Председатель строго посмотрела на него.
– Мистер Хили, на мой взгляд, вы самый подходящий для этого человек. Если только вы не возражаете, мисс Мартина?
Лана пожала плечами.
– Ничего не имею против, – и для большей убедительности она широко улыбнулась.
Было заметно, как на лице у Грега дернулся мускул.
– В таком случае, уверен, что мисс Мартина и я сможем достичь дружеских соглашений на пользу города.
Лана сглотнула, услышав, с каким сарказмом он произнес слово «дружеских».
– Нисколько не сомневаюсь, – произнесла председатель голосом, близким к назидательному. – А сейчас прошу прощения…
В следующий момент Лана поняла, что стоит наедине с Грегом и между ними повисло гнетущее молчание.
Она вздохнула:
– Послушай, то, что произошло, неприятно для нас обоих. Почему бы просто не забыть об этом?
– Согласен, – деревянным тоном произнес он.
В черном костюме и ультроконсервативном галстуке, темноглазый и темноволосый Грег Хили несомненно был самым красивым среди знакомых ей мужчин. Лана облизала губы. Жаль, что у него так много проблем.
– Грегори?
Она оглянулась и увидела, что к ним приближается крупный мужчина, уступивший ей свое место. У нее сжалось сердце, когда она вспомнила, как он аплодировал своему брату.
– Грегори, ты был великолепен.
Прямо на ее глазах Грег Хили снова стал паинькой с милейшей улыбкой на устах.
– Спасибо, дружище.
– Вы тоже были на высоте, – обратился парень к Лане.
– Благодарю, – она протянула ему руку. – Меня зовут Лана Мартина.
– А я Уильям Хили, – расплылся в улыбке здоровяк. – Но вы можете называть меня Вилли.
Его хорошее настроение было как глоток свежего воздуха в душной комнате.
– Очень приятно с тобой познакомиться, Вилли. И еще раз спасибо за место. Ты интересуешься политикой города?
Он отрицательно помотал головой.
– Я пришел, потому что Грегори сказал, здесь будут девушки.
Она удивленно взглянула на Грегори.
– Вилли, уверен, мисс Мартине не интересны наши личные беседы.
– Напротив, я заинтригована, – засмеялась она. – Но мне нужно вернуться на работу. Всего доброго, джентльмены.
– Давайте мы подвезем вас? – предложил младший брат.
Она оставила мопед дома из-за дождя и с ужасом думала, сумеет ли теперь поймать такси. Но ей вовсе не хотелось увидеть строгое предупреждение на лице Грега Хили.
– Нет, но все равно спасибо.
– Но у нас большая машина, – продолжал Вилли. – И там очень много свободного места. Правда, Грегори?
Грег кивнул.
Ее вдруг охватило жуткое желание бросить вызов этому человеку, и Лана улыбнулась:
– Ну, раз у вас большая машина…
Грег наблюдал, как Вилли усаживал Лану на переднее сиденье, держа над ней зонтик, чтобы та не растаяла. Грег стряхнул воду с рукавов плаща и сел за руль. Он все никак не мог отойти от ее слов: оказывается, когда Лана привела его к себе домой, единственное, что она предлагала ему, была комната. Черт, эта красотка, должно быть, принимает его за извращенца. Неудивительно, что она напала на него.
От ее близости его охватило волнение. Такая стройная. Тем не менее казалось, что она заполнила собой все пространство салона.
Грег мысленно оправдывался перед собой. Она ведь слышала, как он назвал ее Кофеисткой. Ей следовало бы понять, по какому он объявлению. Господи, ищет любовных связей в одном объявлении и соседа в другом. Совершенно непонятно.
Грег никак не мог взять в толк, почему эта женщина внушает ему опасение. И единственным желанием в тот момент было отодвинуться от нее как можно дальше. Он разберется во всем дома. Наедине с собой.
– Определенно, это большой автомобиль, – произнесла Лана, оглядывая салон четырехдверного «мерседеса».
– Машина нашего отца, – пояснил Вилли, просовывая голову между передними сиденьями. – Он умер семь лет назад.
– Мне очень жаль.
– Вилли, – мягко сказал Грег. – Сомневаюсь, что мисс Мартине интересна история братьев Хили.
Белые зубы женщины блеснули в темноте.
– Раз уж нам придется работать вместе, почему бы не обращаться ко мне по имени? Просто Лана.
Она так изумительно пахла. Но это еще ни о чем не говорит: крысиный яд тоже приятно пахнет.
– Хорошо, – пробормотал он сквозь зубы. – Лана.
– У тебя кафетерий, Лана. Тогда ты, должно быть, любишь кофе? – поинтересовался Вилли.
