Она могла различить в океане белые гребни волн, все ближе подбирающихся к маяку, жадно лижущие дюны.
Потом она разглядела фары автомобиля, пробивающегося к дому сквозь дождь и мрак. Машина остановилась в нескольких футах от крыльца, и только тогда она сообразила, что это машина Энни. Мери схватила с вешалки плащ и с трудом открыла дверь. Ветер вырвал дверь из ее рук и с грохотом швырнул на стену дома. Мери пришлось схватиться за перила, чтобы ее саму не унесло с крыльца.
Когда Мери открыла дверцу машины, Энни плакала. Мери кое-как укутала плащом свою молодую подругу, накинула ей на голову капюшон, и они побежали к дому. Напрягая все силы и чуть не задохнувшись от напряжения, Мери закрыла входную дверь. Она обернулась и увидела, что Энни, сгорбившись, уже сидит на диване, укутавшись в мокрый плащ. Она всхлипывала, закрыв лицо руками. Мери оставила ее одну и пошла на кухню, чтобы снова подогреть чайник. Она как раз доставала из шкафчика чашки, когда свет погас, и в доме воцарилась тьма.
– Мери? – позвала Энни из гостиной. Ее голос звучал совсем по-детски.
– Сейчас я зажгу лампы, – отозвалась Мери, нащупывая на кухонном столе спички. – Я через минуту приду.
Она оставила одну лампу гореть на кухне, а другую отнесла в гостиную. Она выглянула в окно, но не увидела ничего кроме мрака. Даже сигнальный луч маяка не мог подсказать ей, насколько близко вода, и скоро ли им придется переместиться на второй этаж.
– Я не смогла поехать домой, – сказала Энни. В свете лампы ее лицо было серым. И, когда Мери помогла ей снять плащ, зубы выбивали дробь. – Я просто не могла встретиться с Алеком лицом к лицу.
– Я позвоню ему и скажу, что с тобой все в порядке, – предложила Мери.
Энни посмотрела на телефон, стоявший в углу на столике.
– Может быть, лучше я сама? Ему покажется странным, если я не поговорю с ним.
Мери переставила телефон поближе к дивану, чтобы Энни не нужно было вставать, и сама набрала номер – у Энни сильно тряслись руки.
– Алек, я заехала к Мери убедиться, что у нее все в порядке. Но погода здорово испортилась, и я думаю, что мне лучше остаться.
Мери наблюдала за выражением лица Энни. Голос не выдавал ее, но если бы Алек увидел боль в ее глазах, он бы обо всем догадался. Хорошо, что она не поехала домой.
– Могу я поговорить с Клеем? – спросила Энни. – А-а-а, ну, хорошо. Может быть, проспит весь ураган… Да, у нас все в порядке. Просто сидим, пьем чай, – она засмеялась, но слезы струились по ее щекам, и она безуспешно утирала их тыльной стороной ладони.
Мери почувствовала, что сама вот-вот расплачется, и глубоко вздохнула, чтобы удержать слезы.
– Алек, – сказала Энни, накручивая на палец телефонный шнур, – я так тебя люблю!
Энни повесила трубку и свернулась калачиком в углу дивана. Она конвульсивно подергивалась. В сундуке в нижней спальне Мери нашла одеяло и укутала ее. Она принесла Энни чай и, пока та пила, держала чашку. Потом Энни посмотрела на нее.
– О Господи, Мери, что я наделала? Мери села рядом с ней.
– Может быть, это урок? – сказала она. – Для тебя и для меня – для нас обеих. Ведь это я сделала все таким простым для тебя. Я позволила тебе реализовать мои собственные мечты, которые вообще-то не должны были воплотиться. Я виновата так же, как и ты.
– Ш-ш-ш, Мери. Не говори о вине. – Энни покачала головой, сжимая руки на коленях. На ее лице не осталось ни кровинки. – Это так больно. Они говорили, ничего страшного, но все оказалось просто чудовищным, но я заслужила каждую капельку боли.
– Нет, все совсем не так. Ты…
Что-то громыхнуло в наружную стену дома, и Энни вскочила.
– Мне это не нравится, – она поплотнее укуталась в одеяло. В комнате разносился жуткий свист ветра.
– Нам нужно подняться наверх, – сказала Мери. Энни медленно поднималась по лестнице. Ей явно было гораздо хуже, чем обычно бывает в таких случаях. Мери устроила ее в маленькой спальне, которую уже привыкла считать спальней Энни. Она наблюдала, как ее молодая подруга забирается в постель, не раздеваясь и все равно дрожа как в лихорадке, и затыкает уши, чтобы не слышать ветра, который издавал пронзительный визг в комнатах второго этажа. Она начала невнятно бормотать что-то совершенно бессмысленное, лоб ее пылал. Мери намочила тряпку в холодной воде и протерла лицо и руки Энни, решив, что в следующую чашку чая обязательно добавит бренди.
