- Такое уже бывало, и не раз. Блестящая Пуговица вполне может сбиться с пути и потеряться.
- Совершенно верно, - подтвердил Волшебник. - Поэтому вы оставайтесь здесь, а я отправляюсь на поиски.
- А сам-то ты не заблудишься? - спросила Бетси.
- Надеюсь, что нет, милая.
- Давайте лучше я пойду, - вызвалась Лоскутушка, легко спрыгивая на землю. - Заблудиться я не могу и сумею отыскать Блестящую Пуговицу быстрее, чем любой из вас.
Не дожидаясь их согласия, Девочка-Лоскутик бросилась в чащу и вскоре скрылась за деревьями.
- Дороти, - сказал Тото, садясь рядом со своей маленькой хозяйкой, я рык потерял.
- Как же тебя угораздило? - спросила девочка.
- Не знаю, - ответил Тото. - Вчера утром Вузи едва не наступил на меня, я хотел было на него рыкнуть, но оказалось, что рычать-то я и не могу, даже совсем тихонечко.
- А лаять можешь? - спросила Дороти.
- Еще как!
- Тогда забудь о своем рыке, - посоветовала хозяйка.
- Что же я буду делать, когда вернусь домой, к Стеклянной Кошке и Розовому Котенку? - с тревогой спросил песик.
- Уверяю, что они не обидятся, если ты не станешь на них рычать, сказала Дороти. - Разумеется, я тебе сочувствую, поскольку нам больше всего хочется делать то, чего мы делать не умеем, но, быть может, ты ещё найдешь свой рык, Тото, и вернешься домой в полном порядке.
- Как ты думаешь, мой рык украл тот же вор, который похитил Озму?
Дороти улыбнулась.
- Возможно, Тото.
- В таком случае он просто негодяй! - вскричал песик.
- Да, хуже не бывает, раз уж он похитил Озму, - согласилась Дороти. Но если наша дорогая подруга, милая правительница страны Оз, похищена, стоит ли беспокоиться из-за какого-то там рыка?
Тото не очень понравилось это высказывание, поскольку чем больше размышлял он об утерянном рыке, тем тяжелее казалась ему утрата. Улучив минутку, когда никто не обращал на него внимания, песик шмыгнул за деревья и принялся изо всех сил выдавливать хоть какой-нибудь рык, но ничего так и не получилось. Он мог только лаять, но разве лай заменит рычание? В конце концов опечаленный Тото вернулся к своим друзьям. А что ещё ему оставалось делать?
Поначалу Блестящая Пуговица не понимал, что он заблудился. Мальчик брел от дерева к дереву, высматривая самые лучшие плоды, и вдруг обнаружил, что он совсем один в этом огромном саду. Впрочем, это его не обеспокоило. Увидев впереди несколько абрикосовых деревьев, Блестящая Пуговица зашагал к ним. Потом он заметил неподалеку рощицу вишен, а за ней - мандариновые деревца.
- Тут есть все фрукты, кроме персиков, - пробормотал он себе под нос. - Наверное, мы их просто не нашли. Поищу, пожалуй.
И он приступил к поискам. Мальчик брел наобум, не думая о направлении движения, пока не очутился в зарослях орешника. Сунув в карман горсть грецких орехов, он пошел дальше и вдруг увидел среди ореховых деревьев одинокое персиковое, красивое и величавое, с густой листвой, но, увы, бесплодное. На нем висел только один персик, зато он был крупный, сочный и розовый и буквально просился в рот.
Блестящей Пуговице пришлось изрядно потрудиться, чтобы завладеть этим персиком: плод висел на самом конце ветки, далеко от ствола, но мальчик ловко влез на дерево, прополз по ветви и после нескольких неудачных попыток, рискуя упасть, все-таки взял свою добычу. Спустившись на землю, Блестящая Пуговица осмотрел персик и решил, что тот стоит потраченных усилий. От плода исходил восхитительный аромат, а когда мальчик впился в него зубами, то сразу же понял, что в жизни не ел ничего вкуснее.
- Надо поделиться с Трот, Дороти и Бетси, - сказал он себе. - Хотя, может быть, где-нибудь в другой части сада растут такие же...
В глубине души он очень сомневался в справедливости этого предположения: ведь персиковое дерево было всего одно, в то время как остальные плодоносные деревья росли купами и рядами. Но, отведав сладкого персика, мальчик уже не мог бороться с искушением, и вскоре от плода осталась лишь косточка.
