Настолько неплохо, что Букер раскусил его с первого же раза. Линку оставалось только тяжело вздохнуть.
— Почему вы ничего не сказали Кроуфорду?
— Потому что хотел, чтобы вы работали у нас. — Букер поставил стакан на стол. — Мне нужен на кафедре хороший преподаватель с опытом научной работы. Ваши публикации отменны, а преподавательский опыт выглядит еще внушительнее. И вы ведь работаете над новой книгой, не так ли?
Линк устал удивляться прозорливости Букера.
— Да. Но уж это-то вы откуда знаете?
Старик пожал плечами.
— Со всеми, кого берут на работу, мне придется общаться долгое время. Я просто пригляделся к вам повнимательнее.
— Но тогда вы, наверное, поняли, что я не помолвлен. Зачем же было спрашивать?
— Я ничего не спрашивал о невесте. И мне все равно, женаты вы или нет. Этот вопрос интересует Кроуфорда. Я спросил только потому, что ему это приятно.
— Вы наверняка забавлялись весь уик-энд, что мы провели здесь с Дейзи. — Линк пытался вспомнить, как вел себя тогда Букер.
— Почти так же, как услышав название вашей книги «Контроль за рождаемостью и воинствующий феминизм в девятнадцатом веке». У Кроуфорда будет коронарный спазм, когда он узнает. — Букер захихикал. — Вот тогда-то я и посмеюсь.
Линк подумал, не разозлиться ли ему, но решил, что не стоит.
— Вам не придется поразвлечься, если меня и моей книги здесь не будет, — хмуро произнес он.
Но Букер только махнул рукой.
— Вы останетесь здесь. Вы же подписали контракт. И Кроуфорд простит вам все, когда вы привезете сюда эту самую Дейзи.
Никто не хотел его слушать.
— Но Дейзи не поедет сюда со мной.
— Без нее вам не стать настоящим профессором. — Букер откинулся на спинку стула. — Кроуфорд любит факультетских жен. И подозревает в ужасных грехах всех неженатых мужчин, которым за тридцать.
Линка охватило отчаяние.
— Знаю. — Букер снова потянулся к бутылке. — Я сам говорил вам, что Кроуфорд — дурак. Но он дурак, облеченный властью. Так что лучше привезите Дейзи.
«Можно подумать, что она поедет». Сделав глоток виски, Линк впервые позволил себе подумать о приезде Дейзи как о чем-то реальном. И, что самое ужасное, эта мысль нравилась ему с каждой секундой все больше и больше. Это противоречило всем доводам рассудка, но Линк понял вдруг, что очень скучал по Дейзи все это время. Он хотел показать ей Прескотт, показать дом, смотреть, как она улыбается, и…
Букер поднял телефонную трубку.
— Я вызову вам такси, а то вы опоздаете на свой рейс.
Дейзи тщательно вырисовывала короткое розовое платье, в котором Роза Парке выглядела как мигалка на переполненном автобусе. Ткнув кистью в фарфоровую тарелку, служившую ей палитрой, девушка принялась рисовать складку на юбке более темным оттенком розового. Неожиданно Дейзи вздохнула, застыв с кистью в руках. Лиз тут же повела ухом, а Энни резко повернула голову в сторону хозяйки. Но больше ничего не изменилось.
Дейзи смотрела на картину, в успех которой по-настоящему верила, на картину, которую ей так хотелось и в то же время так не хотелось писать. Ей воздавали должное в основном за внимание к деталям, но именно эта черта собственного творчества все больше и больше раздражала Дейзи. Ей вдруг захотелось написать портрет Розы крупными, размашистыми мазками, но это было бы просто смешно. Нельзя рассказывать сказку крупными, размашистыми мазками, а сказки ведь были частью жизни Дейзи. Вот только ей что-то не нравилась больше собственная жизнь. «Мне нужны перемены!» — мысленно завопила Дейзи, но ей не впервой было кричать, не издавая звуков, а перемены все не случались и не случались. Поэтому, тяжело вздохнув, Дейзи вернулась к розовой складке.
Тут она услышала вдруг, как хлопнула дверь подъезда, а через пару минут кто-то постучал в дверь ее квартиры.
Лиз и Энни вопросительно посмотрели на хозяйку.
— Может быть, к нам сейчас стучится новая жизнь, — сказала Дейзи своим питомцам, кладя кисть и направляясь к двери.
Он был еще тоньше и выше, чем помнила его Дейзи, но лицо казалось все таким же привлекательным, бедра такими же узкими, а в руках он держал все ту же стереоустановку, которую украл у нее несколько месяцев назад.
— Глазам не верю. — Дейзи тяжело привалилась к дверному косяку. — Дерек, что ты тут делаешь?
