А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он боялся, что, если люди узнают о ее смерти, они будут покупать его книгу только из жалости. К тому же ему очень тяжело говорить о Дженни.
— Конечно, я понимаю.
— Вы были так добры сегодня. Алекс не хочет, чтобы вы думали, будто он лгал вам.
— О, Алекс, — промурлыкала Хелен, взяв его руку в свою. — Вы такой удивительный человек.
Позвольте мне пригласить вас на ужин. У нас с вами так много общего. Знаете, я вдова. — Она поцеловала его в щеку. — Сейчас я должна бежать. Увидимся в книжном магазине.
Алекс посмотрел ей вслед.
— Это был последний раз, когда я последовал вашему совету! — воскликнул он.
— Я не ожидала, что Хелен будет рассматривать вас как потенциального мужа! — возразила Табиса.
— Что? Потенциального мужа? Да она же старше меня по меньшей мере лет на десять! Кроме того, мне не нужна женщина.
— Полагаю, ее приглашение вам неприятно? усмехнувшись, предположила Табиса.
— У меня есть идея получше, — ответил Алекс, пристально глядя на нее.
— Не думаю, что она мне понравится.
— Может, и нет. Но вы пойдете с нами.
— Нет! Меня не приглашали!
— Будем считать, что она имела в виду нас обоих, — улыбнулся Алекс, показывая, что им уже пора.
Табиса взглянула на часы. Действительно, они уже опаздывали.
В такси Табиса снова принялась за свое:
— Алекс, я не могу пойти с вами. Меня она не приглашала.
— Или вы идете со мной, или я скажу Хелен, что никуда не пойду. А это очень ее расстроит.
— Мое появление в роли вашей компаньонки расстроит ее еще больше.
— А как бы поступила Мона?
— Это нечестно, Алекс!
— Думаю, Мона защитила бы меня от охотницы за мужьями.
— Вы притворщик, Алекс Майерсон. Во время интервью вы были обходительны с Хелен. Уж можно и потерпеть.
Она надеялась, что, бросив вызов, сумеет убедить его.
Алекс покачал головой. На его лице появилась ухмылка. Просто очаровательная ухмылка. Неудивительно, что Хелен решила приударить за ним.
— Прекрасно! Я иду с вами. Взамен вы не будете выказывать мне свой характер.
— Договорились. — Он облегченно вздохнул. — Я ценю вашу помощь. Постараюсь держать себя в руках.
— Я всего лишь выполняю свою работу, — с улыбкой сказала Табиса. — Хотя поначалу подумывала отказаться от нее.
Вдруг он посерьезнел.
— Я рад, что вы не сделали этого.
Когда такси остановилось у книжного магазина, Алекс вышел из машины первым и помог Табисе.
— Мы как раз вовремя, — сообщила она, взяв его под руку.
Затем, вспомнив, что ему не нравится, когда его трогают, отдернула руку и извинилась.
Алекс ничего не сказал.
В магазине Табиса быстро разыскала директора и представилась заместителем Моны.
— А это мой клиент, доктор Алекс Майерсон.
Алекс пожал мужчине руку.
— Добро пожаловать, доктор Майерсон. Ваши книги лежат здесь, у двери. Мы принесли графин с водой, стаканы и перьевые ручки, как вы просили.
Может, вам понадобится что-то еще?
— Нет, не думаю.
— Кстати, я видел по телевизору ваше интервью.
Оно было просто великолепно. К нам продолжают поступать звонки.
— Правда? — От удивления брови Алекса поползли вверх.
— Да. Мы ожидаем большого наплыва посетителей.
Алекс взглянул на Табису, и та ободряюще улыбнулась ему. Она не была уверена, что он обрадуется огромной толпе.
За пятнадцать минут до начала презентации магазин был уже полон людей, которые столпились вокруг стола с книгами Алекса. Табиса и Алекс сидели в кафе, которое было частью магазина.
— Может, начать пораньше? — спросила она. — Там яблоку негде упасть.
— Думаю, вы правы.
Когда Алекс шел к столу, несколько женщин выкрикнули его имя. Он резко остановился и растерянно уставился на них.
Табиса подошла и нему.
— Пойдемте, я защищу вас, — прошептала она.
Стараясь не касаться его и не позволяя делать это посетителям, она провела его к столу. Только тогда Алекс почувствовал себя в безопасности. Он поприветствовал женщин и подписал для каждой книгу, затем немного побеседовал с мужчинами.
Встреча с читателями должна была продлиться полтора часа, но, так как Алекс не хотел обидеть никого из присутствующих, презентация затянулась.
Служащие магазина также попросили его подписать несколько экземпляров для них.
Нетерпение Хелен, без конца поглядывавшей на часы, с каждой минутой все возрастало.