– Все кончилось, – произнесла вдруг Энни, садясь в постели и прислушиваясь.
Действительно, дождь прекратился. Ветер утих, и, выглянув в окно, Мери увидела звезды.
– Да, – Мери саму бил озноб.
Пусть Энни думает, что это так, хотя Мери точно знала, что просто сейчас над ними оказался «глаз» урагана. Скоро все начнется снова.
Однако к этому моменту Энни уснула. Мери дежурила у ее постели всю ночь, прислушиваясь к тому, как вздрагивает основание дома.
Энни слегка порозовела, жар спал. Мери оставила ее спящей, а сама отправилась осматривать повреждения.
Дождь залил первый этаж через треснувшие окна и просочившись под дверь, но в остальном все было цело.
Электричества все еще не было, а телефон отключился где-то в середине ночи. Мери выглянула наружу. У крыльца валялась искореженная крышка мусорного бака. Линия берега за ночь изменилась. Травяные заросли оказались ближе к воде, песчаный берег круче уходил под воду. Башня маяка выглядела невредимой, хотя, конечно, позднее нужно будет проверить световую камеру.
Вернувшись на кухню, она нашла Энни вытирающей с пола дождевую воду.
– Послушай, – Мери забрала тряпку у Энни, – ты не должна этого делать!
Энни устало села за кухонный стол, сложив руки на коленях. – Мне приснилось, что это был ребенок Алека, – тихо сказала она.
Мери перестала вытирать пол и посмотрела на нее.
– Энни, ты же совершенно определенно чувствовала, что это ребенок Пола.
Энни закрыла глаза и кивнула.
– Тут я ничем не могу тебе помочь, – Мери снова склонилась над половой тряпкой, – но эта диафрагма, которую ты используешь, чтобы не забеременеть, просто недостаточно надежна для… – она колебалась, подыскивая слова, – для таких как ты.
Энни никак не прореагировала на ее слова.
– Я хочу снова забеременеть, как только будет можно.
Мери посмотрела ей прямо в глаза.
– Ты не сможешь вернуть этого ребенка.
– Знаю, – сказала Энни тихо. – Но я хочу попробовать. И уж это точно будет ребенок Алека, – должно быть, она увидела в глазах Мери сомнение, потому что добавила: – Клянусь, Мери, этот – будет его.
Кроссворд соскользнул с ее колен на пол, но Мери не стала его поднимать. Она думала о Поле Маселли, который все еще носил в себе груз событий, происходивших много лет назад. Она думала также об Энни и о себе и знала: какой бы урок все они тогда ни получили, он был слишком быстро забыт.
ГЛАВА 46
Когда в пятницу утром Оливия приехала в отделение скорой помощи, ее ожидала дюжина желтых роз.
– Это от Пола? – спросила Кейти, когда Оливия развернула карточку.
«Вы были правы, а я – нет. Алек.»
Оливия улыбнулась.
– Нет, – сказала она, сунув карточку в карман халата, – это не от него.
Прошло всего двадцать четыре часа с тех пор, как она оставила Алека и Лейси вдвоем, выяснять отношения – без нее и без Энни. Алек не позвонил ей вчера вечером, и она решила, что либо из этого не получится ничего хорошего, либо он разозлился на нее за ее тираду. Поняв, что причина ни в том, ни в другом, Оливия почувствовала облегчение.
Чуть позднее ей позвонил Майк Шелли. Он сказал, что после окончания смены хочет пригласить ее пообедать.
– Это не свидание, – добавил он со смехом. – Моя жена стоит рядом и готова вмешаться, если что. Просто я хочу кое о чем с тобой поговорить. В семь часов нормально?
– Хорошо, – ответила Оливия, думая про себя, о чем же пойдет речь.
Майк привел ее в маленький ресторанчик в Китти-Хок, где подавали в основном дары моря, и дождался, пока принесут их заказ, прежде чем удовлетворить ее любопытство.
– Комиссия по персоналу приняла решение, – сказал он наконец.
– Вот как? – по его интонации она не могла понять: улыбаться ей или хмуриться.
– Поначалу это было довольно сложно, но, я думаю, в глубине души каждый из нас знал, кого мы хотим. Мы откладывали принятие решения до тех пор, пока стихнет шумиха вокруг случая с Энни О'Нейл. На всех произвело впечатление то, как ты повела себя в этой ситуации. Пэт Роббинс сказала на комиссии, что Оливия Саймон умеет не терять голову и в отделении скорой помощи, и вне его.