Блестящая Пуговица собрался было зашвырнуть её подальше, но тут заметил, что косточка - из чистого золота. Разумеется, мальчик удивился, но не очень: мало ли удивительных вещей в стране Оз? Подумаешь, золотая персиковая косточка! Тем не менее, Блестящая Пуговица спрятал её в карман, намереваясь показать девочкам, и через пять минут уже забыл о своей находке, поскольку, наконец, уразумел, что отбился от отряда и забрел довольно далеко. Зная, что друзья встревожены и вынуждены прервать поход, он принялся кричать во все горло, но голос его увяз в кронах деревьев, и после десяти или двенадцати "ау!" Блестящая Пуговица умолк, так и не получив отклика. Мальчик сел на землю и сказал себе:
- Что ж, я опять заблудился. Очень жаль. Ума не приложу, что мне теперь делать.
Привалившись спиной к стволу дерева, он поднял глаза и увидел Сизого Зяблика, который спикировал с небес и опустился на ветку прямо перед лицом мальчика. Оглядев его одним блестящим глазом, Зяблик повернул голову, посмотрел на мальчика другим глазом, встряхнул крылышками и сказал:
- Хо-хо! Итак, ты съел заколдованный персик?
- Разве он был заколдованный? - спросил Блестящая Пуговица.
- Разумеется, - ответил Сизый Зяблик. - Угу-Башмачник наложил на него свои чары.
- А зачем? И что это за чары? И что будет с тем, кто съел персик? поинтересовался мальчуган.
- Это ведомо только Угу-Башмачнику, обратись к нему, - сказала птичка, разглаживая клювом свое оперение.
- А кто такой Угу-Башмачник?
- Тот, кто заколдовал персик и поместил его здесь, точно в центре Великого Сада, чтобы никто никогда не смог найти этот плод. Мы, птицы, не осмеливались клевать его. Не такие мы глупенькие. Но ты - Блестящая Пуговица из Изумрудного города, и это ты, ты, ты съел заколдованный персик! И теперь должен будешь объяснить Угу-Башмачнику, почему сделал это!
И, прежде чем мальчик успел задать следующий вопрос, птичка вспорхнула с ветки и была такова.
Блестящая Пуговица не очень встревожился, узнав, что персик был заколдованный: плод оказался очень вкусным, да и желудок у мальчишки совсем не болел. Поэтому Блестящая Пуговица снова предался размышлениям о том, как бы ему поскорее отыскать своих друзей.
- Какое бы направление я ни избрал, оно, скорее всего, будет неверным, - сказал он себе. - Так что лучше остаться здесь, и пусть они сами найдут меня, если сумеют.
И тут из-за деревьев выскочил Белый Кролик. Остановившись неподалеку, он принялся с любопытством разглядывать Блестящую Пуговицу.
- Не бойся, - сказал мальчуган. - Я тебя не обижу.
- Да за себя я и не боюсь, - отвечал Белый Кролик. - А вот за тебя беспокоюсь.
- Я заблудился, - объяснил мальчик.
- Опасаюсь, что так оно и есть, - согласился Кролик. - Зачем же ты съел заколдованный персик?
Мальчик задумчиво посмотрел на маленького взволнованного зверьк.
- По двум причинам, - сообщил он. - Во-первых, я люблю персики, а во-вторых, я не не знал, что он был заколдованный.
- Это не спасет тебя от гнева Угу-Башмачника, - молвил Белый Кролик и ускакал, прежде чем мальчик успел задать ему вопрос.
- Кролики и птицы - существа робкие, - подумал он вслух. - Вот почему они боятся этого башмачника, кем бы он там ни был. Если я найду ещё один персик, хотя бы наполовину такой же вкусный, как первый, то съем его, несмотря на десятки заклинаний и сотни башмачников!
В этот миг из чащи вынырнула танцующая Лоскутушка и увидела своего приятеля, сидящего под деревом.
- А, вот ты где! - воскликнула она. - Опять ты за свое? Или не знаешь, что теряться и заставлять всех ждать неприлично? Пошли, я отведу тебя к Дороти и остальным.
Блестящая Пуговица медленно поднялся.
- Тоже мне, потерялся, - весело ответил он. - Если бы полдня где-то бродил, тогда да. А так - ничего страшного.
Но Дороти строго выговорила мальчугану.
- Мы заняты чрезвычайно важным делом, - сказала она. - Мы ищем Озму, и ты поступил очень нехорошо, покинув нас и вынудив сидеть на месте. А если Озма в плену? Если заточена в крошечной каморке в какой-нибудь башне? Неужели ты хочешь, чтобы наша милая Озма сидела там подольше?