Табиса усмехнулась. Что будет с ней, когда она узнает, что Табиса за ужином составит им компанию?
Алекс заметил Хелен уже давно — он просто не мог не заметить ее. Она помахала ему рукой и произнесла его имя, когда он подписывал книгу.
Хелен специально надела платье из серебристого ламе с глубоким вырезом, чтобы привлечь его внимание… Слава богу, что ему удалось убедить Табису пойти с ними. По правде говоря, ему довольно часто приходилось иметь дело с настойчивыми женщинами.
Особенно с тех пор, как он по настоянию Моны занялся спортом.
Дженни любила его таким, какой он есть.
Алекс взглянул на Табису, чтобы убедиться в том, что жа видела Хелен, подумал, что платье Хелен смотрелось бы куда лучше на стройной фигуре Табисы…
Закончив подписывать книги, Алекс увидел рядом с собой Хелен.
— Я думала, это никогда не кончится. — Ее накрашенные глаза довольно улыбались.
— Благодаря вашему замечательному интервью мы собрали целую толпу, — с ухмылкой произнес он. — В знак признательности Табиса приглашает нас на ужин. Нам троим есть что отпраздновать. — Алекс выжидающе посмотрел на Табису.
— Он совершенно прав, — подхватила та, положив конец его тревогам. — Я заказала для нас троих столик в ресторане нашего отеля. — Табиса посмотрела на часы. — Нам надо поторопиться. Пойду поймаю такси.
Табиса ускользнула прежде, чем Алекс смог остановить ее. Он не хотел ни на минуту оставаться наедине с Хелен. Разумеется, Хелен тут же начала выражать недовольство, но Алекс повел ее к выходу, остановившись лишь для того, чтобы поблагодарить директора магазина.
К счастью, Табиса уже поймала такси. Алекс надеялся, что она поедет на заднем сиденье, но она села рядом с водителем.
Хелен моментально прижалась к Алексу. Он лихорадочно искал тему для разговора, боясь, что она может поцеловать его, если он не отвлечет ее.
— Э-э… Хелен, как долго вы вдова?
— Несколько лет. Очень тяжело вспоминать об этом, правда?
— Да. Чем зарабатывал на жизнь ваш муж?
— Да так, ничем. Кормильцем семьи всегда была я. Но зато я преуспела.
Алекс ждал помощи от Табисы, но она весело болтала с водителем, словно ее не интересовало то, что происходит сзади.
— Я люблю кататься на фуникулере, — сообщил Алекс, заметив за окном канатную дорогу. — Это так увлекательно.
— Да. Они являются достопримечательностью Сан-Франциско. Как и пейзажи. Куда ни глянь, повсюду голубая вода. Это потрясающе. Если бы вы жили здесь, Алекс, вас бы постоянно посещало вдохновение.
— Думаю, я бы постоянно бездельничал, — возразил он.
— О, Алекс-, я уверена…
Хелен так и не закончила свою реплику, потому что в этот момент такси остановилось у входа в отель.
Алекс вышел и от облегчения вздохнул, но уже через секунду Хелен крепко держала его за локоть. Ее самодовольная улыбка говорила, что так просто от нее не отделаешься.
Но тут к нему на помощь пришла Табиса.
— Вы когда-нибудь были в этом ресторане, Хелен? — спросила Табиса, пытаясь отвлечь ее внимание.
— Конечно. Ходить по ресторанам — часть моей работы.
Ее тон был неприветливым. Видимо, она не могла простить Табисе то, что она так бесцеремонно расстроила их свидание. Но Алекс благодарно улыбался.
— Что бы вы порекомендовали? — спросила ее Табиса.
— Здесь хорошо готовят рыбу. А крем-брюле просто сказка, — Хелен пожала плечами. — Впрочем, все, что они готовят, превосходно.
— Я рада, что сделала правильный выбор.
Когда они подошли к лифту, Алекс пропустил обеих женщин вперед, а затем встал рядом с Табисой.
— А в Форт-Ворс есть приличные рестораны? насмешливо спросила Хелен.
— Конечно, есть несколько, — улыбнулась Табиса. — Приезжайте к нам, мы вас обязательно туда сводим.
— — Да, мы можем сводить Хелен в ресторан Джо Гарсии, — предложил Алекс. — Он довольно известен.
— И что там подают?
— Это мексиканский ресторан, — пояснила Табиса.
— Я думаю, у меня слишком утонченный вкус для подобной пищи. Рестораны — это еще одна здешняя достопримечательность. Их посещение — незабываемое событие.
— Ресторан Джо тоже неплох, — ухмыляясь, заметил Алекс. Эта женщина слишком самодовольна, подумал он. — Если вы приедете в январе, мы можем сходить на Родео. Хот-доги там просто великолепны.