Оливия улыбнулась.
– Ты хочешь сказать, что если я хочу, то это место мое?
– Да, – подтвердил Майк. Он насмешливо смотрел на нее. – У тебя есть какие-то сомнения: соглашаться или нет?
Оливия опустила взгляд в свою тарелку:
– Я благодарна тебе за то, что ты так поддерживал меня все это время, Майк. Мне бы хотелось радоваться, – и я радуюсь, – но в то же время…
– Что?
– Мой муж. Он не захочет здесь оставаться.
– Я думал… вы разошлись, разве не так?
– Да, но я все еще надеюсь… – Она пожала плечами. – Однако, я думаю, это будет хорошей проверкой. Я скажу ему, что получила предложение и посмотрю, как он отреагирует. Видимо, нам с ним необходим какой-то перелом. Мы оба куда-то бредем – не вместе и, в то же время, не совсем порознь. Полагаю, что это подтолкнет нас в том или в другом направлении. Могу я несколько дней подумать?
– Разумеется, Оливия. – Майк откинулся на спинку стула. – Я не принадлежу к тем людям, которые считают, что человек, независимо от того мужчина он или женщина, должен ставить карьеру превыше семьи. Поэтому, что бы ты ни решила, я это пойму.
– Спасибо.
– В то же время, ты именно тот человек, который нужен отделению скорой помощи. Оно будет расширяться – уже пора – и нам нужен кто-то, кто сможет справиться с этими изменениями.
Она почувствовала энтузиазм, какой не испытывала уже давно: перед ней был выбор, позволяющий испытать себя – манящий, достойный того, чтобы за него ухватиться. Ей хотелось сказать «да» и покончить на этом.
– Майк, есть еще кое-что, что тебе нужно знать.
– О чем ты?
– Я беременна. Ребенок должен родиться в январе. Глаза Майка расширились.
– Ух ты!
– Если все пройдет хорошо, я не собираюсь надолго уходить в декрет. Может быть, стоило сказать тебе об этом раньше, но я…
Он покачал головой:
– Это ничего не меняет. Предложение остается в силе.
Она облегченно улыбнулась:
– Хорошо.
– Ну, ладно, – он откинулся на спинку стула, – предполагается, что после обеда на десерт я отвезу тебя к себе домой, следуя приказу своего заведующего отделением домашнего хозяйства. Не возражаешь?
– С удовольствием, – улыбнулась Оливия.
Впервые Пол ожидал собрания у Алека с нетерпением. Может быть, ему представится возможность как следует рассмотреть Лейси. Так и получилось: когда он приехал, она стояла на кухне со своим отцом и Нолой. Она пила коку из банки, и, когда он вошел, посмотрела на него с интересом более чем мимолетным. Может быть, она знает? Возможно ли, чтобы Энни ей что-то рассказала?
Пол поздоровался со всеми троими, не в состоянии оторвать взгляд от лица Лейси. Он пытался представить ее без этой клоунской прически. Она была точной копией Энни. Он не мог разглядеть в ней ничьих других черт. Конечно, в ней не обнаруживалось и следа Алека.
– Вино уже в гостиной, Пол, – сказал Алек, проходя мимо него. Нола вышла следом за ним, не отставая ни на шаг.
– Я через секунду приду, – сказал Пол. – Я только выпью стакан воды, – он протянул руку к шкафчику над мойкой и посмотрел на Лейси, которая стояла, прислонившись к столу. На ней была короткая ярко-розовая футболка и белые шорты. Она была босиком. – Стаканы здесь? – спросил он.
– В следующем шкафчике, – ответила она, – справа.
Он наполнил стакан водой, сделал длинный глоток, а затем прислонился к столу и стал пристально рассматривать Лейси.
– Я прослушал записи, которые делал во время интервью с твоей матерью, и она почему-то сказала, что тебе двенадцать.
Лейси сморщила нос:
– Это совершенно непонятно.
– Может быть, она немного волновалась из-за того, что у нее берут интервью?
Девочка покачала головой:
– Она никогда не волновалась ни по какому поводу. – Лейси вытянула перед собой босые ноги и принялась изучать розовые ногти. – Ваша жена – просто прелесть.
Он нахмурился:
– Откуда ты знаешь… А-а-а, ты встречалась с ней в больнице, когда умерла твоя мама.
– Да, но, на самом деле, я познакомилась с ней ближе гораздо позже. – Лейси сделала раздражающе длинный глоток из банки, и, когда она, наконец, поставила банку на стол, в ее улыбке сквозила застенчивость. – На самом деле, – сказала она, – я разговариваю с ней каждую ночь.
– С моей женой? С Оливией?