— Привет, малышка! — Улыбаясь во весь рот, Дерек поднял повыше магнитолу, поверх которой стояли две колонки: — Я принес тебе вот это.
— Спасибо. — Дейзи взяла из его рук магнитофон. — А теперь до свидания. — Она попыталась захлопнуть ногой дверь.
Но Дерек успел просунуть в щель ногу.
— И все? И никаких «Дерек, дорогой, малыш, мне так тебя не хватало»? Никаких «Господи, какое счастье увидеть тебя вновь»? Даже не предложишь зайти и выпить чаю?
— Нет. — Дейзи по-прежнему пыталась захлопнуть дверь. — Я хочу двигаться в новом направлении, а не пятиться назад. Уходи, Дерек.
Устав бороться с ним, Дейзи оставила в покое дверь и пошла поставить на место магнитолу, а когда вернулась, Дерек был уже в квартире.
— Я хочу вернуться, Дейзи, — произнес он со всей искренностью, на которую только был способен, но все равно его слова звучали фальшиво.
«И вот с этим типом я ложилась в постель?» Дейзи мысленно дала себе хорошего пинка.
— Я не хочу, чтобы ты возвращался, Дерек, — сказала она. — Я, естественно, рада видеть свое стерео, но только не тебя. Уходи.
— У тебя тяжелый характер, Дейзи. — Продолжая улыбаться, Дерек захлопнул за собой дверь. — Но это лишь один недостаток из миллиона твоих достоинств. — Он попытался обнять Дейзи. — Ну же, иди сюда. Ведь ты не думаешь так, как сказала, правда?
— Конечно же, думаю. — Увернувшись от Дерека, Дейзи снова распахнула дверь. — Уходи! Между нами все кончено!
Дерек наклонился в ее сторону и, решив, видимо, что пора вытащить из рукава козырного туза, сказал:
— Наш ансамбль записал пластинку, Дейзи. Я скоро буду богатым.
Он сделал шаг назад, чтобы полюбоваться на произведенное впечатление.
Но Дейзи только покачала головой.
— Пока ты еще не стал богатым, Дерек, а я не могу позволить себе такую роскошь, как твое содержание. Убирайся.
До Дерека, как всегда, доходило медленно. И слышал он по-прежнему неважно.
— Мне нужно только место, где я мог бы немного пожить, дорогая.
— Нет. Убирайся!
— Дейзи, малышка, неужели ты все забыла? — Обняв Дейзи, Дерек успел поцеловать ее в шею, прежде чем девушка сообразила, что происходит.
— Отпусти! — сопротивляясь Дереку и пытаясь одновременно избавиться от его присутствия, Дейзи оказалась вместе с ним в коридоре.
Конечно, Дерек не был насильником, но он был негодяем, и терпению Дейзи пришел конец. Она изо всех сил лягнула его в колено, и в этот момент услышала, как открывается входная дверь дома.
— Помогите! — крикнула Дейзи, надеясь, что это образумит Дерека.
Но у него просто не было времени образумиться, потому что секунду спустя он уже лежал поперек коридора.
Поправив задравшийся свитер, Дейзи повернулась к своему спасителю.
— Спасибо! Не то чтобы он… — Тут она вдруг почувствовала, что не может больше издать ни звука.
Линк возвышался над Дейзи, опираясь рукой на дверной косяк, и снова пытался привнести в ее жизнь порядок и логику. В самолете он выпил три порции скотча плюс к тому, что налил ему Букер, и сейчас Линку казалось вполне естественным прочитать Дейзи небольшую лекцию.
— Никогда не открывай дверь людям, которых не знаешь.
— Она прекрасно меня знает, — подал с пола голос негодяй, напавший на Дейзи. — Я — ее парень. А вот кто, черт побери, ты?
Ее парень? Линк внимательно посмотрел на распростертого на полу мерзавца. А, музыкант. Дэрин или Дерек — или как его там. Ну, он давно отошел в историю.
— А я ее муж. Так что убирайся отсюда, пока я не переломал тебе пальцы.
— Так ты вышла замуж? — Дерек смотрел на Дейзи глазами, полными негодования. — Но меня ведь не было всего восемь месяцев.
— Так уж вышло, — невозмутимо сказала Дейзи. — Ты не писал, я не надеялась больше увидеть тебя и пошла за первого, кто предложил. Линк — потрясный парень. Он делает так, что те, кто беспокоит меня, просто исчезают. Он крутой парень… — Линк наблюдал, как Дейзи все больше увлекается этой сказкой. Глаза ее заблестели, а фантазия набирала обороты.
— Он лучший друг моего брата из Нью-Джерси. Так что тебе лучше убраться.
Она схватила Линка за руку, и он крепко сжал ладонь Дейзи. Как приятно было чувствовать рядом тепло ее тела! Дейзи потащила его внутрь, в квартиру.