- Если она в башне, как ты надеешься вызволить её оттуда? - в свою очередь спросил мальчик.
- Не думай об этом. Все сделает Волшебник. Уж он-то наверняка найдет способ.
Волшебник промолчал. Он прекрасно понимал, что без чародейских принадлежностей сможет сделать не больше, чем любой другой человек, но счел за лучшее не напоминать об этом своим спутникам, чтобы не расстраивать их.
- Сейчас самое главное - разыскать Озму, - сказал он. - И коль скоро наш отряд снова в сборе, я предлагаю продолжить путешествие.
Когда они вышли из Великого Сада, солнце уже садилось, начинало смеркаться. Понимая, что вот-вот наступит темнота, друзья решили заночевать под деревьями. Впереди лежала ещё одна широкая равнина. Волшебник расстелил одеяла на куче мягкой листвы, и вскоре все, кроме Лоскутушки и Скакуна-пилуна крепко спали. Тото прильнул к своему приятелю Льву, а Вузи захрапел так громко, что Лоскутушке пришлось накрыть его голову своим передником.
ГЛАВА 12
ЦАРОВЕР НАРОДА ГЕРКУ
Трот поднялась вместе с солнцем, выбралась из-под одеяла, подошла к опушке Великого Сада и окинула взглядом равнину. Далеко впереди что-то поблескивало.
- Похоже, ещё один город, - вполголоса пробормотала девочка.
- Он самый и есть, - подтвердила Лоскутушка, неслышно подходя к Трот сзади: ведь её набитые ватой ноги ступали совершенно бесшумно. - Ночью, пока вы спали, мы со Скакуном-пилуном сбегали туда. Этот город побольше Чертаго будет. Он тоже опоясан стеной, но в ней есть ворота, к которым ведут многочисленные тропы.
- Вы заходили внутрь? - спросила Трот.
- Нет, ведь ворота были на замке, а стена оказалась настоящей, поэтому мы вернулись восвояси. На самом деле до города недалеко. Выступим после завтрака и часа за два доберемся.
Трот вернулась к подружкам и, увидев, что они уже проснулись, передала им слова Лоскутушки. Девочки наскоро позавтракали (у опушки сада в изобилии росли финики и сливы), сели на своих зверей и направились к неведомому городу. Мул Хэнк успел пожевать травы, а Лев куда-то убежал и, вернувшись, объявил, что насытился любимой едой. Дороти оставалось лишь гадать, чем он завтракал, и надеяться, что кролики и полевые мыши благополучно избежали встречи с ним. Девочка запретила Тото гоняться за птицами и угостила его яблоком. Похоже, псу этого вполне хватило. Вузи любил фрукты точно так же, как и любую другую пищу, за исключением меда, а Скакун-пилун вовсе не нуждался в еде.
Друзья хоть и тревожились за судьбу Озмы, но пребывали в приподнятом настроении и быстро продвигались по равнине. Тото по-прежнему сокрушался из-за потери рыка, но помалкивал о своих треволнениях, поскольку был весьма мудрой собачонкой. Вскоре путники приблизились к городу и принялись с любопытством разглядывать его.
Выглядел этот город куда внушительнее, чем Чертаго. Он имел квадратную планировку и был обнесен четырехугольной стеной; с каждой стороны были ворота с медными створками, надраенными до ослепительного блеска. Все здесь казалось прочным и основательным - ни тебе полотнищ, ни вымпелов, а башни на стенах были лишены каких-либо украшений.
От Великого Сада к одним из ворот вела торная тропа. Значит, горожане отдавали предпочтение фруктам, а не чертополоху. По этой тропе наши друзья и дошли до ворот, которые оказались плотно закрытыми. Волшебник шагнул вперед, громко постучал по медной створке кулаком и крикнул:
- Эй, открывайте!
Над высоченной стеной тотчас появилась шеренга громадных голов; все они смотрели вниз, желая узнать, кто это ломится в их город. Размеры голов были просто поразительны, и наши друзья сразу поняли, что они принадлежат исполинам, стоявшим за городскими стенами. Все головы были увенчаны густыми жесткими шевелюрами, а лица обрамлены бакенбардами; на некоторых волосы были белые, на других - черные, рыжие или песочного цвета; несколько шевелюр только-только начинали седеть, значит, принадлежали все эти исполинские головы отнюдь не ровесникам. На физиономиях застыли свирепые мины, но глаза великанов смотрели кротко - надо полагать, благодаря давно укоренившейся привычке к повиновению. Казалось, что лица исполинов выражают, скорее, смирение, нежели злость.