Понимая, куда может завести разговор, Грег откашлялся, и машина тронулась с места.
– Вилли, сядь на место. – Меньше всего ему хотелось, чтобы брат вдруг узнал, что она – Кофеистка, его «суженая».
Мелодичный смех Ланы наполнил салон.
– В действительности, Вилли, мне стоит сделать признание.
– Какое? – Глаза парня округлились.
Грег выехал на проезжую часть, мгновенно выбрав самый близкий маршрут до ее магазина.
– Вилли, пожалуйста, сиди на месте.
Брат повиновался.
– Какое признание, Лана?
– Я не люблю кофе.
– В самом деле?
– Да. Я пью чай.
– Ты не находишь это странным: не любить то, что продаешь?
– Я продаю не только кофе, – запротестовала она. – Я предлагаю многое: приятное общество, игровые столики, музыку. Мои посетители платят и за это, когда покупают у меня чашечку кофе.
Грег постарался не хмуриться, но леди уж очень большое значение придавала тому, что можно получить в любой природорожной забегаловке.
– Ивонна говорит, что Грегори пьет слишком много кофе, – поведал ей Вилли.
– Ивонна?
– Она живет с нами, – счастливым голосом объяснил младший.
– Вилли, – предупредил Грег, бросив на брата предостерегающий взгляд, – можем мы поговорить о чем-нибудь еще?
Вилли не заставил себя долго ждать:
– Грегори купил новый телескоп.
– Правда? – произнесла Лана. – А ты тоже любишь смотреть на звезды, Вилли?
Грег был вынужден отдать ей должное: в отличие от большинства его знакомых женщин Лана не сюсюкала с Вилли, как с малым ребенком.
– Да. Грегори научил меня совмещать точки, чтобы получались картинки.
– Какие картинки? – с откровенным интересом спросила она.
– Большая Медведица и Малая. Потом картинки людей и животных. Может, ты как-нибудь зайдешь в спальню Грегори и посмотришь в телескоп?
Грег на мгновение прикрыл глаза.
– Вилли, ну дай кому-нибудь хоть слово вставить.
– Спасибо за приглашение, Вилли, – поблагодарила Лана. – Итак, вы живете вдвоем?
– И Ивонна, – напомнил здоровяк.
– Да, конечно, – соглашаясь кивнула она. – Где вы живете?
– На Версайз-роуд, – опередил брата Грег и свернул на другую дорогу.
– У меня есть подруга, которая только что переехала в новый дом на Версайз-роуд. Александрия Тремонт. Слышали про такую?
Грег вздохнул. Кажется, она приглашает его к разговору.
– Это как-то связано с сетью универмагов «Тремонтс»?
– Ее отец основал эту компанию, но теперь Алекс – ее новый президент. И недавно она вышла замуж за парня, которого ты, возможно, знаешь. Джек Стиллман.
Он нахмурился, припоминая.
– Джек Стиллман, по прозвищу Напористый?
– Именно так.
– Я учился на два курса старше его в университете штата Кентукки.
– Он тоже тебя помнит. Как это он про тебя выразился? «Убежденный холостяк».
– Что это значит, Грегори? – спросил Вилли.
Грег сглотнул и еще крепче вцепился в руль.
– Ну, это означает…
– Это означает, что твой брат никогда не собирается жениться, – выручила Лана.
Если б он знал ее хуже, то посчитал бы, что она смеется над ним. И похоже, она рассказала своим друзьям об «инциденте», поэтому Джек Стиллман и вспомнил его.
– Грегори находит женщин слишком сложными натурами, чтобы жениться.
– В самом деле? – спросила Лана.
– Вот мы и на месте, – произнес Грег с облегчением, останавливаясь у кафетерия, сверкающего рождественскими огнями. Даже с улицы было видно, насколько бурно там протекала жизнь.
Вилли немедленно выскочил из машины, чтобы открыть Лане дверцу, оставив Грега в печали. Неужели он забыл, как нужно ухаживать за женщинами?
– Прости меня, – пробормотал он.
Лана взглянула на него, в освещенном салоне было видно, как широко раскрылись ее глаза.
– За то, что произошло тогда, – закончил он быстро. – Мне нет оправдания.
– В том была и моя вина, – улыбнулась Лана. – Мы оба искали… чего-то другого.
Ее взгляд гипнотизировал его.
– Итак, когда мы сможем поговорить о деле? – спросила Лана.
Он моргнул. О деле? Ах, о деле.
– Почему бы тебе не позвонить мне? Когда обдумаешь все как следует.
– Ладно. Спасибо, что подвезли. Думаю, нам придется часто видеться в последующие недели.