— Все ты сочиняешь, нет у тебя никакого брата в Нью-Джерси, — сказал Дерек, поднимаясь с пола. — Ты — единственный ребенок в семье из Теннеси.
— Брат приемный. Еще раз спасибо, что занес стерео. А теперь уходи или... мой муж набьет тебе физиономию. — Дейзи поглядела на Линка.
— Да, — Линк медленно кивнул. — Пожалуй, я это сделаю. И с большим удовольствием.
— Пойдем, дорогой. — Дейзи подтолкнула его бедром, и Линк оказался за порогом, так что теперь она смогла захлопнуть дверь.
— Что здесь произошло? — Линк внимательно смотрел на Дейзи.
— Хотел вернуться назад. — Она уперла руки в бока, и Линк невольно отметил, какие у нее роскошные бедра. — Я — незабываемая женщина. Привет, Линк. А я думала, что ты уже уехал в Прескотт насовсем.
Черт побери, настало время объяснить, как он здесь оказался.
— Я действительно переехал. Послушай, у тебя есть кофе? Что-то неважно себя чувствую.
Поколебавшись несколько секунд, Дейзи сказала:
— Сейчас сделаю.
И отправилась в кухню. А Линк смотрел ей вслед, и мысли путались у него в голове.
«Это очень плохая идея», — сказал он себе и тут же последовал за Дейзи.
На самом деле у Дейзи как раз кончился кофе, но в кофейнике осталось немного со вчерашнего дня, и девушка разогрела его в микроволновой печи, продолжая краем глаза поглядывать на Линка Он был таким же большим и красивым, каким она его помнила. С таким же неподражаемым квадратным подбородком. И веяло от него все той же надежностью.
Когда прозвенел звоночек микроволновой печи, Дейзи вынула чашку с кофе и подала Линку.
Отпив, он поморщился.
— Извини, но это все, что я могу предложить, — сказала Дейзи.
— Нет, нет, все в порядке. — Линк смотрел на Дейзи, и лицо его выглядело как-то странно.
Напряженно.
— Ты помнишь нашу сделку, Золушка? — спросил вдруг Линк. — Так вот, теперь мне нужна жена.
Сердце Дейзи отчаянно забилось, но лицо оставалось невозмутимым.
— Тебе и раньше нужна была жена.
— Нет. — Линк покачал головой чуть энергичнее, чем следовало. — Раньше мне нужна была фальшивая невеста. А теперь Кроуфорд хочет, чтобы я женился и устроил свадебный обед в его саду. Женился именно на тебе.
Ошеломленная, Дейзи опустилась на стул.
Брак. На какую-то секунду Дейзи подумала, что ее сказка опять становится правдой, и Линк сейчас пригласит ее побыть еще немного фальшивой невестой. Но то, что он предлагал на самом деле… Стоять перед священником и врать Господу Богу — это было совершенно недопустимо.
— А ты сказал Кроуфорду, что между нами возникли неразрешимые противоречия?
— Да, но он приказал мне разрешить их любым способом и без тебя не возвращаться в Прескотт. — Линк махнул рукой. — Забудь об этом. — Наклонившись вперед, он медленно произносил каждое слово: — В доме, который я купил, четыре спальни. Ты можешь устроить в одной из них студию и рисовать сколько захочешь. Я буду содержать тебя. А тебе придется только изображать мою жену. Все остальное будешь делать как и прежде.
Нахмурившись, Линк кивнул, погруженный в свои мысли, отпил кофе из чашки, поморщился и закончил:
— Только кофе буду варить я.
Дейзи пыталась мыслить разумно. Но способность мыслить разумно не входила в число ее достоинств, особенно теперь, когда напротив сидел Линк.
— Правильно ли я поняла? Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж ради денег? И призываешь Бога в свидетели, что мне не придется больше голодать?
Линк задумался.
— Да, — сказал он наконец. — Пожалуй, можно сказать и так.
«Можно сказать и так, но так сказать недостаточно. Может быть, ты не заметил, Линк, но мое тело нуждается не только в пище», — мысленно произнесла Дейзи.
— А как насчет секса? — спросила она вслух. Линк растерянно заморгал, не сводя глаз с Дейзи.
Ему хотелось погрузить пальцы в ее темные волосы, рассыпанные по плечам. Притянуть ее к себе. Это была на редкость неудачная идея, и очень жаль, потому что она привлекала его все больше и больше.
— Я ведь уже сказал, — выдавил из себя Линк. — Тебе не придется делать в Прескотте ничего такого, чего ты не делала бы здесь.
«Если только ты не захочешь сама, — подумал Линк, глядя в ее бездонные темные глаза. — Я вот уже хочу».
Дейзи сложила руки на груди. На беду Линка, груди ее оказались поверх скрещенных запястий, и он снова потерял способность ясно мыслить.