- Что есть желаемо? - басовитым и раскатистым голосом спросил один из исполинов весьма почтенного возраста.
- Мы чужеземцы и хотим войти в ваш город, - ответил Волшебник.
- Вы принесли войну, или вы принесли мир? - поинтересовался ещё один исполин.
- Разумеется, мир, - сердито проговорил Волшебник и нетерпеливо добавил: - Неужели мы похожи на войско захватчиков?
- Нет, - отвечал тот исполин, который заговорил первым. - Вы похожи на безобидных бродяг, но разве можно судить по наружности? Подождите там, сейчас мы сообщим о вас нашим хозяевам. Никто не войдет в город без разрешения Царовера Вига.
- Это ещё кто такой? - спросила Дороти, но головы уже исчезли за стеной, и ответа девочка не получила.
Путешественники ждали довольно долго. Наконец ворота с низким скрежетом отворились, и кто-то громко крикнул:
- Заходите!
Друзья не преминули воспользоваться приглашением.
По обе стороны широкой улицы, которая вела от ворот к центру города, шеренгами стояли люди огромного роста, по двадцать человек в ряду, причем стояли так плотно, что их локти соприкасались. На исполинах были сине-желтые мундиры, а в руках они держали дубинки, не уступавшие толщиной древесным стволам. На шеях исполинов поблескивали широкие золотые ошейники - знак принадлежности к рабскому племени.
Как только Лев, Вузи, Скаун-пилун и Мул внесли в город своих седоков, великаны повернулись и двумя цепочками зашагали рядом, сопровождая вновь прибывших. Дороти даже подумала, что её отряд взят под стражу. Дети хоть и сидели на спинах зверей, но едва доставали макушками до колен маршировавших слева и справа исполинов. И девочкам, и Блестящей Пуговице не терпелось узнать, куда они попали и как выглядят существа, сумевшие поработить таких огромных и сильных людей. В просветах между ногами исполинов Дороти видела вереницы жилых домов и толпы народу на тротуарах. Хозяева города были самыми обыкновенными людьми, только очень тощими, буквально кожа да кости. У всех были поникшие плечи, и люди эти даже маленьким детям показались донельзя изнуренными.
Дороти изумлялась все больше и больше: как же так случилось, что огромные великаны стали рабами этих костлявых и квелых "хозяев"? Увы, обратиться к кому-либо за разъяснениями она пока не могла. Но вот путников подвели к большому дворцу, стоявшему в самом центре города. Здесь исполины перестроились и двумя шеренгами замерли у ворот, а наши друзья въехали во двор. Ворота закрылись, и навстречу отряду вышел маленький плюгавый человечек, который низко поклонился и замогильным голосом произнес:
- Если всадники соблаговолят спешиться, я буду иметь удовольствие представить вас Самому Могущественному Правителю на Свете, Цароверу Вигу.
- Что-то мне в это не верится! - возмущенно воскликнула Дороти.
- Во что вам не верится? - спросил человечек.
- В то, что ваш Царовер способен удержать в руках свечку и посветить нашей Озме!
- Ни при каких обстоятельствах не станет он держать свечку и светить кому-либо из живущих, - очень серьезно ответил человечек. - Для этого у него есть рабы. Могущественный Виг слишком велик, чтобы самому делать то, что для него могут сделать другие. Даже если он простудится, чихать за него обязаны рабы. Однако следуйте за мной, если у вас достанет смелости предстать перед нашим могущественным правителем.
- Смелости у нас хватит на что угодно, - сообщил ему Волшебник. Ступайте же, мы идем за вами.
Они прошли по нескольким коридорам с мраморными стенами и высоченными потолками. Все переходы и двери охранялись, но в дворцовой страже служили не исполины, а обычные люди, которые изрядно смахивали на скелеты. Наконец друзья вошли в огромную круглую залу с высоким куполообразным потолком. Здесь на прочном троне, изваянном из цельной глыбы белого мрамора и украшенном лиловыми шелковыми драпировками и золотыми кистями, восседал Царовер.
Когда друзья переступили порог тронной залы, правитель этого тощего народца подправлял щеточкой брови. Путники остановились перед троном, Царовер спрятал щеточку в карман и с нескрываемым любопытством уставился на чужеземцев. Наконец он выдал такую речь:
- Ну и ну, какой сюрприз! Вы меня просто поражаете, ибо ни один чужак ещё не входил в город Герку, и я ума не приложу, почему вы дерзнули проникнуть сюда.