– Да. Она настояла на этом. Знаете, так получилось, что однажды я ночевала у нее дома и…
– Ты ночевала у нее дома?
– Угу. И тогда она сказала, чтобы я звонила ей каждый день в полночь, и она как-то уговорила моего отца, чтобы он установил для меня все эти правила, – Лейси усмехнулась вполне счастливо. – Она, можно сказать, разрушила мою жизнь, но это такой человек, на которого трудно обидеться, – она подняла руку, чтобы показать свои черные с серебром часы. – Это она купила их мне.
– Пол, – позвал Алек из гостиной, – мы начинаем.
– Сейчас иду, – отозвался он, но не сдвинулся с места. – А почему ты ночевала у нее дома? – спросил он.
– Потому что отцу нужно было отвести моего брата в колледж, и всю ночь его не было дома. А Оливия – близкий друг моего отца, и она сказала, что я могу переночевать у нее.
Пол не отрываясь смотрел на лошадку «клуазоне» на противоположной стороне кухни.
– Я не думал, что она друг твоего… Я знаю, что она помогала ему в организации публичных выступлений по поводу маяка, верно?
– Ну, это было только один раз. – Лейси снова поднесла банку ко рту и откинула голову, чтобы сделать последний глоток. – Иногда они куда-нибудь ходят, – продолжала она, – понимаете? Пообедать, или куда-нибудь еще. А иногда Оливия приходит сюда вечером, чтобы воспользоваться инструментами моей мамы, которыми она делала витражи.
– Твоей мамы?..
Лейси раздраженно вздохнула. Похоже, что он не только тупой, но еще и глухой.
– Ее инструментами для витражей, – повторила она, – понимаете? Инструментами и другими вещами.
Из гостиной послышался смех. Пол поставил пустой стакан в мойку, руки у него сильно тряслись. Он постарался, чтобы на его лице ничего не отразилось, и повернулся к Лейси.
– Но Оливия не занимается витражами, – сказал он.
– Господи, должно быть, вы ее давно не видели! Каждую субботу, по утрам она берет уроки у Тома Нестора в студии моей мамы. Это парень, который…
– Я знаю, кто он.
Пол попытался представить себе Оливию в студии за рабочим столом Энни. Он попытался вообразить ее, обедающую с Алеком, смеющуюся, рассказывающую ему… что? Она была здесь, в доме Алека. В доме Энни. Играла роль матери для дочери Энни.
– Пол! – на этот раз звала Нола. В ее тоне сквозило нетерпение.
– Ну, я пойду, – сказал он.
– Да уж, – ухмыльнулась Лейси. – Нельзя перечить Ноле Диллард и остаться после этого в живых.
Садясь на диван, он уже знал, что не сможет здесь оставаться. Его смущение переросло в ярость. Черт побери, чем это Оливия занимается?
Алек говорил о предстоящей экскурсии по дому смотрителей, запланированной на следующую среду.
– Алек, – прервал его Пол, вставая, и глаза всех присутствующих обратились на него. – Извините, но мне нужно уйти. Я плохо себя чувствую. Мне казалось, что я выдержу собрание, но… – Он пожал плечами.
– Вы не хотите немного полежать? – спросил Алек.
– У меня с собой аспирин, – предложила Сондра Картер.
– Вы что-нибудь не то съели? – спросила Нола.
– Нет. – Он начал пятиться к двери, его лицо покраснело. – Я уверен, что все будет в порядке, как только я выйду на свежий воздух.
Пока он шел к двери, все молчали. Интересно, что они говорят о нем, – подумал Пол, выйдя на улицу. Возможно, почти ничего. Скорее всего, они просто продолжат собрание, а потом Алек позвонит, чтобы убедиться, что у него все в порядке. Это очень похоже на Алека. Пол спрашивал себя, какого рода симпатия и взаимопонимание связывали Алека с Оливией эти последние месяцы?
Он мчался на юг, в сторону Китти-Хок, превышая скорость на пятнадцать миль в час и пытаясь придумать, что скажет Оливии, когда встретится с ней лицом к лицу. Чтобы он ни сказал, это наверняка будет напоминать рычание. Никаким образом он не сможет сделать это спокойно.
Дом Оливии был погружен в темноту, машины не было. Черт побери! Он созрел, его буквально распирало от желания выяснить с ней отношения.
Он сел на крыльцо. Где она? С кем она сегодня вечером? Может быть, она в приюте для женщин, подвергшихся насилию? Он может туда поехать. Пол закрыл глаза и печально улыбнулся, представив себе эту картину: еще один чей-то разгневанный муж устраивает скандал в приюте.
