла из себя только потому, что крайне устала. А сегодня, в свете нового сияющего дня, от ее гнева и утомления не осталось и следа.
Джулия легко сбежала вниз по лестнице, выскочила в сад и чуть не задохнулась от восхищения. Омытые сильным дождем, каждый лист, каждый цветок излучали свежесть. Плодовые деревья уже отцвели, бесчисленными белыми лепестками осыпав землю, но их крепкая молодая листва показалась Джулии еще прекраснее эфемерной белоснежной кружевной красоты, век которой короток.
Из распахнутого окна кухни ее окликнула миссис Робертс:
– Доброе утро, мисс. Хотите позавтракать в саду?
– Доброе утро. – Джулия устремилась обратно в дом. – Спасибо, не беспокойтесь, – сказала она, входя в кухню и выбирая яблоко из вазы с фруктами. – До ланча, кажется, уже недалеко. Слышно что-нибудь новое о последствиях наводнения? – спросила она, устраиваясь на табуретке. – Майкл вчера обещал показать мне, что там натворила вода, но, по-моему, придется самой туда идти.
– Не придется, – услышала она голос Майкла, входящего в кухню. – Я выполню свое обещание. Но сначала перекусим.
Джулия с радостью поняла, что не ощущает никакой неловкости. Свободно и доверчиво она посмотрела ему в глаза:
– Хорошо, как скажешь. Пойдем в сад?
Он кивнул и стал помогать миссис Робертс собирать поднос с завтраком на двоих. На нем были джинсы и простая клетчатая рубашка с подвернутыми до локтей рукавами. Лицо немного бледнее обычного, зато, в отличие от вчерашнего, чисто выбрито. Они вышли в сад и уселись там за деревянным столом, накрытым льняной скатертью. Майкл налил ей чаю, пододвинул джем и мягко сказал:
– Извини меня за вчерашнее. Мне надо было подождать, пока улягутся все эти волнения. Я не тороплю тебя с решением, но помни, что я сказал тебе прошлой ночью. Все это правда. И когда ты позволишь мне, я… – Его рука, лежащая на столе, слегка дрогнула. – Просто я хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя и буду ждать твоего ответа. Сколько понадобится.
– Ты делаешь мне предложение? Я правильно тебя поняла? – спросила Джулия спокойным голосом.
– Да. Я прошу тебя стать моей женой.
– И ты согласен ждать ответа?
– Согласен. – Он улыбнулся.
– Как это мило с твоей стороны, – пробормотала Джулия. – Кажется, положено отвечать: «Вы оказали мне честь, сэр». Мне, в самом деле, очень лестно, я не шучу, – добавила она, заметив в глазах Майкла огонек досады. – Но, как ты правильно сказал, это не очень вовремя. Теперь я даже не знаю, как быть – то ли уехать отсюда, чтобы иметь возможность не опозориться на защите диссертации, то ли…
– Тебе не нужно уезжать, – решительно перебил ее Майкл. – Конечно, ты вольна располагать собою как хочешь, но…
– Майкл, я же не сказала «нет». И не сказала, что сию минуту уеду. Мне приятно твое общество, иначе я не была бы здесь, – Его лицо просветлело. – Меня к тебе очень тянет, и ты это знаешь. Но я должна убедиться, что наши чувства – не просто влечение. Нужно время, ты сам говорил.
– Да, и я готов ждать сколько угодно, – твердо повторил он. – Я готов на все, лишь бы ты не сомневалась во мне. И в себе.
Она протянула ему руку.
– Спасибо, Майкл. Если честно, я не ожидала от тебя такой прямоты и благородства и очень ценю эти качества. Спасибо за то, что не постеснялся их передо мною обнаружить.
Он задержал ее руку в своей.
– Я слишком дорожу тобою, Джулия, чтобы быть несдержанным. Боюсь потерять тебя. Хочу, чтобы ты пришла ко мне сама и не на одну ночь. Я давно устал от женщин, которые ждут от меня только секса и удовлетворения своих амбиций. Ты не такая. Я хочу всегда быть с тобою рядом, стать для тебя самым лучшим и самым любимым. Скажи, что я должен сделать для этого?
Джулия ощутила, как внутри у нее что-то задрожало от этих слов. Чтобы скрыть смущение, она с улыбкой опустила глаза и разломила булочку.
– Ну, прежде всего, я чувствую себя намного свободнее, когда ты не источаешь на меня свое знаменитое обаяние по полной программе. Вот как сейчас. Конечно, я понимаю, порой это уже не зависит от твоей воли, но все же, Майкл, не забывай, что ты не на сцене, – шутливо закончила она. – Ах, и почему ты не стал актером? Мир потерял великое драматическое дарование. Майкл покачал головой.
– Прекрати, Джулия. И ты туда же! Ладно, так и быть, постараюсь умерить свой пыл. Но как только получу ответ… Ничто не сможет сдержать меня.
– Звучит угрожающе, – засмеялась Джулия, подумав, что Майкл, похоже, даже не сомневается в ее согласии. Но в этот момент она не могла на него сердиться.
– Да, вчера днем звонил Брайан, – вдруг вспомнила Джулия, – интересовался, как у нас дела. Хотел поговорить с тобой, а я не знала, ни где ты, ни что происходит. Надо сообщить ему, что все в порядке.
Майкл покачал головой.