— Но что ты собираешься предпринять по поводу секса? — вернулась к интересующему ее вопросу Дейзи.
Необходимо было срочно сменить тему.
— Это моя проблема, и я найду способ ее разрешить. Не беспокойся об этом.
— Так ты будешь мне изменять? А что скажет Кроуфорд?
Линк подумал о Кроуфорде и факультетских женах.
— Возможно, он скажет: «В добрый путь, сынок». Университетские профессора никогда не славились верностью своим женам.
Дейзи вздернула подбородок, и взгляд Линка упал на ее изящную шею.
— А как насчет меня? — спросила Дейзи. — Я тоже, значит, могу изменять тебе?
— Ты?
Линк не мог даже представить себе, чтобы Дейзи завела с кем-то роман. То есть он думал об этом, но в роли героя этого романа всегда представлял исключительно себя. Другой мужчина? Мысль эта не нравилась Линку, но не стоило отпугивать Дейзи.
Он пожал плечами.
— Только так, чтобы никто не узнал.
— Ну конечно, ведь врать — моя основная профессия. — Дейзи глубоко вздохнула. — Знаешь, вряд ли я смогу выйти за тебя замуж на время. Брачный обет будет ложью самому Господу Богу. Но я думаю, я смогу… притвориться. Это звучит вполне безопасно.
Линк кивнул, словно подталкивая ее на дорогу в Прескотт.
— Я обеспечу тебе покой и безопасность. И мы можем пожениться в муниципалитете. Никакой церковной церемонии. Господь Бог будет ни при чем.
Дейзи ненадолго задумалась над этим, а потом спросила:
— И когда же полночь?
— Полночь?
— Ну, знаешь, когда Золушка превращается из принцессы в замарашку. Когда закончится наш брак?
— А-а, — об этом Линк как-то не подумал. — Я не знаю.
Дейзи скривила губы. Губы у нее тоже потрясающие. «Забудь о ее губах», — приказал себе он.
— Год? Многие браки распадаются после года совместной жизни. Или, может быть, в конце учебного года? В июне? До июня десять месяцев. В конце июня я сбегу из Прескотта, а тебя смогут утешить любящие студенты и белобрысая «малышка Гертруда».
— Десять месяцев. Это замечательно. — Линку трудно было сконцентрироваться на одной мысли. — Так ты согласна?
Словно неожиданно вспомнив о чем-то важном, он выпрямился, похлопал себя по нагрудному карману:
— Погоди-ка. Позволь мне сделать все по правилам.
Достав из кармана возвращенное ему кольцо-цветок, Линк протянул его Дейзи, и рука его почему-то дрожала.
— Дейзи Блейз, ты выйдешь за меня замуж?
У Дейзи перехватило дыхание, когда она взглянула на кольцо. Оно было такое милое, такое красивое. Именно такое кольцо должно нравиться новой Дейзи Блейз. Как хорошо, что Линк настоял тогда на своем и они купили именно его. Дейзи Флэттери по-прежнему нравились серебро и жемчуг неправильной формы, но Дейзи Блейз наверняка захотела бы купить именно это кольцо с сапфиром. Как только она наденет его на палец, то обязательно станет Дейзи Блейз. Линк до сих пор считает ее Дейзи Блейз, он даже назвал ее так. Если продолжать в таком же духе, она получит все, чего хотела и о чем мечтала.
«Пришло время перемен, — повторяла себе Дейзи. — Хватит быть такой трусихой». Она кивнула Линку и громко произнесла:
— Да.
Он надел кольцо ей на палец. Это удалось не сразу, так как у обоих дрожали руки.
«О Господи, — подумача Дейзи, почувствовав, как Линк сжал ее ладонь. — Что же я делаю?»
— Давай начинать. — Линк решительно встал из-за стола.
— Что начинать?
— Вызовем грузчиков, закажем машину, будем паковать твои вещи. Мы должны вернуться в Прескотт сегодня. Самолет вылетает в семь.
У Дейзи рот открылся от изумления.
— Сегодня?
— А чего ждать?
Дейзи растерянно оглядела квартиру, где прожила последние восемь лет. Ей всегда нравилось здесь, но теперь квартирка казалась тесной, как вся ее прошлая жизнь. Прямо как в сказке: явился прекрасный принц, чтобы вызволить ее отсюда. И если он начнет прямо сейчас паковать ее вещи или звонить, чтобы отключили телефон, это разрушит очарование момента.
— Хорошо. — Дейзи тоже встала. — Хорошо. Поехали.
Потом Линк позвонил грузчикам, которые обещали приехать в среду. А Дейзи позвонила Джулии, которая рассмеялась, услышав, что Дейзи едет в Прескотт, и пообещала взять в среду выходной, чтобы проследить за работой грузчиков, особенно когда они будут паковать лампу Дейзи с абажуром из цветного стекла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
— Почему вы ничего не сказали Кроуфорду?
