А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На ней были слаксы и свитер с короткими рукавами. Волосы она собрала в конский хвост.
— Я рад, что вы так быстро, — сказал Алекс, открыв дверь. — А то я уже чуть не умер с голоду.
— Вы преувеличиваете, Алекс. — Она улыбнулась и направилась к лифту.
— Эй! Да вы в этой одежде похожи на подростка.
Табиса бросила через плечо:
— Спасибо, если это комплимент.
Его слова вызвали у нее улыбку. Проводить рекламное турне было тяжелой работой, но Алекс подбадривал ее.
Тротуары были переполнены, и Алекс, как истинный джентльмен, взял ее под руку. Табисе было приятно такое проявление заботы, но она не могла справиться с волнением всякий раз, когда он дотрагивался до нее.
Когда они вошли в шумную пиццерию, Табиса наконец расслабилась. Это было превосходное место для дружеского ужина. Они заказали пиццу каждый на свой вкус.
Если она устала от поездки, то Алекс, должно быть, и вовсе измотан. Ведь ей не приходилось общаться с интервьюерами. Как хорошо, что Мона устроила им выходной!
— У меня есть для вас сюрприз, — сказала Табиса, потягивая содовую.
— Я люблю сюрпризы, — улыбнулся Алекс.
— Завтра мы совершенно свободны.
Он замер. Улыбка исчезла с его лица.
— Какое завтра число?
— Восемнадцатое июня. А что? Что-то не так? Вам не нужен выходной? — изумилась Табиса.
— Я не хочу говорить об этом.
Не сказав больше ни слова, он поднялся и вышел из пиццерии, сильно удивив официанта, который принес их заказ.
— Если это вас не затруднит, — произнесла она извиняющимся тоном, — вы не могли бы завернуть пиццу? Я возьму ее с собой.
Интересно, что все-таки произошло? Она пыталась понять причину столь странной реакции. Нужно спросить Мону. Но не успела она набрать ее номер, как вернулся официант с упакованной пиццей.
— Большое спасибо, — сказала Табиса, заплатив по счету и добавив щедрые чаевые.
Она сразу же вернулась в отель и постучала в дверь Алекса. В ответ послышалось лишь грубое:
— Уходите.
— Я оставлю вашу пиццу у двери. Спокойной ночи.
По дороге к лифту она постоянно оборачивалась, чтобы посмотреть, откроет ли он дверь. Когда Алекс наконец сделал это, она вошла в лифт.
По крайней мере хоть не ляжет спать голодным.
Поднявшись к себе, она позвонила Моне. Поприветствовав Табису, та спросила;
— Ну как дела?
— Не знаю, что и сказать. Почему ты устроила нам выходной восемнадцатого июня?
— Проклятье, — обескураженно пробормотала Мона. — Извини, Табиса. Я должна была тебя предупредить. Завтра годовщина его свадьбы. Алекс сказал, что не сможет работать в этот день, и я обо всем договорилась. Кстати, и тебе выходной не помешает.
— Ты права.
— Я знаю, с ним очень сложно.
— Как бы то ни было, он хорошо выступает перед аудиторией. Больше нас ничего не должно волновать.
— Если что-нибудь случится, дай мне знать.
— Ладно, Мона. Не беспокойся. Все будет хорошо.
Разве нет?
Как он мог?
Почему он был так груб с Табисой? Бросил ее одну в ресторане…
А она оказалась такой чуткой. Принесла ему пиццу.
Медленно он открыл коробку с пиццей и глубоко вдохнул ее аромат. Затем отломил кусочек и с наслаждением прожевал. Божественно! Нет, не божественно. Просто хорошая еда.
Больше всего его беспокоило то, что он забыл о годовщине их с Дженни свадьбы! Он наслаждался поездкой в компании Табисы.
Наверное, он так уязвим, потому что целый год не был с женщиной. Черт возьми, он чувствовал себя высохшим растением, которое вдруг начали поливать и подкармливать. И оно расцвело.
Но он считал, что это не правильно.
Доев пиццу, Алекс подумал, что надо бы позвонить Табисе и извиниться. Ему хотелось этого. Значит, это опять-таки не правильно. Он объяснится с ней при встрече. Скорее всего, это будет послезавтра.
Весь следующий день Табиса не видела своего клиента. Это ее насторожило, но не сходить же ей теперь с ума из-за него! Утром она позанималась в спортзале, сходила на массаж, который расслабил ее мышцы.
После ленча Табиса сделала маникюр и педикюр и к концу дня наконец почувствовала себя отдохнувшей. Не найдя лучшего способа провести вечер, она зашла в книжный магазин и купила роман своей любимой писательницы.