Вот опять растравляет рану, опять. Вдруг она засмеялась:
– Не бойся, я не буду доставать спрей из кобуры.
Лана спустила ногу на тротуар, а потом внезапно повернулась.
– Да, забыла сказать.
– Что? – испугался Грег.
– Мне очень понравился твой брат.
Грег наблюдал, как она вылезала из машины, как аппетитно колыхались ее округлости. Он услышал тихий смех и догадался – она сказала что-то умное несчастному, ничего не подозревающему Вилли. Тот провожал ее до двери кафетерия, держа зонтик над ее белокурой головой. Она улыбнулась Вилли, и что-то незнакомое и неприятное закралось в душу Грега. Ревность? Не может быть. Он усмехнулся и остановил взгляд на включенных дворниках.
Когда Вилли проскользнул в машину и хлопнул дверцей, его лицо светилось улыбкой.
– Мне понравилась Лана. А тебе, Грегори?
Грег смотрел в зеркало заднего вида, пока огни кафетерия не исчезли из виду.
– Ну, я с ней едва знаком.
– Ты собираешься пригласить ее на свидание?
Старший брат нахмурился:
– Совсем нет. Лана Мартина не в моем вкусе.
– Тогда можно я заберу ее себе?
– Что? – Грег чуть не съехал в кювет.
– Раз ты не собираешься ее приглашать, можно я заберу ее себе, Грегори?
– Она не лошадь – ты не можешь просто так заявить на нее свои права. И к тому же, когда дело касается свиданий, требуется еще и согласие женщины. – Он почесал затылок. – А что… если у нее уже есть бойфренд?
– Нет, – усмехнулся Вилли, – я у нее спросил.
Вздохнув, Грег припрятал эту ценную информацию для себя и заерзал на сиденье.
– Вилли, иногда женщинам нравится, если ты сдержан, а не слишком напорист.
– Что ты имеешь в виду?
Грег пытался найти подходящий ответ:
– Не думаю, что тебе стоит иметь дело с Ланой Мартиной. Просто положись на меня в этом, старина. Ладно?
– Ладно, – довольно ответил Вилли. – Лана стоит того, чтобы ее ждали.
Грег поежился, испытывая дискомфорт в мокром плаще. Как бы было хорошо, если б ему никогда не довелось узнать это имя!
Глава девятая
– Не могу поверить, – произнесла Алекс. – Просто не могу поверить, что это тот самый человек!
– А ты поверь, – заметила Лана, поднимая чашку с чаем.
– И теперь вам придется работать вместе. Это замечательно.
– Замечательно? Да мы просто превратим друг друга в пепел.
– Но ты же рассказала ему об ошибке?
Лана все еще ощущала слабое чувство вины. Ведь она заставила Грега поверить, что сама поместила эти два объявления. В конце концов, это ради блага Аннет.
– Ну, да.
– И?
– Скажем, наши отношения несколько… непросты.
– Понятное дело, ни одному мужчине не правится, когда над ним одерживают вверх, несмотря на обстоятельства.
Лана отдала должное замечанию подруги.
– По-моему, – усмехнулась она, – его беспокоит то, что я знаю о его обращениях к такого рода объявлениям. Мне пришло в голову воспользоваться этим.
Алекс вытаращила на нее глаза.
– Ты собираешься шантажировать его?
– Нет, – Лана удивленно приподняла брови. – Только он этого не знает.
Подруга рассмеялась, а потом покачала головой:
– Выглядит небезопасным.
– Я не боюсь мужчин с юридическим образованием.
– Я не об этом. – Алекс сделала еще глоток, а потом поставила чашку. – Думаю, между тобой и Грегом Хили что-то есть.
Лана от удивления открыла рот.
– Что? Да ты сама его видела: Грег Хили – образец алчности.
– И что?
– К тому же он собирается снести мой кафетерий и построить гараж. Алекс, я просто не перевариваю его!
Похоже, Алекс не верила ей.
– От любви до ненависти один шаг.
– Но он мне безразличен!
– Когда люди безразличны, о них говорят без эмоций. Лана закатила глаза, а Алекс добавила:
– Даже странно, почему ты не упомянула, как он красив.
– А он красив? – спросила Лана, разглядывая растворяющееся молоко в чашке. – Не заметила.
– Скорее всего потому, что твои мысли заняты другим, – серьезно заметила Алекс. – Об этом свидетельствуют и круги под глазами.
Лана сделала маленький глоток из своей чашки.
– Я легла очень поздно. Работала над тем, что мы собирались обсудить с Грегом, то есть мистером Хили.