— Потому что хотел, чтобы вы работали у нас. — Букер поставил стакан на стол. — Мне нужен на кафедре хороший преподаватель с опытом научной работы. Ваши публикации отменны, а преподавательский опыт выглядит еще внушительнее. И вы ведь работаете над новой книгой, не так ли?
Линк устал удивляться прозорливости Букера.
— Да. Но уж это-то вы откуда знаете?
Старик пожал плечами.
— Со всеми, кого берут на работу, мне придется общаться долгое время. Я просто пригляделся к вам повнимательнее.
— Но тогда вы, наверное, поняли, что я не помолвлен. Зачем же было спрашивать?
— Я ничего не спрашивал о невесте. И мне все равно, женаты вы или нет. Этот вопрос интересует Кроуфорда. Я спросил только потому, что ему это приятно.
— Вы наверняка забавлялись весь уик-энд, что мы провели здесь с Дейзи. — Линк пытался вспомнить, как вел себя тогда Букер.
— Почти так же, как услышав название вашей книги «Контроль за рождаемостью и воинствующий феминизм в девятнадцатом веке». У Кроуфорда будет коронарный спазм, когда он узнает. — Букер захихикал. — Вот тогда-то я и посмеюсь.
Линк подумал, не разозлиться ли ему, но решил, что не стоит.
— Вам не придется поразвлечься, если меня и моей книги здесь не будет, — хмуро произнес он.
Но Букер только махнул рукой.
— Вы останетесь здесь. Вы же подписали контракт. И Кроуфорд простит вам все, когда вы привезете сюда эту самую Дейзи.
Никто не хотел его слушать.
— Но Дейзи не поедет сюда со мной.
— Без нее вам не стать настоящим профессором. — Букер откинулся на спинку стула. — Кроуфорд любит факультетских жен. И подозревает в ужасных грехах всех неженатых мужчин, которым за тридцать.
Линка охватило отчаяние.
— Знаю. — Букер снова потянулся к бутылке. — Я сам говорил вам, что Кроуфорд — дурак. Но он дурак, облеченный властью. Так что лучше привезите Дейзи.
«Можно подумать, что она поедет». Сделав глоток виски, Линк впервые позволил себе подумать о приезде Дейзи как о чем-то реальном. И, что самое ужасное, эта мысль нравилась ему с каждой секундой все больше и больше. Это противоречило всем доводам рассудка, но Линк понял вдруг, что очень скучал по Дейзи все это время. Он хотел показать ей Прескотт, показать дом, смотреть, как она улыбается, и…
Букер поднял телефонную трубку.
— Я вызову вам такси, а то вы опоздаете на свой рейс.
Дейзи тщательно вырисовывала короткое розовое платье, в котором Роза Парке выглядела как мигалка на переполненном автобусе. Ткнув кистью в фарфоровую тарелку, служившую ей палитрой, девушка принялась рисовать складку на юбке более темным оттенком розового. Неожиданно Дейзи вздохнула, застыв с кистью в руках. Лиз тут же повела ухом, а Энни резко повернула голову в сторону хозяйки. Но больше ничего не изменилось.
Дейзи смотрела на картину, в успех которой по-настоящему верила, на картину, которую ей так хотелось и в то же время так не хотелось писать. Ей воздавали должное в основном за внимание к деталям, но именно эта черта собственного творчества все больше и больше раздражала Дейзи. Ей вдруг захотелось написать портрет Розы крупными, размашистыми мазками, но это было бы просто смешно. Нельзя рассказывать сказку крупными, размашистыми мазками, а сказки ведь были частью жизни Дейзи. Вот только ей что-то не нравилась больше собственная жизнь. «Мне нужны перемены!» — мысленно завопила Дейзи, но ей не впервой было кричать, не издавая звуков, а перемены все не случались и не случались. Поэтому, тяжело вздохнув, Дейзи вернулась к розовой складке.
Тут она услышала вдруг, как хлопнула дверь подъезда, а через пару минут кто-то постучал в дверь ее квартиры.
Лиз и Энни вопросительно посмотрели на хозяйку.
— Может быть, к нам сейчас стучится новая жизнь, — сказала Дейзи своим питомцам, кладя кисть и направляясь к двери.
Он был еще тоньше и выше, чем помнила его Дейзи, но лицо казалось все таким же привлекательным, бедра такими же узкими, а в руках он держал все ту же стереоустановку, которую украл у нее несколько месяцев назад.
— Глазам не верю. — Дейзи тяжело привалилась к дверному косяку. — Дерек, что ты тут делаешь?
— Привет, малышка! — Улыбаясь во весь рот, Дерек поднял повыше магнитолу, поверх которой стояли две колонки: — Я принес тебе вот это.