Хелен посмотрела на него так, словно он сказал что-то ужасное. Все же это было лучше, чем откровенные взгляды, которые она бросала на него до этого.
— Алекс шутит. Там есть несколько хороших ресторанов, — вмешалась Табиса.
— А здесь их тысячи! — отрезала Хелен.
Двери лифта открылись, и они вошли в ресторан.
Из многочисленных окон открывались великолепные виды Сан-Франциско.
— Уверена, в Форт-Ворс нет ничего подобного, потому что там нет океана.
— Вы правы, — согласилась Табиса.
Она подошла к метрдотелю, и тот проводил их к столику.
Хелен хотела заказать шампанского, чтобы отпраздновать их успех. Табиса согласилась, хотя и не любила шампанское, но Алекс сказал Хелен, что не будет ничего пить на ночь глядя. Разочарованная, Хелен попросила принести ей бокал домашнего вина.
Алекс подождал, пока обе дамы сядут, обогнул столик и занял место рядом с Табисой.
После того как они сделали заказ, Хелен попыталась вовлечь Алекса в интимный разговор, но это ей не удалось, так как между ними сидела Табиса.
Во время ужина Хелен задавала вопросы о личной жизни, а Алекс уклончиво отвечал на них, спрашивая мнение Табисы.
Когда ужин подошел к концу, Хелен сказала:
— Алекс, вам следовало сказать мне, что вы близки с Табисой. Я бы не стала беспокоить вас этим вечером. — Она встала. — Я ухожу. Спасибо за ужин, Табиса.
Убедившись, что Хелен удалилась на почтительное расстояние, Алекс спросил:
— Думаете, я обидел ее?
— Да уж, вы постарались на славу, — ответила Табиса, закатив глаза.
— Мне казалось, я был тактичен.
— Едва ли. Впрочем, она продержалась дольше, чем я предполагала. Мне даже немного жаль ее.
— Давайте утопим ваши печали в крем-брюле, — с улыбкой предложил Алекс, не испытывая ни малейших угрызений совести.
Подзывая официанта, он кое-что вспомнил.
— Кстати, за этот ужин плачу я. Сначала я решил позволить заплатить вам, а потом возместить ваши расходы, но, раз Хелен ушла, я заплачу сам.
— Слушаю, сэр? — спросил подошедший официант.
— Мы хотели бы заказать крем-брюле. Нам его очень рекомендовали.
— О, вы увидите, оно просто великолепно! Официант ушел, забрав грязную посуду.
— Алекс, я заплачу за ужин. В конце концов, пригласила-то я.
— Нет. Я угощу вас в благодарность за то, что вы помогли мне избавиться от Хелен. — Он притворно содрогнулся. — Ее платья было достаточно, чтобы напугать меня до смерти.
Табиса попыталась сдержать» смех, но Алекс улыбнулся ей.
— Оно бы лучше смотрелось на вас.
— Я не ношу ламе. Для Форт-Ворс это не подходит.
— Я не шучу.
Принесли крем-брюле. Табиса заговорила о планах на завтра, намеренно переводя разговор в деловую колею.
Алекс внимательно выслушал. Затем осторожно заметил:
— Вы знаете обо мне многое, я же о вас не знаю ничего.
— Я должна была узнать вас, чтобы помочь вам в трудных ситуациях. Я не прошу вас помогать мне, поэтому вам не нужно ничего знать обо мне.
Алекс на это не поддался.
— А как насчет моего желания изучать близнецов? Вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?
— Полагаю, нет.
— Вы с вашими сестрами обсуждаете очередность вашего появления на свет? Ведь братья и сестры, не являющиеся близнецами, придают большое значение старшинству и ведут себя соответственно.
— Томми, родившаяся первой, чувствует себя ответственной за нас. Вы это имеете в виду?
— Да. А вы самая младшая?
— Нет, младшая — Тереза. Томми и я всегда старались защитить ее, но она доказала, что сама может прекрасно о себе позаботиться. Несмотря на свой отрицательный опыт.
— Что произошло?
Табиса рассказала ему, как в дом Терезы залез вор и перевернул в нем все вверх дном.
— Это ужасно! А где находилась она в тот момент?
— К счастью, ее не было дома. Она пошла к отцу своих близнецов.
— Ваша сестра носила близнецов и не была замужем за их отцом? — Хотя Алекс пытался скрыть это, в его голосе слышалось неодобрение.
— Да.
— Но сейчас они женаты?
— Да. Они поженились, когда он сказал, что любит ее. Она не собиралась выходить за него только потому, что была беременна. Для нее было лучше воспитывать детей одной, чем жить без любви.