Он просидел на крыльце почти целый час, но в конце концов сдался и поехал домой, в свой маленький коттедж в Саут-Нэгз-Хед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Потом она разглядела фары автомобиля, пробивающегося к дому сквозь дождь и мрак. Машина остановилась в нескольких футах от крыльца, и только тогда она сообразила, что это машина Энни. Мери схватила с вешалки плащ и с трудом открыла дверь. Ветер вырвал дверь из ее рук и с грохотом швырнул на стену дома. Мери пришлось схватиться за перила, чтобы ее саму не унесло с крыльца.
Когда Мери открыла дверцу машины, Энни плакала. Мери кое-как укутала плащом свою молодую подругу, накинула ей на голову капюшон, и они побежали к дому. Напрягая все силы и чуть не задохнувшись от напряжения, Мери закрыла входную дверь. Она обернулась и увидела, что Энни, сгорбившись, уже сидит на диване, укутавшись в мокрый плащ. Она всхлипывала, закрыв лицо руками. Мери оставила ее одну и пошла на кухню, чтобы снова подогреть чайник. Она как раз доставала из шкафчика чашки, когда свет погас, и в доме воцарилась тьма.
– Мери? – позвала Энни из гостиной. Ее голос звучал совсем по-детски.
– Сейчас я зажгу лампы, – отозвалась Мери, нащупывая на кухонном столе спички. – Я через минуту приду.
Она оставила одну лампу гореть на кухне, а другую отнесла в гостиную. Она выглянула в окно, но не увидела ничего кроме мрака. Даже сигнальный луч маяка не мог подсказать ей, насколько близко вода, и скоро ли им придется переместиться на второй этаж.
– Я не смогла поехать домой, – сказала Энни. В свете лампы ее лицо было серым. И, когда Мери помогла ей снять плащ, зубы выбивали дробь. – Я просто не могла встретиться с Алеком лицом к лицу.
– Я позвоню ему и скажу, что с тобой все в порядке, – предложила Мери.
Энни посмотрела на телефон, стоявший в углу на столике.
– Может быть, лучше я сама? Ему покажется странным, если я не поговорю с ним.
Мери переставила телефон поближе к дивану, чтобы Энни не нужно было вставать, и сама набрала номер – у Энни сильно тряслись руки.
– Алек, я заехала к Мери убедиться, что у нее все в порядке. Но погода здорово испортилась, и я думаю, что мне лучше остаться.
Мери наблюдала за выражением лица Энни. Голос не выдавал ее, но если бы Алек увидел боль в ее глазах, он бы обо всем догадался. Хорошо, что она не поехала домой.
– Могу я поговорить с Клеем? – спросила Энни. – А-а-а, ну, хорошо. Может быть, проспит весь ураган… Да, у нас все в порядке. Просто сидим, пьем чай, – она засмеялась, но слезы струились по ее щекам, и она безуспешно утирала их тыльной стороной ладони.
Мери почувствовала, что сама вот-вот расплачется, и глубоко вздохнула, чтобы удержать слезы.
– Алек, – сказала Энни, накручивая на палец телефонный шнур, – я так тебя люблю!
Энни повесила трубку и свернулась калачиком в углу дивана. Она конвульсивно подергивалась. В сундуке в нижней спальне Мери нашла одеяло и укутала ее. Она принесла Энни чай и, пока та пила, держала чашку. Потом Энни посмотрела на нее.
– О Господи, Мери, что я наделала? Мери села рядом с ней.
– Может быть, это урок? – сказала она. – Для тебя и для меня – для нас обеих. Ведь это я сделала все таким простым для тебя. Я позволила тебе реализовать мои собственные мечты, которые вообще-то не должны были воплотиться. Я виновата так же, как и ты.
– Ш-ш-ш, Мери. Не говори о вине. – Энни покачала головой, сжимая руки на коленях. На ее лице не осталось ни кровинки. – Это так больно. Они говорили, ничего страшного, но все оказалось просто чудовищным, но я заслужила каждую капельку боли.
– Нет, все совсем не так. Ты…
Что-то громыхнуло в наружную стену дома, и Энни вскочила.
– Мне это не нравится, – она поплотнее укуталась в одеяло. В комнате разносился жуткий свист ветра.
– Нам нужно подняться наверх, – сказала Мери. Энни медленно поднималась по лестнице. Ей явно было гораздо хуже, чем обычно бывает в таких случаях. Мери устроила ее в маленькой спальне, которую уже привыкла считать спальней Энни. Она наблюдала, как ее молодая подруга забирается в постель, не раздеваясь и все равно дрожа как в лихорадке, и затыкает уши, чтобы не слышать ветра, который издавал пронзительный визг в комнатах второго этажа. Она начала невнятно бормотать что-то совершенно бессмысленное, лоб ее пылал. Мери намочила тряпку в холодной воде и протерла лицо и руки Энни, решив, что в следующую чашку чая обязательно добавит бренди.