— Спасибо. — Дейзи взяла из его рук магнитофон. — А теперь до свидания. — Она попыталась захлопнуть ногой дверь.
Но Дерек успел просунуть в щель ногу.
— И все? И никаких «Дерек, дорогой, малыш, мне так тебя не хватало»? Никаких «Господи, какое счастье увидеть тебя вновь»? Даже не предложишь зайти и выпить чаю?
— Нет. — Дейзи по-прежнему пыталась захлопнуть дверь. — Я хочу двигаться в новом направлении, а не пятиться назад. Уходи, Дерек.
Устав бороться с ним, Дейзи оставила в покое дверь и пошла поставить на место магнитолу, а когда вернулась, Дерек был уже в квартире.
— Я хочу вернуться, Дейзи, — произнес он со всей искренностью, на которую только был способен, но все равно его слова звучали фальшиво.
«И вот с этим типом я ложилась в постель?» Дейзи мысленно дала себе хорошего пинка.
— Я не хочу, чтобы ты возвращался, Дерек, — сказала она. — Я, естественно, рада видеть свое стерео, но только не тебя. Уходи.
— У тебя тяжелый характер, Дейзи. — Продолжая улыбаться, Дерек захлопнул за собой дверь. — Но это лишь один недостаток из миллиона твоих достоинств. — Он попытался обнять Дейзи. — Ну же, иди сюда. Ведь ты не думаешь так, как сказала, правда?
— Конечно же, думаю. — Увернувшись от Дерека, Дейзи снова распахнула дверь. — Уходи! Между нами все кончено!
Дерек наклонился в ее сторону и, решив, видимо, что пора вытащить из рукава козырного туза, сказал:
— Наш ансамбль записал пластинку, Дейзи. Я скоро буду богатым.
Он сделал шаг назад, чтобы полюбоваться на произведенное впечатление.
Но Дейзи только покачала головой.
— Пока ты еще не стал богатым, Дерек, а я не могу позволить себе такую роскошь, как твое содержание. Убирайся.
До Дерека, как всегда, доходило медленно. И слышал он по-прежнему неважно.
— Мне нужно только место, где я мог бы немного пожить, дорогая.
— Нет. Убирайся!
— Дейзи, малышка, неужели ты все забыла? — Обняв Дейзи, Дерек успел поцеловать ее в шею, прежде чем девушка сообразила, что происходит.
— Отпусти! — сопротивляясь Дереку и пытаясь одновременно избавиться от его присутствия, Дейзи оказалась вместе с ним в коридоре.
Конечно, Дерек не был насильником, но он был негодяем, и терпению Дейзи пришел конец. Она изо всех сил лягнула его в колено, и в этот момент услышала, как открывается входная дверь дома.
— Помогите! — крикнула Дейзи, надеясь, что это образумит Дерека.
Но у него просто не было времени образумиться, потому что секунду спустя он уже лежал поперек коридора.
Поправив задравшийся свитер, Дейзи повернулась к своему спасителю.
— Спасибо! Не то чтобы он… — Тут она вдруг почувствовала, что не может больше издать ни звука.
Линк возвышался над Дейзи, опираясь рукой на дверной косяк, и снова пытался привнести в ее жизнь порядок и логику. В самолете он выпил три порции скотча плюс к тому, что налил ему Букер, и сейчас Линку казалось вполне естественным прочитать Дейзи небольшую лекцию.
— Никогда не открывай дверь людям, которых не знаешь.
— Она прекрасно меня знает, — подал с пола голос негодяй, напавший на Дейзи. — Я — ее парень. А вот кто, черт побери, ты?
Ее парень? Линк внимательно посмотрел на распростертого на полу мерзавца. А, музыкант. Дэрин или Дерек — или как его там. Ну, он давно отошел в историю.
— А я ее муж. Так что убирайся отсюда, пока я не переломал тебе пальцы.
— Так ты вышла замуж? — Дерек смотрел на Дейзи глазами, полными негодования. — Но меня ведь не было всего восемь месяцев.
— Так уж вышло, — невозмутимо сказала Дейзи. — Ты не писал, я не надеялась больше увидеть тебя и пошла за первого, кто предложил. Линк — потрясный парень. Он делает так, что те, кто беспокоит меня, просто исчезают. Он крутой парень… — Линк наблюдал, как Дейзи все больше увлекается этой сказкой. Глаза ее заблестели, а фантазия набирала обороты.
— Он лучший друг моего брата из Нью-Джерси. Так что тебе лучше убраться.
Она схватила Линка за руку, и он крепко сжал ладонь Дейзи. Как приятно было чувствовать рядом тепло ее тела! Дейзи потащила его внутрь, в квартиру.