- Мы разыскиваем Озму, верховную правительницу страны Оз, - ответил Волшебник.
- По-вашему, она здесь? Вы её видите? - спросил Царовер.
- Пока нет, ваше величество, но, быть может, вы сообщите нам, где она.
- Нет. У меня и с моими подданными хлопот полон рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
- Совершенно верно, - подтвердил Волшебник. - Поэтому вы оставайтесь здесь, а я отправляюсь на поиски.
- А сам-то ты не заблудишься? - спросила Бетси.
- Надеюсь, что нет, милая.
- Давайте лучше я пойду, - вызвалась Лоскутушка, легко спрыгивая на землю. - Заблудиться я не могу и сумею отыскать Блестящую Пуговицу быстрее, чем любой из вас.
Не дожидаясь их согласия, Девочка-Лоскутик бросилась в чащу и вскоре скрылась за деревьями.
- Дороти, - сказал Тото, садясь рядом со своей маленькой хозяйкой, я рык потерял.
- Как же тебя угораздило? - спросила девочка.
- Не знаю, - ответил Тото. - Вчера утром Вузи едва не наступил на меня, я хотел было на него рыкнуть, но оказалось, что рычать-то я и не могу, даже совсем тихонечко.
- А лаять можешь? - спросила Дороти.
- Еще как!
- Тогда забудь о своем рыке, - посоветовала хозяйка.
- Что же я буду делать, когда вернусь домой, к Стеклянной Кошке и Розовому Котенку? - с тревогой спросил песик.
- Уверяю, что они не обидятся, если ты не станешь на них рычать, сказала Дороти. - Разумеется, я тебе сочувствую, поскольку нам больше всего хочется делать то, чего мы делать не умеем, но, быть может, ты ещё найдешь свой рык, Тото, и вернешься домой в полном порядке.
- Как ты думаешь, мой рык украл тот же вор, который похитил Озму?
Дороти улыбнулась.
- Возможно, Тото.
- В таком случае он просто негодяй! - вскричал песик.
- Да, хуже не бывает, раз уж он похитил Озму, - согласилась Дороти. Но если наша дорогая подруга, милая правительница страны Оз, похищена, стоит ли беспокоиться из-за какого-то там рыка?
Тото не очень понравилось это высказывание, поскольку чем больше размышлял он об утерянном рыке, тем тяжелее казалась ему утрата. Улучив минутку, когда никто не обращал на него внимания, песик шмыгнул за деревья и принялся изо всех сил выдавливать хоть какой-нибудь рык, но ничего так и не получилось. Он мог только лаять, но разве лай заменит рычание? В конце концов опечаленный Тото вернулся к своим друзьям. А что ещё ему оставалось делать?
Поначалу Блестящая Пуговица не понимал, что он заблудился. Мальчик брел от дерева к дереву, высматривая самые лучшие плоды, и вдруг обнаружил, что он совсем один в этом огромном саду. Впрочем, это его не обеспокоило. Увидев впереди несколько абрикосовых деревьев, Блестящая Пуговица зашагал к ним. Потом он заметил неподалеку рощицу вишен, а за ней - мандариновые деревца.
- Тут есть все фрукты, кроме персиков, - пробормотал он себе под нос. - Наверное, мы их просто не нашли. Поищу, пожалуй.
И он приступил к поискам. Мальчик брел наобум, не думая о направлении движения, пока не очутился в зарослях орешника. Сунув в карман горсть грецких орехов, он пошел дальше и вдруг увидел среди ореховых деревьев одинокое персиковое, красивое и величавое, с густой листвой, но, увы, бесплодное. На нем висел только один персик, зато он был крупный, сочный и розовый и буквально просился в рот.
Блестящей Пуговице пришлось изрядно потрудиться, чтобы завладеть этим персиком: плод висел на самом конце ветки, далеко от ствола, но мальчик ловко влез на дерево, прополз по ветви и после нескольких неудачных попыток, рискуя упасть, все-таки взял свою добычу. Спустившись на землю, Блестящая Пуговица осмотрел персик и решил, что тот стоит потраченных усилий. От плода исходил восхитительный аромат, а когда мальчик впился в него зубами, то сразу же понял, что в жизни не ел ничего вкуснее.
- Надо поделиться с Трот, Дороти и Бетси, - сказал он себе. - Хотя, может быть, где-нибудь в другой части сада растут такие же...