– Все кончилось, – произнесла вдруг Энни, садясь в постели и прислушиваясь.
Действительно, дождь прекратился. Ветер утих, и, выглянув в окно, Мери увидела звезды.
– Да, – Мери саму бил озноб.
Пусть Энни думает, что это так, хотя Мери точно знала, что просто сейчас над ними оказался «глаз» урагана. Скоро все начнется снова.
Однако к этому моменту Энни уснула. Мери дежурила у ее постели всю ночь, прислушиваясь к тому, как вздрагивает основание дома.
Энни слегка порозовела, жар спал. Мери оставила ее спящей, а сама отправилась осматривать повреждения.
Дождь залил первый этаж через треснувшие окна и просочившись под дверь, но в остальном все было цело.
Электричества все еще не было, а телефон отключился где-то в середине ночи. Мери выглянула наружу. У крыльца валялась искореженная крышка мусорного бака. Линия берега за ночь изменилась. Травяные заросли оказались ближе к воде, песчаный берег круче уходил под воду. Башня маяка выглядела невредимой, хотя, конечно, позднее нужно будет проверить световую камеру.
Вернувшись на кухню, она нашла Энни вытирающей с пола дождевую воду.
– Послушай, – Мери забрала тряпку у Энни, – ты не должна этого делать!
Энни устало села за кухонный стол, сложив руки на коленях. – Мне приснилось, что это был ребенок Алека, – тихо сказала она.
Мери перестала вытирать пол и посмотрела на нее.
– Энни, ты же совершенно определенно чувствовала, что это ребенок Пола.
Энни закрыла глаза и кивнула.
– Тут я ничем не могу тебе помочь, – Мери снова склонилась над половой тряпкой, – но эта диафрагма, которую ты используешь, чтобы не забеременеть, просто недостаточно надежна для… – она колебалась, подыскивая слова, – для таких как ты.
Энни никак не прореагировала на ее слова.
– Я хочу снова забеременеть, как только будет можно.
Мери посмотрела ей прямо в глаза.
– Ты не сможешь вернуть этого ребенка.
– Знаю, – сказала Энни тихо. – Но я хочу попробовать. И уж это точно будет ребенок Алека, – должно быть, она увидела в глазах Мери сомнение, потому что добавила: – Клянусь, Мери, этот – будет его.
Кроссворд соскользнул с ее колен на пол, но Мери не стала его поднимать. Она думала о Поле Маселли, который все еще носил в себе груз событий, происходивших много лет назад. Она думала также об Энни и о себе и знала: какой бы урок все они тогда ни получили, он был слишком быстро забыт.
ГЛАВА 46
Когда в пятницу утром Оливия приехала в отделение скорой помощи, ее ожидала дюжина желтых роз.
– Это от Пола? – спросила Кейти, когда Оливия развернула карточку.
«Вы были правы, а я – нет. Алек.»
Оливия улыбнулась.
– Нет, – сказала она, сунув карточку в карман халата, – это не от него.
Прошло всего двадцать четыре часа с тех пор, как она оставила Алека и Лейси вдвоем, выяснять отношения – без нее и без Энни. Алек не позвонил ей вчера вечером, и она решила, что либо из этого не получится ничего хорошего, либо он разозлился на нее за ее тираду. Поняв, что причина ни в том, ни в другом, Оливия почувствовала облегчение.
Чуть позднее ей позвонил Майк Шелли. Он сказал, что после окончания смены хочет пригласить ее пообедать.
– Это не свидание, – добавил он со смехом. – Моя жена стоит рядом и готова вмешаться, если что. Просто я хочу кое о чем с тобой поговорить. В семь часов нормально?
– Хорошо, – ответила Оливия, думая про себя, о чем же пойдет речь.
Майк привел ее в маленький ресторанчик в Китти-Хок, где подавали в основном дары моря, и дождался, пока принесут их заказ, прежде чем удовлетворить ее любопытство.
– Комиссия по персоналу приняла решение, – сказал он наконец.
– Вот как? – по его интонации она не могла понять: улыбаться ей или хмуриться.
– Поначалу это было довольно сложно, но, я думаю, в глубине души каждый из нас знал, кого мы хотим. Мы откладывали принятие решения до тех пор, пока стихнет шумиха вокруг случая с Энни О'Нейл. На всех произвело впечатление то, как ты повела себя в этой ситуации. Пэт Роббинс сказала на комиссии, что Оливия Саймон умеет не терять голову и в отделении скорой помощи, и вне его.
Оливия улыбнулась.