— Все ты сочиняешь, нет у тебя никакого брата в Нью-Джерси, — сказал Дерек, поднимаясь с пола. — Ты — единственный ребенок в семье из Теннеси.
— Брат приемный. Еще раз спасибо, что занес стерео. А теперь уходи или... мой муж набьет тебе физиономию. — Дейзи поглядела на Линка.
— Да, — Линк медленно кивнул. — Пожалуй, я это сделаю. И с большим удовольствием.
— Пойдем, дорогой. — Дейзи подтолкнула его бедром, и Линк оказался за порогом, так что теперь она смогла захлопнуть дверь.
— Что здесь произошло? — Линк внимательно смотрел на Дейзи.
— Хотел вернуться назад. — Она уперла руки в бока, и Линк невольно отметил, какие у нее роскошные бедра. — Я — незабываемая женщина. Привет, Линк. А я думала, что ты уже уехал в Прескотт насовсем.
Черт побери, настало время объяснить, как он здесь оказался.
— Я действительно переехал. Послушай, у тебя есть кофе? Что-то неважно себя чувствую.
Поколебавшись несколько секунд, Дейзи сказала:
— Сейчас сделаю.
И отправилась в кухню. А Линк смотрел ей вслед, и мысли путались у него в голове.
«Это очень плохая идея», — сказал он себе и тут же последовал за Дейзи.
На самом деле у Дейзи как раз кончился кофе, но в кофейнике осталось немного со вчерашнего дня, и девушка разогрела его в микроволновой печи, продолжая краем глаза поглядывать на Линка Он был таким же большим и красивым, каким она его помнила. С таким же неподражаемым квадратным подбородком. И веяло от него все той же надежностью.
Когда прозвенел звоночек микроволновой печи, Дейзи вынула чашку с кофе и подала Линку.
Отпив, он поморщился.
— Извини, но это все, что я могу предложить, — сказала Дейзи.
— Нет, нет, все в порядке. — Линк смотрел на Дейзи, и лицо его выглядело как-то странно.
Напряженно.
— Ты помнишь нашу сделку, Золушка? — спросил вдруг Линк. — Так вот, теперь мне нужна жена.
Сердце Дейзи отчаянно забилось, но лицо оставалось невозмутимым.
— Тебе и раньше нужна была жена.
— Нет. — Линк покачал головой чуть энергичнее, чем следовало. — Раньше мне нужна была фальшивая невеста. А теперь Кроуфорд хочет, чтобы я женился и устроил свадебный обед в его саду. Женился именно на тебе.
Ошеломленная, Дейзи опустилась на стул.
Брак. На какую-то секунду Дейзи подумала, что ее сказка опять становится правдой, и Линк сейчас пригласит ее побыть еще немного фальшивой невестой. Но то, что он предлагал на самом деле… Стоять перед священником и врать Господу Богу — это было совершенно недопустимо.
— А ты сказал Кроуфорду, что между нами возникли неразрешимые противоречия?
— Да, но он приказал мне разрешить их любым способом и без тебя не возвращаться в Прескотт. — Линк махнул рукой. — Забудь об этом. — Наклонившись вперед, он медленно произносил каждое слово: — В доме, который я купил, четыре спальни. Ты можешь устроить в одной из них студию и рисовать сколько захочешь. Я буду содержать тебя. А тебе придется только изображать мою жену. Все остальное будешь делать как и прежде.
Нахмурившись, Линк кивнул, погруженный в свои мысли, отпил кофе из чашки, поморщился и закончил:
— Только кофе буду варить я.
Дейзи пыталась мыслить разумно. Но способность мыслить разумно не входила в число ее достоинств, особенно теперь, когда напротив сидел Линк.
— Правильно ли я поняла? Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж ради денег? И призываешь Бога в свидетели, что мне не придется больше голодать?
Линк задумался.
— Да, — сказал он наконец. — Пожалуй, можно сказать и так.
«Можно сказать и так, но так сказать недостаточно. Может быть, ты не заметил, Линк, но мое тело нуждается не только в пище», — мысленно произнесла Дейзи.
— А как насчет секса? — спросила она вслух. Линк растерянно заморгал, не сводя глаз с Дейзи.
Ему хотелось погрузить пальцы в ее темные волосы, рассыпанные по плечам. Притянуть ее к себе. Это была на редкость неудачная идея, и очень жаль, потому что она привлекала его все больше и больше.
— Я ведь уже сказал, — выдавил из себя Линк. — Тебе не придется делать в Прескотте ничего такого, чего ты не делала бы здесь.
«Если только ты не захочешь сама, — подумал Линк, глядя в ее бездонные темные глаза. — Я вот уже хочу».
Дейзи сложила руки на груди. На беду Линка, груди ее оказались поверх скрещенных запястий, и он снова потерял способность ясно мыслить.
