Вернувшись, Сэм сказал:— Ты не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?Я потеряла последние остатки бдительности: мне почему-то показалось, будто здесь не случится ничего плохого.— Не возражаю.Я услышала, как он снимает белье, и изо всех сил старалась не смотреть на него. Правда, это оказалось довольно трудным делом, особенно когда он непринужденно полез в ванну. Сэм сел напротив меня и вытянул ноги. Затем он нырнул, поднял свои мускулистые руки и стал втирать в волосы смешанную с томатным соком воду. Закончив эту процедуру, он снова сел.— С тобой все в порядке? — спросила я.— Ага, — ответил он, указав на открывавшийся из окна вид. — Я окружен такой красотой. Она умиротворяет. С другой стороны, иногда красота может доставлять кучу проблем.Краска залила мое лицо: красивой я никогда себя не считала.— Не издевайся.— Никто и не издевается. Я с тобой заигрываю.— Думаю, твой томатный сок помогает, — выпалила я, чтобы скрыть смущение. — Что дальше?— Если хочешь, можешь принять душ, — сказал он, кивнув в сторону стеклянной душевой кабины.— Мне нужна одежда.— Я поищу что-нибудь. — Он откинул голову и закрыл глаза.Стоя под душем, я поняла, что жизнь прекрасна. Теплые струи воды окончательно смыли с меня сок. Когда же я тщательно намылилась, дверь душевой кабинки неожиданно открылась.Сэм вошел в кабинку, встал за мной и, наклонившись к моему уху, прошептал:— У меня слишком маленький нагреватель для воды. Нам придется мыться вместе. Обещаю вести себя хорошо. Гарантирую, что ты не покроешься пятнами. Какое счастье, что он не видел моего лица в это мгновенье! А Сэм потянулся за мылом и стал намыливаться, спокойно насвистывая какую-то веселую мелодию. Такое впечатление, будто он очень часто без каких-либо намерений моется в душе с представительницами противоположного пола!— Потрешь мне спинку? — попросил он.Я вздохнула и повернулась, чтобы взять протянутую им через плечо мочалку. Он прикрыл свое мужское достоинство руками и стал ждать. Я намылила мочалку и начала водить ею по гладкой коже его спины. Его мышцы ходили ходуном под моими руками.— Спасибо! Хочешь, я тоже потру тебе спину?Я попыталась возмутиться, но он был очень убедителен, обещая, что будет вести себя хорошо, и я решила подчиниться.Сэм сначала долго массировал мои плечи, а затем перешел к лопаткам. Когда он опустился еще ниже, я ощутила, как напряглись мышцы моих бедер. Сэм стал двигаться медленнее. Я закрыла глаза и прикусила губу, чтобы не застонать от удовольствия. Все мое тело напряглось.— Готово, — бодро сказал он и повесил мочалку на мое плечо.Я вздрогнула и очнулась.— Спасибо.— Не за что. Только не пиши об этом в статье, — произнес он, открывая дверь душа. — Через полчаса мы с Энджел будем ждать тебя в машине. Сначала мы поедем в приют для животных, а потом — за покупками.— Хорошо, — пробормотала я, почувствовав, что без него мне стало внезапно холодно и одиноко. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Мы ехали по центру города. Каждый водитель проезжавшего мимо автомобиля считал своим долгом посигналить нам или помахать из окна рукой.— Ты неплохо получился на фото, док! — прокричал какой-то мужчина.— Они любят тебя, — пробормотала я.Он засмеялся и покачал головой.— Здесь просто живут очень хорошие люди. Они любят всех.— Я так не думаю, — заявила я.— Просто они считают, что чужаки, приехавшие в город, должны показать, на что они способны, — сказал Сэм. — Так было и со мной. Мой предшественник уверил меня: пройдет немало времени, прежде чем они станут звонить тебе и рассказывать о своих проблемах. Мне кажется, они боялись, что я буду смеяться над ними.— Смеяться?— Или относиться к ним свысока.Когда мы подъехали к городской станции добровольных пожарных, я заметила на здании вывеску: «Станция им. доктора Сэмюэля Лонга, героя из маленького городка». Сэм засмеялся и дважды нажал на кнопку автомобильного гудка. Люди, мывшие пожарную машину, обернулись и, узнав его, радостно замахали руками.Я почувствовала, как внутри меня разливается тепло. Я первый раз в жизни видела, чтобы соседи (или просто знакомые люди) настолько тепло общались друг с другом. Но эта картина напомнила мне и о том, каким опасным делом занимался Сэм в свободное от работы время.