В глубине души он очень сомневался в справедливости этого предположения: ведь персиковое дерево было всего одно, в то время как остальные плодоносные деревья росли купами и рядами. Но, отведав сладкого персика, мальчик уже не мог бороться с искушением, и вскоре от плода осталась лишь косточка.
Блестящая Пуговица собрался было зашвырнуть её подальше, но тут заметил, что косточка - из чистого золота. Разумеется, мальчик удивился, но не очень: мало ли удивительных вещей в стране Оз? Подумаешь, золотая персиковая косточка! Тем не менее, Блестящая Пуговица спрятал её в карман, намереваясь показать девочкам, и через пять минут уже забыл о своей находке, поскольку, наконец, уразумел, что отбился от отряда и забрел довольно далеко. Зная, что друзья встревожены и вынуждены прервать поход, он принялся кричать во все горло, но голос его увяз в кронах деревьев, и после десяти или двенадцати "ау!" Блестящая Пуговица умолк, так и не получив отклика. Мальчик сел на землю и сказал себе:
- Что ж, я опять заблудился. Очень жаль. Ума не приложу, что мне теперь делать.
Привалившись спиной к стволу дерева, он поднял глаза и увидел Сизого Зяблика, который спикировал с небес и опустился на ветку прямо перед лицом мальчика. Оглядев его одним блестящим глазом, Зяблик повернул голову, посмотрел на мальчика другим глазом, встряхнул крылышками и сказал:
- Хо-хо! Итак, ты съел заколдованный персик?
- Разве он был заколдованный? - спросил Блестящая Пуговица.
- Разумеется, - ответил Сизый Зяблик. - Угу-Башмачник наложил на него свои чары.
- А зачем? И что это за чары? И что будет с тем, кто съел персик? поинтересовался мальчуган.
- Это ведомо только Угу-Башмачнику, обратись к нему, - сказала птичка, разглаживая клювом свое оперение.
- А кто такой Угу-Башмачник?
- Тот, кто заколдовал персик и поместил его здесь, точно в центре Великого Сада, чтобы никто никогда не смог найти этот плод. Мы, птицы, не осмеливались клевать его. Не такие мы глупенькие. Но ты - Блестящая Пуговица из Изумрудного города, и это ты, ты, ты съел заколдованный персик! И теперь должен будешь объяснить Угу-Башмачнику, почему сделал это!
И, прежде чем мальчик успел задать следующий вопрос, птичка вспорхнула с ветки и была такова.
Блестящая Пуговица не очень встревожился, узнав, что персик был заколдованный: плод оказался очень вкусным, да и желудок у мальчишки совсем не болел. Поэтому Блестящая Пуговица снова предался размышлениям о том, как бы ему поскорее отыскать своих друзей.
- Какое бы направление я ни избрал, оно, скорее всего, будет неверным, - сказал он себе. - Так что лучше остаться здесь, и пусть они сами найдут меня, если сумеют.
И тут из-за деревьев выскочил Белый Кролик. Остановившись неподалеку, он принялся с любопытством разглядывать Блестящую Пуговицу.
- Не бойся, - сказал мальчуган. - Я тебя не обижу.
- Да за себя я и не боюсь, - отвечал Белый Кролик. - А вот за тебя беспокоюсь.
- Я заблудился, - объяснил мальчик.
- Опасаюсь, что так оно и есть, - согласился Кролик. - Зачем же ты съел заколдованный персик?
Мальчик задумчиво посмотрел на маленького взволнованного зверьк.
- По двум причинам, - сообщил он. - Во-первых, я люблю персики, а во-вторых, я не не знал, что он был заколдованный.
- Это не спасет тебя от гнева Угу-Башмачника, - молвил Белый Кролик и ускакал, прежде чем мальчик успел задать ему вопрос.
- Кролики и птицы - существа робкие, - подумал он вслух. - Вот почему они боятся этого башмачника, кем бы он там ни был. Если я найду ещё один персик, хотя бы наполовину такой же вкусный, как первый, то съем его, несмотря на десятки заклинаний и сотни башмачников!
В этот миг из чащи вынырнула танцующая Лоскутушка и увидела своего приятеля, сидящего под деревом.
- А, вот ты где! - воскликнула она. - Опять ты за свое? Или не знаешь, что теряться и заставлять всех ждать неприлично? Пошли, я отведу тебя к Дороти и остальным.
Блестящая Пуговица медленно поднялся.
- Тоже мне, потерялся, - весело ответил он. - Если бы полдня где-то бродил, тогда да. А так - ничего страшного.
Но Дороти строго выговорила мальчугану.