— Ваша сестра действительно доказала, что она сильная женщина.
— Да, это так.
— А вы такая же сильная?
— Надеюсь, что да, — ответила Табиса, вскидывая подбородок. — Но я не собираюсь попадать в подобное положение. Тереза всегда была немного наивной.
Знаете, она работает воспитателем в детском саду.
Всегда ищет в других что-то хорошее. Влюбилась и думала, что он тоже ее любит.
— А он не любил?
Его голос был полон сочувствия, и Табиса оценила это.
— В действительности любил, но начал ухаживать за ней из-за своего брата-близнеца и….
— У него тоже есть брат-близнец? — удивился Алекс.
— Да. Джим — брат-близнец Пита.
— Кто такой Пит?
— Муж Томми.
— Значит, Тереза и Томми замужем за братьями-близнецами?
Табиса кивнула.
— Тереза несколько месяцев назад родила близнецов. Томми сейчас ждет ребенка, но только одного.
— А обилие племянников и племянниц не заставляет вас чувствовать себя немного одинокой?
Табиса вздохнула и облокотилась на спинку стула.
— Да. Хотя я надеялась, что хорошо это скрываю.
— Не беспокойтесь, у вас хорошо это получается, просто я очень проницателен. — Алекс улыбнулся. — Ну, а как насчет вас? Есть ли у вас на примете кто-нибудь, кто мог бы стать вашим мужем?
— Да. Я познакомилась с ним два месяца назад.
Его зовут Дерек. Пока мы присматриваемся друг к другу.
— И как вам нравится то, что вы уже увидели?
— Очень, — с улыбкой ответила она. — Я думаю, он…
Ее реплика была прервана официантом, подошедшим к их столику.
— Не хотите ли еще кофе?
Когда Алекс оглянулся, он, к своему удивлению, заметил, что остальные посетители уже ушли.
— Нет, спасибо. Вот моя кредитная карточка.
— Благодарю вас, сэр. Я сейчас вернусь. , — Думаю, мы засиделись, — прошептал Алекс.
Табиса лишь кивнула в ответ. Она заговорила только тогда, когда они подошли к своему номеру.
— Доктор Майерсон, я должна перед вами извиниться. Мне следовало слушать вас, вместо того чтобы рассказывать о своей семье. — Она опустила взгляд.
— Что? К чему снова эти формальности? Я думал, мы договорились. К тому же я спрашивал, а вы отвечали на мои вопросы. Вам не за что извиняться.
— Но, может, вам хотелось бы поговорить об этом вечере?
— Вы имеете в виду Елену Ужасную? — спросил он, ухмыляясь.
— Алекс, она замечательно провела интервью, которое подогрело интерес читателей к вашей книге.
— Думаю, вы правы. Но я такое перенес!
— Вы не любите быть в центре внимания, ведь так?
— По правде говоря, нет. Мне хотелось спрятаться под столом.
Табиса засмеялась.
— Вы говорите как настоящий интроверт.
— Я такой и есть.
— Уже поздно. Увидимся утром. — Она вставила ключ в замок и снова обратилась к нему:
— Вы пойдете утром в спортзал или предпочитаете поспать подольше?
— Если вы пойдете, разбудите меня, и я пойду с вами.
— Хорошо. Спокойной ночи.
Он помедлил, прежде чем открыть свою дверь.
— Что-то не так, Алекс?
— Нет. Я… я просто хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня сегодня. Сам бы я ни за что с этим не справился. — Он взял ее за плечи и поцеловал в щеку. — Примите это в знак моей благодарности.
Затем, прежде чем она смогла что-то сказать, он скрылся в своей комнате.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
После Сан-Франциско они отправились на север, в Сиэтл. Несмотря на то что в первый день там Алекс сильно нервничал, Табиса обнаружила, что он уже меньше нуждается в ее помощи. Доктор Майерсон просто очаровал зрителей. Его интервью имели успех на радио и телевидении, хотя он и продолжал обобщенно отвечать на вопросы о личной жизни.
На второй день в Сиэтле они рано закончили, и Табиса предложила прокатиться на пароме до островов Святого Хуана. Дерек ездил туда в прошлом году, и ему там очень понравилось. Припарковав машину у причала, они сели на паром и тут же пошли в зал для пассажиров, так как дул нещадный ветер.
Когда паром прибыл к месту своей конечной остановки, Фрайдей-Харбор, они сошли на берег и побрели в город.
— Как здесь здорово! — глубоко вздохнув, сказала Табиса.
— Вы бы хотели жить на острове?
— Наверное, нет. Я бы не хотела находиться так далеко от моей семьи.
— У меня нет таких проблем, — тихо сказал Алекс. Я мог бы жить здесь отшельником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11