— Тебя часто вызывают на пожар? — с тревогой в голосе спросила я.— Нечасто. Особенно в этом году. Он выдался дождливым.— А обычно как? — продолжила допытываться я.— Может быть, раз в месяц. К счастью, в городе много добровольных пожарных.Значит, у нас есть шанс пережить эту неделю спокойно!— И где находится приют? — поинтересовалась я.— На другом конце города, всего в нескольких минутах езды отсюда.Из окна открывался прекрасный вид. Мы проехали парк с качелями, начальную школу, автомойку, мотель, библиотеку, фабрику.Я вытащила ручку и записную книжку.— Ты часто ездишь в приют?— Как правило, раз в неделю. Это зависит о того, свободны ли они. Я делаю прививки, операции, если приходится, и…Я посмотрела на него. — И?— Когда нужно, усыпляю животных. — (Я быстро заморгала.) — Это одна из малоприятных сторон моей работы. В мире слишком много никому не нужных зверюшек.Я отложила ручку и невольно дотронулась до его руки.— Мне очень жаль.Сэм посмотрел сначала на мою руку, а потом на меня.— Это не твоя вина, Кензи. Но было бы очень неплохо, если хотя бы некоторые животные смогли найти с помощью твоей статьи новый дом.Мое сердце сжалось в крохотный комок. Для Хелены моя статья была всего лишь прикрытием, для меня — ступенькой, благодаря которой у меня мог появиться шанс подняться по карьерной лестнице. И только Сэм руководствовался благородными мотивами.— Вот мы и приехали.Сэм достал свой чемоданчик с инструментами и направился в приют. Я взяла Энджел на руки и тоже поспешила туда.Сэм познакомил меня с Джули, содержавшей приют, а сам отправился по своим делам.— Энджел сцепилась со скунсом, — объяснила я худенькой брюнетке, которая пыталась понять, откуда исходит этот запах. — Доктор Лонг сказал, что ее придется подстричь.Джули поморщилась, но согласилась нам помочь.Владелица приюта подстригла собачку под щенка. Она не тронула мордочку Энджел, поэтому любимица моей начальницы стала походить на маленького льва, на которого нацепили розовый бантик.— Шерсть отрастет, — уверила меня Джули. — Арма Чикл рассказывала мне о вас. Вы пишете статью о докторе Лонге.— Точно, — ответила я. — Это вторая часть истории о герое из маленького городка. Она будет посвящена его работе. Может, вы расскажете мне что-нибудь о нем?— О докторе Лонге? — Она улыбнулась. — Он замечательный. Помимо своих пациентов, он ухаживает и за нашими животными, Я столько раз говорила ему, что ему давно пора заняться собственной жизнью, жениться например.— Он был женат?Джули отрицательно покачала головой.— Но кто знает, Вэл Джессум просто из кожи вон лезет. Однако, между нами говоря, она любит жить с размахом, а док предпочитает покой.Я нервно засмеялась.— О чем разговариваете, дамы? — подойдя к нам, спросил Сэм.— Ни о чем, — хором ответили мы.— Мы можем ехать, — объявил мне Сэм.Я взяла в руки фотоаппарат.— Можно сделать несколько фотографий?— Конечно, — ответил он. — Давай устроим небольшую экскурсию.Он привел меня в уставленную клетками комнату.— Здесь живут питомцы, которых мы предлагаем забрать. Некоторые из них оправляются от ранения или болезни.Я обратила внимание на то, что, слава богу, несколько клеток пустовало. Правда, в питомнике все равно было довольно много кошек и собак. Я остановилась напротив клетки, в которой сидела белая собачка. Увидев нас, она забеспокоилась и залаяла, чтобы привлечь наше внимание. Я сфотографировала ее. Казалось, будто все эти животные знают, что на них смотрят, и прихорашиваются, стараясь выглядеть как можно лучше.— Сколько они еще проживут здесь?— Максимум шесть месяцев. В любом случае мы будем держать их здесь, пока можем кормить и поить. Когда твоя статья появится в журнале?Я не смогла набраться смелости и сказать ему о том, что она не запланирована и если даже появится, то будет очень короткой.— Постараюсь сделать так, чтобы она вышла как можно быстрее.— Отлично. Ну, ты готова ехать за покупками? — спросил Сэм. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ — И на что похож этот магазин? — спросила Джеки.— Они продают все для строительства и… одежду.Я купила настоящие ковбойские джинсы и две пары широких штанов.— Кажется, ты вернешься в город совсем другим человеком. Надеюсь, ты вчера не убила Сэма?