Затем Табиса просмотрела их расписание на следующий день. Семь тридцать — спортзал, восемь тридцать — завтрак Так как первое интервью было назначено на десять, у них оставалось свободных полчаса.
Табиса хотела позвонить Алексу и спросить, выйдет ли он завтра, но не стала делать этого. Он просил выходной, значит, пусть отдыхает.
К вечеру Алексом овладело беспокойство. Он целый день не выходил из своего номера, погрузившись в воспоминания о Дженни. Алекс снова думал о ней Так и должно быть. И даже стройная блондинка, проживающая двумя этажами выше, не сможет отвлечь его от этого.
Все-таки нужно позвонить ей. Мало ли что может случиться с одинокой молодой женщиной. Алекс считал, что несет ответственность за нее. Он поднял трубку и набрал ее номер.
Ответа не было.
Отлично, значит, она прекрасно обходится и без него. Тем лучше. Он не будет вспоминать о ней до утра. У него есть копия расписания, и он сам распланирует свое утро. Ему не нужна нянька!
Табиса слушала гудки на другом конце провода.
Интересно, что она будет делать, если он выписался из отеля? Или напился в каком-нибудь баре…
— Алло, — запыхавшись, ответил Алекс.
— Доктор Майерсон, с вами все в порядке?
— В полном. Я уже собрался уходить.
— Куда вы идете?
— В спортзал.
— Через несколько минут я присоединюсь к вам.
— Хорошо. — Он повесил трубку.
Табисе показалось, будто все начинается сначала.
Ничего, она как-нибудь справится с этим.
Надев тренировочный костюм, она Поспешила в спортзал. Алекса там не было. Он не появился, даже когда она закончила свои упражнения. Тогда Табиса решила снова позвонить ему.
— Доктор Майерсон, мне заказать для вас завтрак?
— Нет, Я уже заказал.
— Хорошо. В девять нам надо выходить.
— Встретимся в вестибюле.
И он снова первым повесил трубку.
Табиса вернулась в свой номер, приняла душ и оделась, затем позавтракала в кафе, которое располагалось напротив отеля.
Когда Алекс вышел из лифта, она подошла к нему.
— Вы готовы? — спросила она, стараясь сохранять спокойствие.
— Да. Если вы очень заняты, я могу пойти один.
— Нет, думаю, это укладывается в мое расписание, — пристально глядя на него, ответила Табиса.
Затем она гордо вышла из отеля, поймала такси и села в него, даже не удосужившись посмотреть, следует ли за ней Алекс.
Он молча сел рядом с ней.
— Хорошо позавтракали? — небрежно спросила она.
— Прекрасно.
Табиса открыла портфель и достала оттуда папку.
— Сегодня вашим интервьюером будет Джек Грей.
Его шоу представляет собой смесь интервью и развлекательной передачи. Думаю, ваш выход после певца, но я уточню это, когда мы приедем.
— Прекрасно.
— Интервью продлится около десяти минут. Вы просмотрели вопросы, которые он предложил?
Думаю, никаких проблем не будет.
— Прекрасно.
Когда такси притормозило у обочины, Табиса сказала:
— Надеюсь, во время интервью вы будете более разговорчивы. Если на все вопросы вы будете отвечать «прекрасно», тогда мы можем отправляться домой.
— Пре… — Алекс не договорил и пристально посмотрел на нее.
Глубоко вздохнув, она с грустью вспомнила те дни, когда их отношения были дружескими. Половина пути уже пройдена, но, кажется, они снова на грани холодной войны.
Через два дня они прибыли в Детройт. Табиса отослала свой багаж в отель на такси — они с Алексом решили зарегистрироваться там после интервью.
По дороге в студию они молчали. Еще в Чикаго Табиса рассказала Алексу все, что касалось этого интервью. В тот день он заказал ужин себе в номер — они больше не ели вместе.
Когда они прибыли в студию, Табиса поговорила с режиссером и представила ему Алекса. Когда она спросила, где Даниэль Гарсия, интервьюер, режиссер улыбнулся.
— Обычно Даниэль приезжает не раньше чем за пять минут до начала шоу.
Табиса нахмурилась.
— Но он всегда на высоте, — спешно добавил он.
— Алекс, не хотите пока чего-нибудь выпить? спросила Табиса.
— Ой! — воскликнул режиссер. — Ой, простите!
Доктор Майерсон, есть кофе, пончики и содовая.
Выбирайте, что вам нравится.
— Спасибо, Билл, — ответил Алекс таким тоном, будто Билл был его лучшим другом. — У меня был трудный день. Пожалуйста, чашку кофе и пончик, если можно.
— Сейчас, док.
Когда режиссер удалился, Табиса прошептала:
— Вы сказали это таким тоном, будто я держу вас в черном теле.