– Ты хочешь сказать, что если я хочу, то это место мое?
– Да, – подтвердил Майк. Он насмешливо смотрел на нее. – У тебя есть какие-то сомнения: соглашаться или нет?
Оливия опустила взгляд в свою тарелку:
– Я благодарна тебе за то, что ты так поддерживал меня все это время, Майк. Мне бы хотелось радоваться, – и я радуюсь, – но в то же время…
– Что?
– Мой муж. Он не захочет здесь оставаться.
– Я думал… вы разошлись, разве не так?
– Да, но я все еще надеюсь… – Она пожала плечами. – Однако, я думаю, это будет хорошей проверкой. Я скажу ему, что получила предложение и посмотрю, как он отреагирует. Видимо, нам с ним необходим какой-то перелом. Мы оба куда-то бредем – не вместе и, в то же время, не совсем порознь. Полагаю, что это подтолкнет нас в том или в другом направлении. Могу я несколько дней подумать?
– Разумеется, Оливия. – Майк откинулся на спинку стула. – Я не принадлежу к тем людям, которые считают, что человек, независимо от того мужчина он или женщина, должен ставить карьеру превыше семьи. Поэтому, что бы ты ни решила, я это пойму.
– Спасибо.
– В то же время, ты именно тот человек, который нужен отделению скорой помощи. Оно будет расширяться – уже пора – и нам нужен кто-то, кто сможет справиться с этими изменениями.
Она почувствовала энтузиазм, какой не испытывала уже давно: перед ней был выбор, позволяющий испытать себя – манящий, достойный того, чтобы за него ухватиться. Ей хотелось сказать «да» и покончить на этом.
– Майк, есть еще кое-что, что тебе нужно знать.
– О чем ты?
– Я беременна. Ребенок должен родиться в январе. Глаза Майка расширились.
– Ух ты!
– Если все пройдет хорошо, я не собираюсь надолго уходить в декрет. Может быть, стоило сказать тебе об этом раньше, но я…
Он покачал головой:
– Это ничего не меняет. Предложение остается в силе.
Она облегченно улыбнулась:
– Хорошо.
– Ну, ладно, – он откинулся на спинку стула, – предполагается, что после обеда на десерт я отвезу тебя к себе домой, следуя приказу своего заведующего отделением домашнего хозяйства. Не возражаешь?
– С удовольствием, – улыбнулась Оливия.
Впервые Пол ожидал собрания у Алека с нетерпением. Может быть, ему представится возможность как следует рассмотреть Лейси. Так и получилось: когда он приехал, она стояла на кухне со своим отцом и Нолой. Она пила коку из банки, и, когда он вошел, посмотрела на него с интересом более чем мимолетным. Может быть, она знает? Возможно ли, чтобы Энни ей что-то рассказала?
Пол поздоровался со всеми троими, не в состоянии оторвать взгляд от лица Лейси. Он пытался представить ее без этой клоунской прически. Она была точной копией Энни. Он не мог разглядеть в ней ничьих других черт. Конечно, в ней не обнаруживалось и следа Алека.
– Вино уже в гостиной, Пол, – сказал Алек, проходя мимо него. Нола вышла следом за ним, не отставая ни на шаг.
– Я через секунду приду, – сказал Пол. – Я только выпью стакан воды, – он протянул руку к шкафчику над мойкой и посмотрел на Лейси, которая стояла, прислонившись к столу. На ней была короткая ярко-розовая футболка и белые шорты. Она была босиком. – Стаканы здесь? – спросил он.
– В следующем шкафчике, – ответила она, – справа.
Он наполнил стакан водой, сделал длинный глоток, а затем прислонился к столу и стал пристально рассматривать Лейси.
– Я прослушал записи, которые делал во время интервью с твоей матерью, и она почему-то сказала, что тебе двенадцать.
Лейси сморщила нос:
– Это совершенно непонятно.
– Может быть, она немного волновалась из-за того, что у нее берут интервью?
Девочка покачала головой:
– Она никогда не волновалась ни по какому поводу. – Лейси вытянула перед собой босые ноги и принялась изучать розовые ногти. – Ваша жена – просто прелесть.
Он нахмурился:
– Откуда ты знаешь… А-а-а, ты встречалась с ней в больнице, когда умерла твоя мама.
– Да, но, на самом деле, я познакомилась с ней ближе гораздо позже. – Лейси сделала раздражающе длинный глоток из банки, и, когда она, наконец, поставила банку на стол, в ее улыбке сквозила застенчивость. – На самом деле, – сказала она, – я разговариваю с ней каждую ночь.
– С моей женой? С Оливией?
– Да. Она настояла на этом. Знаете, так получилось, что однажды я ночевала у нее дома и…
– Ты ночевала у нее дома?