— Хуже, Джеки.— Что?— Думаю, я влюбилась в него.— Я поражена до глубины души. Ты спала с ним, не зная его, а теперь, когда любишь, не спишь?!— Именно так.— Мужчины никогда нас не поймут. Ты говорила ему о своих чувствах?— Нет, конечно. После того как я приехала сюда, я сделала все возможное и невозможное, чтобы выставить себя полной дурой.— А что, в городе так мало женщин?— Нет. Но он как-то сказал, что все они мечтают только об одном: выйти замуж и завести детей.— О…— Понимаешь? Сэм Лонг ясно дал понять, что не собирается заводить семью. Нужно было доверять аллергии и держать сердце на замке.— Не важно, чего хочет мужчина, Кензи. Любовь все равно возьмет свое.— О чем ты? — вздохнула я. — Привлекательный сельский ветеринар влюбляется в горожанку, к тому же склонную влипать в неприятности. Спорим, что он никогда не свернет свою практику и не переедет в город. Да и я не буду жить здесь!— Почему бы и нет?— Ну, — холодно сказала я, — четырехчасовая поездка на работу дважды в день кое-кому может показаться несколько утомительной.Джеки вздохнула.— Думаю, ты права. Вернувшись домой, ты постепенно забудешь его.— А как дела у вас с Тедом?— Когда я была вчера ночью у него дома, я нашла каталог… колец.— Обручальных?— Да!Я безумно обрадовалась за нее.— Он сделает тебе предложение!— Может быть, и нет. Он мог получить каталог по почте.— Он сделает тебе предложение!— Возможно, — радостно допустила Джеки.— Он никуда тебя не приглашал? Например, на какие-нибудь особенные ужины?В пятницу он собирается познакомить меня со своими друзьями.— Значит, так оно и будет. Сначала он представит тебя своим друзьям, а потом сделает предложение.— Не знаю. Не хочу зацикливаться на этом. Ладно, мне пора бежать на работу. Позвонишь завтра?— Конечно, — пообещала я. — До завтра.Я повесила трубку и улыбнулась. Джеки действительно заслужила счастье. И Тед тоже.Набравшись смелости, я позвонила Хелене.— Кензи, я только что пыталась дозвониться до вас, но линия была занята! Что-нибудь случилось? Да? С Энджел? С доктором Лонгом?— С ними все в порядке.— Я получила ваше сообщение о том, что вчера доктор Лонг не смог прооперировать Энджел. Что произошло?— Энджел подралась со скунсом. С ней все в порядке, но доктор Лонг пока не сделал ей операцию.Хелена задержала дыхание.— Он ядовитый?— Нет, он просто очень плохо пахнет. Поэтому… нам пришлось ее слегка… подстричь.— Коротко?— Она почти совсем лысая.Хелена зарыдала. Я отвела трубку подальше от лица, а Энджел легла и прикрыла свои ушки лапками.— Из-за этого, — перекричала я вопли своей начальницы, — Сэм решил перенести операцию на сегодня.— Он не может сегодня оперировать.— Почему?— Мне… сказали, что сегодня там, где вы сейчас находитесь… должно произойти что-то ужасное.— Сказали? — Я дотронулась ладонью до лба. — Вы не можете говорить более ясно?— У меня свои источники.— Которые способны рассказать вам о будущем? — Я замолчала и мысленно досчитала до трех. — Хелена, вы консультировались с экстрасенсом? — Моя начальница не ответила, подтвердив тем самым мои подозрения. — Это та дама, с которой я говорила по телефону и которая просила оставить для вас сообщение?— Она гениальна, — защищаясь, ответила моя начальница.Глава мои расширились от удивления.— Дайте я угадаю. Это она предупредила вас о проклятье, павшем на обложку журнала?— Точно.— И это после двух несчастных случаев!— Она выяснила причину происходящего.— Это всего лишь одна из возможностей. Хелена, она мошенница. Несчастные случаи происходят постоянно. Кто угодно из изображенных на обложке любого журнала людей может попасть в автокатастрофу или откуда-нибудь упасть. Вам не кажется, что ваш экстрасенс может оказаться одной из тех, кто организовал это «проклятье»? Может, это именно она обзвонила таблоиды?— Доктор Лонг что-нибудь слышал?— Нет, но мне пришлось отпугнуть журналиста из «Замочной скважины».— Паразиты! Хорошая работа, Кензи. Но я верю видениям мадам Блэкворф. Поэтому обещайте мне, что не позволите доктору Лонгу оперировать Энджел сегодня.Я тяжело вздохнула.— Ладно. Я поговорю с ним.— И получше присматривайте за доктором Лонгом сегодня.— Хорошо.— Да, и вы тоже будьте осторожны. Если с вами что-то случится, Кензи, я не знаю, кем смогу вас заменить.