- Мы заняты чрезвычайно важным делом, - сказала она. - Мы ищем Озму, и ты поступил очень нехорошо, покинув нас и вынудив сидеть на месте. А если Озма в плену? Если заточена в крошечной каморке в какой-нибудь башне? Неужели ты хочешь, чтобы наша милая Озма сидела там подольше?
- Если она в башне, как ты надеешься вызволить её оттуда? - в свою очередь спросил мальчик.
- Не думай об этом. Все сделает Волшебник. Уж он-то наверняка найдет способ.
Волшебник промолчал. Он прекрасно понимал, что без чародейских принадлежностей сможет сделать не больше, чем любой другой человек, но счел за лучшее не напоминать об этом своим спутникам, чтобы не расстраивать их.
- Сейчас самое главное - разыскать Озму, - сказал он. - И коль скоро наш отряд снова в сборе, я предлагаю продолжить путешествие.
Когда они вышли из Великого Сада, солнце уже садилось, начинало смеркаться. Понимая, что вот-вот наступит темнота, друзья решили заночевать под деревьями. Впереди лежала ещё одна широкая равнина. Волшебник расстелил одеяла на куче мягкой листвы, и вскоре все, кроме Лоскутушки и Скакуна-пилуна крепко спали. Тото прильнул к своему приятелю Льву, а Вузи захрапел так громко, что Лоскутушке пришлось накрыть его голову своим передником.
ГЛАВА 12
ЦАРОВЕР НАРОДА ГЕРКУ
Трот поднялась вместе с солнцем, выбралась из-под одеяла, подошла к опушке Великого Сада и окинула взглядом равнину. Далеко впереди что-то поблескивало.
- Похоже, ещё один город, - вполголоса пробормотала девочка.
- Он самый и есть, - подтвердила Лоскутушка, неслышно подходя к Трот сзади: ведь её набитые ватой ноги ступали совершенно бесшумно. - Ночью, пока вы спали, мы со Скакуном-пилуном сбегали туда. Этот город побольше Чертаго будет. Он тоже опоясан стеной, но в ней есть ворота, к которым ведут многочисленные тропы.
- Вы заходили внутрь? - спросила Трот.
- Нет, ведь ворота были на замке, а стена оказалась настоящей, поэтому мы вернулись восвояси. На самом деле до города недалеко. Выступим после завтрака и часа за два доберемся.
Трот вернулась к подружкам и, увидев, что они уже проснулись, передала им слова Лоскутушки. Девочки наскоро позавтракали (у опушки сада в изобилии росли финики и сливы), сели на своих зверей и направились к неведомому городу. Мул Хэнк успел пожевать травы, а Лев куда-то убежал и, вернувшись, объявил, что насытился любимой едой. Дороти оставалось лишь гадать, чем он завтракал, и надеяться, что кролики и полевые мыши благополучно избежали встречи с ним. Девочка запретила Тото гоняться за птицами и угостила его яблоком. Похоже, псу этого вполне хватило. Вузи любил фрукты точно так же, как и любую другую пищу, за исключением меда, а Скакун-пилун вовсе не нуждался в еде.
Друзья хоть и тревожились за судьбу Озмы, но пребывали в приподнятом настроении и быстро продвигались по равнине. Тото по-прежнему сокрушался из-за потери рыка, но помалкивал о своих треволнениях, поскольку был весьма мудрой собачонкой. Вскоре путники приблизились к городу и принялись с любопытством разглядывать его.
Выглядел этот город куда внушительнее, чем Чертаго. Он имел квадратную планировку и был обнесен четырехугольной стеной; с каждой стороны были ворота с медными створками, надраенными до ослепительного блеска. Все здесь казалось прочным и основательным - ни тебе полотнищ, ни вымпелов, а башни на стенах были лишены каких-либо украшений.
От Великого Сада к одним из ворот вела торная тропа. Значит, горожане отдавали предпочтение фруктам, а не чертополоху. По этой тропе наши друзья и дошли до ворот, которые оказались плотно закрытыми. Волшебник шагнул вперед, громко постучал по медной створке кулаком и крикнул:
- Эй, открывайте!
Над высоченной стеной тотчас появилась шеренга громадных голов; все они смотрели вниз, желая узнать, кто это ломится в их город. Размеры голов были просто поразительны, и наши друзья сразу поняли, что они принадлежат исполинам, стоявшим за городскими стенами. Все головы были увенчаны густыми жесткими шевелюрами, а лица обрамлены бакенбардами; на некоторых волосы были белые, на других - черные, рыжие или песочного цвета; несколько шевелюр только-только начинали седеть, значит, принадлежали все эти исполинские головы отнюдь не ровесникам. На физиономиях застыли свирепые мины, но глаза великанов смотрели кротко - надо полагать, благодаря давно укоренившейся привычке к повиновению. Казалось, что лица исполинов выражают, скорее, смирение, нежели злость.