Алекс холодно улыбнулся и отвернулся.
Покинув съемочную площадку, Табиса пошла искать гримерную мистера Гарсии. Найдя дверь, на которой была табличка с его именем, она постучала.
— Что такое? — прорычал мужской голос.
Здорово! Еще один брюзга. Она осторожно приоткрыла дверь и увидела сидящего перед зеркалом Даниэля Гарсию. Гример расчесывал ему волосы.
— Мистер Гарсия? — осторожно начала она. — Я Табиса Тайлер, представитель доктора Майерсона.
Он просмотрел ваши вопросы и ничего не имеет против…
— Покорнейше благодарю! — снова прорычал Гарсия.
Гример смягчил ситуацию.
— Спасибо вам, мисс Тайлер. Сейчас мистер Гарсия перечитает материал и будет полностью готов к началу шоу.
— Спасибо, — ответила Табиса, радуясь такой обходительности.
— Извините его за невежливость. Он лег спать только этим утром.
— Я понимаю.
Когда Табиса вернулась в павильон звукозаписи, Алекс сидел в кресле с чашкой кофе в одной руке и пончиком — в другой.
Она подошла к нему и взглянула на надкушенный пончик.
— Ешьте быстрее, а то придется жевать перед камерой, — весело произнесла Табиса.
Он отложил пончик.
— Через пять минут начинаем, — объявил режиссер. — Кто-нибудь вытащит наконец Гарсию из гримерки?
Табиса продолжала улыбаться.
Режиссер позвал Гарсию несколько раз, и тот вышел из гримерной за минуту до эфира.
— Певец на месте? — прокричал режиссер, — Еще нет, — доложил кто-то из персонала.
— Хорошо, тогда первым будет доктор.
Режиссер обратился к Алексу:
— Вы готовы, док? Сядьте на диван напротив Гарсии.
Нахмурившись, Алекс нехотя подчинился.
Музыкальное вступление послужило сигналом начала шоу. Гарсия превратился в улыбчивого, счастливого человека.
Когда музыка утихла, он представил Алекса и без ошибок изложил его биографию, чем немало удивил Табису. Затем тут же задал вопрос о книге, а после того, как Алекс вкратце ответил, перешел к следующему.
В этот момент какой-то мужчина стремительно пересек площадку и остановился возле столика ведущего.
— Замолчите! Замолчите! — закричал незнакомец.
— Уберите отсюда этого человека! — проревел директор.
— Не прикасайтесь ко мне. Я имею право говорить! — заявил мужчина пронзительным голосом.
Казалось, он вот-вот набросится на Гарсию.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Над съемочной площадкой нависла гробовая тишина.
Табиса дрожала мелкой дрожью и про себя молилась, чтобы этот инцидент не испортил интервью Алекса. Ведь все так хорошо начиналось.
Алекс абсолютно спокойно поздоровался с мужчиной:
— Здравствуйте. Я Алекс Майерсон. Не помню, чтобы мы раньше встречались.
— Меня зовут Кертис Чемберс. — Мужчина глубоко вздохнул и, как всем показалось, немного успокоился, но, когда Гарсия собрался ускользнуть, закричал:
— Не двигайтесь!
— Все хорошо, Кертис, — сказал Алекс. — Мистер Гарсия никуда не уходит. — Садитесь на диван, устраивайтесь поудобнее.
Табиса слышала, как режиссер говорит диспетчеру:
— Звоните в полицию и расскажите, что происходит.
Алекс приветливо улыбался мужчине, который был похож на сумасшедшего.
— Кертис, зачем вы пришли сюда?
— Я здесь, чтобы сказать всем, что он ублюдок! — воскликнул мужчина, вскакивая и указывая на Гарсию.
Тот вжался в спинку кресла.
— Сядьте, Кертис, и все объясните, — увещевал Алекс.
Мужчина снова сел.
— Он проявил неуважение к моей жене и заставил ее плакать. Два дня назад она… умерла. — По лицу Кертиса потекли слезы.
— Каким образом, Кертис?
— Она хотела участвовать в конкурсе «Лучшая домохозяйка». Она… она была замечательной домохозяйкой. Но она была… полной, и он посмеялся над ней!
— Во время эфира? — уточнил Алекс.
— Нет! Я не делал этого! — возразил Гарсия.
— Нет, не во время эфира. Но она слышала, как он отпускал шуточки по поводу ее фигуры после окончания съемок. — Мужчина уставился на Гарсию ненавидящим взглядом.
— Значит, вы считаете, что должны защитить честь вашей жены? — спокойно спросил Алекс. — И как вы хотите это сделать?
Кертис выглядел неуверенным.
— Не знаю… Но я подвел ее! Не оградил от пошлых замечаний этого человека! — Кертис повернулся к Гарсии. — Он должен за все заплатить!