— До свидания, Хелена, — произнесла я, отчасти тронутая ее заботой, а отчасти — обиженная тем, что она и здесь беспокоилась только за себя.Я приняла душ и надела свои новые джинсы с пятью карманами. Потом положила в тостер два куска булки. Посмотрев в окно, я увидела, что Сэм, уткнувшись в справочник, идет к клинике.Мое сердце подпрыгнуло. Я вытащила из-под двери прикрывавшие щель полотенца и спустилась вниз. Энджел семенила позади меня.Увидев меня, Сэм улыбнулся.— А тебе идет сельский стиль, — произнес он, затем взял Энджел на руки и почесал ее затылок.— Ты ведь не кормила ее сегодня?— Нет.— Хорошо. Днем я прооперирую Энджел. Ее можно только поить.Я судорожно пыталась сообразить, как бы уговорить его отложить операцию.— Если ты занят, давай перенесем операцию на завтра.Сэм покачал головой и погладил собачку по животу.— Нет, лучше я займусь этим сегодня. Прежде чем ехать домой, Энджел должна будет прийти в себя.Я прикусила нижнюю губу. Он уже думал о том, как мы будем уезжать.— Нужно кое-что проверить.Безуспешно пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, я пошла за ними в смотровую. Сэм поставил собачку на стол, положил ее на бок и поднял свитер. Затем он стал внимательно ощупывать ее живот.— Что-то не так? — спросила я. Сэм посмотрел на меня.— Она беременна.Я шумно вдохнула воздух.— Беременна?!— Наверное, недели две. Энджел села и гавкнула.— Но Хелена не подпускала ее к другим собакам. Она всегда боялась, что у Энджел будут блохи.— Подожди-ка, помнишь, ты говорила, что она убежала от тебя в салоне для животных?Я плотно зажмурилась и кивнула. Сроки совпадали. Хелена доверила мне самое дорогое для нее создание, а я…Несколько секунд спустя я услышала звон пожарной сигнализации и почувствовала запах дыма.— Что-то горит, — сказал Сэм и побежал к двери.Моя булка! Когда я подбежала к своей спальне, то увидела вырывающийся из-под двери дым.— Звони 911 и беги отсюда! — закричал Сэм и, сняв со стены огнетушитель, висевший в холле, побежал наверх.У меня тряслись руки, и я с трудом смогла набрать номер. Срывающимся голосом я сообщила о пожаре и назвала адрес. Потом бросила трубку, увидела, что Энджел несется к входной двери, и, вспомнив слова Сэма, побежала за ней.Я посмотрела наверх, но смогла только услышать шипение огнетушителя. Сэм мог сам о себе позаботиться. Я могла спасти его животных. Они испуганно кричали и бились о клетки. Через воздуховод на потолке в комнату проникал дым. Я побежала к клеткам и стала хватать те, что могла поднять, и выносить их наружу. В последний момент схватила клетку с крысами и потащила ее к выходу.Террариум со змеями оказался слишком тяжелым. Пришлось подтащить к нему стоявшую в углу тележку. Славу богу, кажется, всех удалось спасти!Послышалась сирена пожарной машины. Я с ужасом подумала, что Сэм может быть в опасности.Из-за меня…Но уже в следующее мгновение он подбежал ко мне.— С тобой все в порядке? — хором спросили мы.— Да, — сказала я и заревела.Моя невнимательность чуть не стоила ему клиники, а нам обоим — жизни.— Все понятно. Я и есть то самое проклятье, — пробормотала я. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ — Ты могла погибнуть! — сказала Джеки.— Мы все могли, — грустно заметила я. — Я ходячее бедствие.— Это был несчастный случай, — поправила она. — Я уверена, что Сэм не винит тебя.— Он говорит, что я не виновата. Разве он может сказать что-то другое?— Что-нибудь сгорело?— Вся моя одежда.— Ладно, главное, ты в безопасности. Кстати, если ты сожгла свою комнату, то где ты теперь спишь?— В комнате для гостей. — Я уронила голову на подушки, лежавшие на моей новой кровати. Здесь стояла та же деревянная мебель, что и везде в доме, но она была обтянута тканью с оленями. — Я предложила снять комнату в городе, но он настоял на том, чтобы я осталась.— Вчера утром я разговаривала с Хеленой. Она предупреждала меня, что может случиться что-то нехорошее.— Не понимаю.— Хелена консультируется с экстрасенсом. Мадам сказала ей, что сегодня должно случиться что-то ужасное. Я думала, что это именно она распустила слухи о проклятой обложке, но потом случилось это…— Кензи, не глупи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14