– Я должен был догадаться, кто тебя разбудил. Конечно же, этот паршивец принялся названивать по телефону. Я убью его.
– Не стоит. Он сделал это очень вовремя, иначе я проспала бы все на свете.
– Не волнуйся, – сказал Майкл ехидно, – насколько я знаю Брайана, они с Николь заявятся к нам в самое ближайшее время и у тебя еще будет возможность поблагодарить его лично.
Джулия хотела возразить, что не в благодарностях дело, но Майкл решительно поднялся:
– Если ты закончила с завтраком, пошли, осмотрим место происшествия. А то из твоих жалоб миссис Робертс может сделать вывод, что я деспот.
– А разве это не так? – поддела она его, вскакивая из-за стола. – Идем скорее. Вчера я весь день была послушной девочкой и делала все, как ты велел. Но должна же я, наконец, увидеть, что там произошло.
Майкл невесело улыбнулся.
– Должна. Но предупреждаю – зрелище не из приятных.
Джулия притихла. Она вспомнила, каким расстроенным и опустошенным выглядел вчера Майкл, вернувшись, домой. Вспомнила горькую складку у его губ, его усталый отрешенный взгляд, когда он рассказывал ей о случившемся на реке несчастье. Волна нежности снова захлестнула ее, как и вчерашней ночью. Они в молчании прошли через сад и спустились к реке.
Еще издали Джулия заметила, как изменился пейзаж. Там, где раньше цвели чудесные заросли боярышника, ольхи и подбережника, где к тихим заводям задумчиво склонялись старые дуплистые ветлы, теперь зияли обвалы, будто срытые экскаватором. От плотины не осталось и следа. Селевой поток вырвал и унес даже старинные бревенчатые шоры, на которых она покоилась. Небольшая запруда исчезла. Вода здесь схлынула и обнажила дно, усеянное обломками деревьев и множеством камней. Густая трава нижнего выгона выглядела так, словно по ней провели гигантским гребнем.
Подойдя к одному из обвалов, Джулия боязливо заглянула вниз. Уровень воды в реке стал почти прежним, но как же изменилось все остальное! Еще два дня назад здесь, в увитых хмелем ольховых зарослях, цвели фиалки, а воздух был полон ароматов весны и птичьего щебета. Где-то тут было гнездо малиновки. Где теперь эти птицы? Что стало с их домом? Она отвернулась от берега и едва не расплакалась. Сколько времени понадобится, чтобы этот уголок снова стал прежним? Чтобы сюда вернулись его обитатели – птицы и семейство толстеньких ондатр, чьи забавные игры она недавно с таким любопытством наблюдала?
Джулия отошла от реки к одному из уцелевших деревьев, опустилась на землю и разрыдалась. Это были слезы жалости и бессилия, и она не могла, да и не хотела сдерживать их. Поначалу ей было даже безразлично, что ее могут заметить работники усадьбы, продолжавшие под руководством Майкла расчищать русло и берега. Но немного погодя она все же взяла себя в руки, поднялась, решительно вытерла слезы и двинулась к Майклу.
– Я остаюсь здесь работать. Если у тебя не найдется сапог для меня, буду работать в кроссовках. Ведь надо как можно скорее убрать этот мусор, не так ли? – Она обвела взглядом берег.
Несколько секунд Майкл внимательно изучал ее, потом рассмеялся.
– Ладно, действуй. Вижу, спорить бесполезно. Эти парни объяснят тебе, что делать. Я проведаю овец и присоединюсь к вам позже. – На секунду он задумался. – Только в кроссовках ты много не наработаешь. Вот что. Загляни к садовнику. Может, у его жены найдутся сапоги поменьше. Джек! – зычно крикнул Майкл. – Парсонс!
К ним подошел плотный краснолицый мужчина в изрядно заляпанном грязью комбинезоне.
– Да, сэр?
– Это мисс Герардини. Сейчас она сходит к Джеймсу и переоденется. Лишние руки нам не помешают, особенно если вложить в них, скажем, грабли. Покажешь, как ими орудуют. Все, я должен идти. – Он удалился почти бегом.
– В самом деле, поможете, мисс? – недоверчиво спросил Парсонс.
– Да, – решительно кивнула Джулия. – Я просто не могу спокойно смотреть на все это.
– Дорогу к садовнику знаете?
– Да.
– Отлично. Жена у него покрупнее вас будет, но без сапог вы тут увязнете. Будете сгребать всякую мелочь. Видите, нас мало. Мистер Деворгейл вызвал бригаду с техникой, но подкрепление прибудет только послезавтра. – Он скептически взглянул на ее руки. – Не забудьте взять рукавицы.
Поначалу грабли показались Джулии вполне удобным инструментом, но уже через полчаса она пожалела, что редко заглядывала в этом году в тренажерный зал. Плечи ныли, под тяжелой курткой, позаимствованной у садовника, тело покрылось потом, ноги то и дело увязали в грязи. В конце концов, один сапог застрял намертво. Джулия дернулась, ее нога выскочила из большого, не по размеру сапога, и горемыка, потеряв равновесие, плюхнулась прямо в чавкающее месиво.
Парсонс и какой-то парень подбежали, когда она уже изрядно извозилась.
– Не ушиблись, мисс?
– Нет, – бодро объявила Джулия. – Солнце подсушит.
Часа через два она, чумазая и взмокшая, внешне уже ничем не отличалась от остальных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16