Она не стала объяснять, что причиной ее бессонницы послужили воспоминания о том, как они шли рука об руку к ней домой, как мило беседовали, пока он не стал внушать ей опасения. Но чего она боится? Потерять свой доход и связи с людьми, которые возникли у нее благодаря кафетерию? Или нарушить возложенный на себя обет безбрачия?
– Лана, спустись на землю.
– Что?
– Я спросила, тебе пришло что-нибудь стоящее на ум?
– Как сказать, ведь я не архитектор, – она вздохнула и пододвинула к себе рабочие бумаги. – Но я по-разному пыталась соединить коммерческие и жилые здания.
Они просмотрели планы, эскизы, наброски. Наконец Алекс отрицательно покачала головой:
– Извини, но я не вижу ни единого взаимовыгодного решения.
– А я и не надеюсь его отыскать, – произнесла Лана. – Но мне хочется верить, что все тяготы падут не только на одну небольшую группу людей.
– Ну, похоже, плечи Грега Хили могут вынести любой груз, – заметила Алекс с хитрой улыбкой.
– Здесь строго деловые отношения.
– А могли бы быть и другие.
Лана нахмурилась, тем не менее краска залила ее лицо.
– Алекс, тебе не кажется странным, что богатый интересный холостяк вынужден прибегать к частным объявлениям?
– Ага, все-таки ты находишь его интересным.
– Не старайся переменить тему.
– А может, он застенчивый.
– Ну, конечно. Хватило же у него духу выступить на заседании комитета. Да он просто людоед.
– Ну, тогда он застенчив с женщинами.
– И поэтому набросился па меня в моей же спальне.
– Значит, ты ему жутко поправилась.
– Значит, он посчитал меня легкодоступной.
– Ну, хорошо. Ты права, – вздохнула Алекс. – Раз ты считаешь, что он мерзавец, я на твоей стороне. Просто не забывай, в первую встречу я тоже думала, что Джек – мерзавец.
– Джек и был таким, когда вы только познакомились.
– Люди могут меняться, – лукаво улыбнулась Алекс. Лану охватило раздражение.
– Если б в моей жизни было время для мужчин, я бы никогда не выбрала Грега Хили, чье единственное достоинство в его брате.
– Похоже, его брат – душка. Но тогда и Грег не может быть плохим, раз живет с ним.
– И с женщиной по имени Ивонна.
– Ага. Страсти накаляются. И когда ты собираешься встретиться с бесславным мистером Хили снова?
– Он ждет, что я позвоню ему, как только соберусь с мыслями.
Лана понимала, что ее план подразнить Грега может плохо обернуться для нее. Но когда женщину загоняют в угол, она защищается всеми подручными средствами. А пока она даст ему помучиться.
– Ты разговаривал с Ланой, Грегори?
– Нет, – последовал ответ. Если Вилли спросит об этом еще раз, с Грегом случится припадок. – Собрание было только вчера вечером, – напомнил он спокойно.
– Я пробовал, как будет звучать ее имя. Лана Хили. Грегори, правда здорово?
Брат перерезал нить на сосиске с большим усилием, чем требовалось.
– Прекрасно, старина, просто прекрасно.
– Кто такая эта Лана? – поинтересовалась Ивонна, глядя то на одного, то на другого.
– Никто, – ответил Грег.
– Очень красивая девушка с чудесными белыми волосами и фиолетовыми глазами.
Ивонна вопросительно посмотрела на Грега. Тот только вздохнул.
– Она представляла группу бизнесменов вчера на собрании комитета. Я буду работать с ней над нашим проектом. Это просто формальность.
– Грегори хочет снести ее кафетерий, – добавил Вилли.
Грег опустил вилку и потер воспаленные глаза.
– Вилли, мы владеем недвижимостью, и если проект будет осуществлен, это принесет нам огромную прибыль.
– А ты уверен, что предложения примут? – спросила Ивонна.
– Я очень на это надеюсь. Но благодаря Лане Мартине все переносится еще по крайней мере на месяц.
– Так она бунтарка! – произнесла Ивонна с восхищением.
– Не пойму, на чьей ты стороне? – нахмурился Грег.
Но он не мог сердиться на женщину, которая была скорее членом их семьи, чем прислугой.
– На твоей, брюзга. Но, похоже, мисс Мартина – человек, который борется за то, во что верит.
– Я хочу жениться на ней, – объявил Вилли.
Грег закрыл глаза.
– В самом деле? – ласково спросила Ивонна.
– У нее такая добрая улыбка.
– Тогда понимаю.
– Грегори, могу я позвонить Лане и пригласить ее на свидание?
Грег промокнул салфеткой губы.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Почему?
Грег швырнул салфетку на тарелку.
– Потому, что оканчивается на «у»!
Вилли отпрянул и обиженно замолчал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17