— Но что ты собираешься предпринять по поводу секса? — вернулась к интересующему ее вопросу Дейзи.
Необходимо было срочно сменить тему.
— Это моя проблема, и я найду способ ее разрешить. Не беспокойся об этом.
— Так ты будешь мне изменять? А что скажет Кроуфорд?
Линк подумал о Кроуфорде и факультетских женах.
— Возможно, он скажет: «В добрый путь, сынок». Университетские профессора никогда не славились верностью своим женам.
Дейзи вздернула подбородок, и взгляд Линка упал на ее изящную шею.
— А как насчет меня? — спросила Дейзи. — Я тоже, значит, могу изменять тебе?
— Ты?
Линк не мог даже представить себе, чтобы Дейзи завела с кем-то роман. То есть он думал об этом, но в роли героя этого романа всегда представлял исключительно себя. Другой мужчина? Мысль эта не нравилась Линку, но не стоило отпугивать Дейзи.
Он пожал плечами.
— Только так, чтобы никто не узнал.
— Ну конечно, ведь врать — моя основная профессия. — Дейзи глубоко вздохнула. — Знаешь, вряд ли я смогу выйти за тебя замуж на время. Брачный обет будет ложью самому Господу Богу. Но я думаю, я смогу… притвориться. Это звучит вполне безопасно.
Линк кивнул, словно подталкивая ее на дорогу в Прескотт.
— Я обеспечу тебе покой и безопасность. И мы можем пожениться в муниципалитете. Никакой церковной церемонии. Господь Бог будет ни при чем.
Дейзи ненадолго задумалась над этим, а потом спросила:
— И когда же полночь?
— Полночь?
— Ну, знаешь, когда Золушка превращается из принцессы в замарашку. Когда закончится наш брак?
— А-а, — об этом Линк как-то не подумал. — Я не знаю.
Дейзи скривила губы. Губы у нее тоже потрясающие. «Забудь о ее губах», — приказал себе он.
— Год? Многие браки распадаются после года совместной жизни. Или, может быть, в конце учебного года? В июне? До июня десять месяцев. В конце июня я сбегу из Прескотта, а тебя смогут утешить любящие студенты и белобрысая «малышка Гертруда».
— Десять месяцев. Это замечательно. — Линку трудно было сконцентрироваться на одной мысли. — Так ты согласна?
Словно неожиданно вспомнив о чем-то важном, он выпрямился, похлопал себя по нагрудному карману:
— Погоди-ка. Позволь мне сделать все по правилам.
Достав из кармана возвращенное ему кольцо-цветок, Линк протянул его Дейзи, и рука его почему-то дрожала.
— Дейзи Блейз, ты выйдешь за меня замуж?
У Дейзи перехватило дыхание, когда она взглянула на кольцо. Оно было такое милое, такое красивое. Именно такое кольцо должно нравиться новой Дейзи Блейз. Как хорошо, что Линк настоял тогда на своем и они купили именно его. Дейзи Флэттери по-прежнему нравились серебро и жемчуг неправильной формы, но Дейзи Блейз наверняка захотела бы купить именно это кольцо с сапфиром. Как только она наденет его на палец, то обязательно станет Дейзи Блейз. Линк до сих пор считает ее Дейзи Блейз, он даже назвал ее так. Если продолжать в таком же духе, она получит все, чего хотела и о чем мечтала.
«Пришло время перемен, — повторяла себе Дейзи. — Хватит быть такой трусихой». Она кивнула Линку и громко произнесла:
— Да.
Он надел кольцо ей на палец. Это удалось не сразу, так как у обоих дрожали руки.
«О Господи, — подумача Дейзи, почувствовав, как Линк сжал ее ладонь. — Что же я делаю?»
— Давай начинать. — Линк решительно встал из-за стола.
— Что начинать?
— Вызовем грузчиков, закажем машину, будем паковать твои вещи. Мы должны вернуться в Прескотт сегодня. Самолет вылетает в семь.
У Дейзи рот открылся от изумления.
— Сегодня?
— А чего ждать?
Дейзи растерянно оглядела квартиру, где прожила последние восемь лет. Ей всегда нравилось здесь, но теперь квартирка казалась тесной, как вся ее прошлая жизнь. Прямо как в сказке: явился прекрасный принц, чтобы вызволить ее отсюда. И если он начнет прямо сейчас паковать ее вещи или звонить, чтобы отключили телефон, это разрушит очарование момента.
— Хорошо. — Дейзи тоже встала. — Хорошо. Поехали.
Потом Линк позвонил грузчикам, которые обещали приехать в среду. А Дейзи позвонила Джулии, которая рассмеялась, услышав, что Дейзи едет в Прескотт, и пообещала взять в среду выходной, чтобы проследить за работой грузчиков, особенно когда они будут паковать лампу Дейзи с абажуром из цветного стекла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21