– Угу. И тогда она сказала, чтобы я звонила ей каждый день в полночь, и она как-то уговорила моего отца, чтобы он установил для меня все эти правила, – Лейси усмехнулась вполне счастливо. – Она, можно сказать, разрушила мою жизнь, но это такой человек, на которого трудно обидеться, – она подняла руку, чтобы показать свои черные с серебром часы. – Это она купила их мне.
– Пол, – позвал Алек из гостиной, – мы начинаем.
– Сейчас иду, – отозвался он, но не сдвинулся с места. – А почему ты ночевала у нее дома? – спросил он.
– Потому что отцу нужно было отвести моего брата в колледж, и всю ночь его не было дома. А Оливия – близкий друг моего отца, и она сказала, что я могу переночевать у нее.
Пол не отрываясь смотрел на лошадку «клуазоне» на противоположной стороне кухни.
– Я не думал, что она друг твоего… Я знаю, что она помогала ему в организации публичных выступлений по поводу маяка, верно?
– Ну, это было только один раз. – Лейси снова поднесла банку ко рту и откинула голову, чтобы сделать последний глоток. – Иногда они куда-нибудь ходят, – продолжала она, – понимаете? Пообедать, или куда-нибудь еще. А иногда Оливия приходит сюда вечером, чтобы воспользоваться инструментами моей мамы, которыми она делала витражи.
– Твоей мамы?..
Лейси раздраженно вздохнула. Похоже, что он не только тупой, но еще и глухой.
– Ее инструментами для витражей, – повторила она, – понимаете? Инструментами и другими вещами.
Из гостиной послышался смех. Пол поставил пустой стакан в мойку, руки у него сильно тряслись. Он постарался, чтобы на его лице ничего не отразилось, и повернулся к Лейси.
– Но Оливия не занимается витражами, – сказал он.
– Господи, должно быть, вы ее давно не видели! Каждую субботу, по утрам она берет уроки у Тома Нестора в студии моей мамы. Это парень, который…
– Я знаю, кто он.
Пол попытался представить себе Оливию в студии за рабочим столом Энни. Он попытался вообразить ее, обедающую с Алеком, смеющуюся, рассказывающую ему… что? Она была здесь, в доме Алека. В доме Энни. Играла роль матери для дочери Энни.
– Пол! – на этот раз звала Нола. В ее тоне сквозило нетерпение.
– Ну, я пойду, – сказал он.
– Да уж, – ухмыльнулась Лейси. – Нельзя перечить Ноле Диллард и остаться после этого в живых.
Садясь на диван, он уже знал, что не сможет здесь оставаться. Его смущение переросло в ярость. Черт побери, чем это Оливия занимается?
Алек говорил о предстоящей экскурсии по дому смотрителей, запланированной на следующую среду.
– Алек, – прервал его Пол, вставая, и глаза всех присутствующих обратились на него. – Извините, но мне нужно уйти. Я плохо себя чувствую. Мне казалось, что я выдержу собрание, но… – Он пожал плечами.
– Вы не хотите немного полежать? – спросил Алек.
– У меня с собой аспирин, – предложила Сондра Картер.
– Вы что-нибудь не то съели? – спросила Нола.
– Нет. – Он начал пятиться к двери, его лицо покраснело. – Я уверен, что все будет в порядке, как только я выйду на свежий воздух.
Пока он шел к двери, все молчали. Интересно, что они говорят о нем, – подумал Пол, выйдя на улицу. Возможно, почти ничего. Скорее всего, они просто продолжат собрание, а потом Алек позвонит, чтобы убедиться, что у него все в порядке. Это очень похоже на Алека. Пол спрашивал себя, какого рода симпатия и взаимопонимание связывали Алека с Оливией эти последние месяцы?
Он мчался на юг, в сторону Китти-Хок, превышая скорость на пятнадцать миль в час и пытаясь придумать, что скажет Оливии, когда встретится с ней лицом к лицу. Чтобы он ни сказал, это наверняка будет напоминать рычание. Никаким образом он не сможет сделать это спокойно.
Дом Оливии был погружен в темноту, машины не было. Черт побери! Он созрел, его буквально распирало от желания выяснить с ней отношения.
Он сел на крыльцо. Где она? С кем она сегодня вечером? Может быть, она в приюте для женщин, подвергшихся насилию? Он может туда поехать. Пол закрыл глаза и печально улыбнулся, представив себе эту картину: еще один чей-то разгневанный муж устраивает скандал в приюте.
Он просидел на крыльце почти целый час, но в конце концов сдался и поехал домой, в свой маленький коттедж в Саут-Нэгз-Хед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47