— Согласен, — сказал Алекс. — Но вы должны понять, что силой здесь ничего не решишь. Не думаю, что ваша жена хотела бы видеть вас за решеткой.
— Я недостоин ее!
— Мы редко бываем кого-то достойны. Моя жена тоже умерла, Кертис. Она тоже была замечательной.
Но в жизни многого нельзя изменить. Ваша жена знала, что вы любили ее?
— Конечно! Я постоянно твердил ей это.
— Тогда вам не в чем себя винить. В мире всегда есть плохие люди, но взаимная любовь ограждает нас от их ненависти.
Кертис задумался. Табиса оглянулась. Вся съемочная группа с интересом уставилась на собеседников, словно наблюдая за действием театральной драмы.
— Да, но ему не следовало поступать так низко.
Он надевает маску, улыбается перед камерами, и люди думают, что он замечательный, но это не так. У него есть все. Зачем он так поступил с моей Рут? воскликнул Кертис.
Алекс собрался ответить ему, но его опередил Гарсия:
— Нет, это не правда! У меня есть не все. Я совсем один. Жена бросила меня. Я ужасно страдаю, но должен это скрывать, всегда быть веселым и… — По его щекам катились слезы.
— Вы об этом знали? — спросил один из членов съемочной группы у режиссера.
Тот отрицательно покачал головой.
— Вы говорите это только для того, чтобы сделать мне больно! — вспылил Кертис.
— Нет! Мы были женаты пять лет. Я… я думал, что у нас все прекрасно. Но у нее был любовник, и она ушла к нему. — Гарсия закрыл лицо руками, чтобы никто не видел его слез.
— Когда она покинула вас, Даниэль? — спросил Алекс.
— Три недели назад. Жена Кертиса пришла на конкурс на следующей неделе. Я злился, но был вынужден это скрывать. А после конкурса выместил свою злость на жене Кертиса, которая действительно показалась мне полной. Мне так жаль.
Только Табиса подумала, что все хорошо закончится, сзади послышались топот и крики.
Кертис вскочил и обернулся в ту сторону, откуда доносился шум:
— Не приближайтесь! Я хочу, чтобы он попросил прощения за мою Рут!
Алекс снова попытался успокоить Кертиса:
— Сядьте, Кертис. Я думаю, мы сможем все уладить без вмешательства полиции.
При этом его взгляд был обращен к Табисе. Она. поняла, что он хочет ей сказать, и обратилась к двум полицейским:
— Доктор Майерсон держит ситуацию под контролем. Не могли бы вы подождать?
— Мэм, я неуверен… — начал один из них, но другой остановил его.
— Мы должны спросить у нашего начальника. Кто такой доктор Майерсон?
— Психолог.
— Идите в диспетчерскую и позвоните своему начальнику, — прошептал режиссер.
— Что здесь происходит? Что вы затеваете за моей спиной? — раздраженно спросил Кертис, озираясь вокруг.
— Кертис, если вы послушаете меня, мы сможем все решить, не причинив вреда ни вам, ни Даниэлю. — Алекс сделал глубокий вдох. — Не думаю, что вы серьезно хотите кому-то навредить. Даниэль уже извинился перед вами. Уверен, он бы извинился и перед Рут, если бы это было возможно. Чего еще вы хотите?
— Я… я хотел бы, чтобы Рут знала…
— Она знает, Кертис. Не думаю, чтобы она хотела видеть вас в тюрьме или чтобы жизнь Даниэля была загублена из-за неосторожно сказанных слов.
Вдруг Табисе пришла в голову блестящая мысль.
Она подошла к режиссеру и шепнула ему на ухо несколько слов. Тот, немного подумав, закивал головой.
Затем Табиса сделала несколько шагов по направлению к сцене.
— Кертис…
— Кто это?
— Табиса, не подходите, — предостерег Алекс.
Но она уже ступила на освещенную площадку — Кертис, я представитель доктора Майерсона Я знаю, вы пришли сюда не для того, чтобы заработать денег на вашем горе. Но думаю, вам было бы полезно сходить к психологу.
— Я не могу себе этого позволить! — выпалил он.
— Возможно, но студия смогла бы. Даниэль мог бы пойти вместе с вами. Вы оба смогли бы поделиться своими проблемами, и вам стало бы легче.
Кертис молча уставился на нее.
— Это имеет смысл, — наконец сказал он.
— Я также считаю, что вы могли бы преподать урок другим мужчинам, обсудив ваши проблемы в какой-нибудь телевизионной программе. Вы бы научили людей тому, как надо справляться со своей болью, — она сделала паузу. — Тогда страдания Рут были бы не напрасны.
В студии воцарилась тишина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11