- Что есть желаемо? - басовитым и раскатистым голосом спросил один из исполинов весьма почтенного возраста.
- Мы чужеземцы и хотим войти в ваш город, - ответил Волшебник.
- Вы принесли войну, или вы принесли мир? - поинтересовался ещё один исполин.
- Разумеется, мир, - сердито проговорил Волшебник и нетерпеливо добавил: - Неужели мы похожи на войско захватчиков?
- Нет, - отвечал тот исполин, который заговорил первым. - Вы похожи на безобидных бродяг, но разве можно судить по наружности? Подождите там, сейчас мы сообщим о вас нашим хозяевам. Никто не войдет в город без разрешения Царовера Вига.
- Это ещё кто такой? - спросила Дороти, но головы уже исчезли за стеной, и ответа девочка не получила.
Путешественники ждали довольно долго. Наконец ворота с низким скрежетом отворились, и кто-то громко крикнул:
- Заходите!
Друзья не преминули воспользоваться приглашением.
По обе стороны широкой улицы, которая вела от ворот к центру города, шеренгами стояли люди огромного роста, по двадцать человек в ряду, причем стояли так плотно, что их локти соприкасались. На исполинах были сине-желтые мундиры, а в руках они держали дубинки, не уступавшие толщиной древесным стволам. На шеях исполинов поблескивали широкие золотые ошейники - знак принадлежности к рабскому племени.
Как только Лев, Вузи, Скаун-пилун и Мул внесли в город своих седоков, великаны повернулись и двумя цепочками зашагали рядом, сопровождая вновь прибывших. Дороти даже подумала, что её отряд взят под стражу. Дети хоть и сидели на спинах зверей, но едва доставали макушками до колен маршировавших слева и справа исполинов. И девочкам, и Блестящей Пуговице не терпелось узнать, куда они попали и как выглядят существа, сумевшие поработить таких огромных и сильных людей. В просветах между ногами исполинов Дороти видела вереницы жилых домов и толпы народу на тротуарах. Хозяева города были самыми обыкновенными людьми, только очень тощими, буквально кожа да кости. У всех были поникшие плечи, и люди эти даже маленьким детям показались донельзя изнуренными.
Дороти изумлялась все больше и больше: как же так случилось, что огромные великаны стали рабами этих костлявых и квелых "хозяев"? Увы, обратиться к кому-либо за разъяснениями она пока не могла. Но вот путников подвели к большому дворцу, стоявшему в самом центре города. Здесь исполины перестроились и двумя шеренгами замерли у ворот, а наши друзья въехали во двор. Ворота закрылись, и навстречу отряду вышел маленький плюгавый человечек, который низко поклонился и замогильным голосом произнес:
- Если всадники соблаговолят спешиться, я буду иметь удовольствие представить вас Самому Могущественному Правителю на Свете, Цароверу Вигу.
- Что-то мне в это не верится! - возмущенно воскликнула Дороти.
- Во что вам не верится? - спросил человечек.
- В то, что ваш Царовер способен удержать в руках свечку и посветить нашей Озме!
- Ни при каких обстоятельствах не станет он держать свечку и светить кому-либо из живущих, - очень серьезно ответил человечек. - Для этого у него есть рабы. Могущественный Виг слишком велик, чтобы самому делать то, что для него могут сделать другие. Даже если он простудится, чихать за него обязаны рабы. Однако следуйте за мной, если у вас достанет смелости предстать перед нашим могущественным правителем.
- Смелости у нас хватит на что угодно, - сообщил ему Волшебник. Ступайте же, мы идем за вами.
Они прошли по нескольким коридорам с мраморными стенами и высоченными потолками. Все переходы и двери охранялись, но в дворцовой страже служили не исполины, а обычные люди, которые изрядно смахивали на скелеты. Наконец друзья вошли в огромную круглую залу с высоким куполообразным потолком. Здесь на прочном троне, изваянном из цельной глыбы белого мрамора и украшенном лиловыми шелковыми драпировками и золотыми кистями, восседал Царовер.
Когда друзья переступили порог тронной залы, правитель этого тощего народца подправлял щеточкой брови. Путники остановились перед троном, Царовер спрятал щеточку в карман и с нескрываемым любопытством уставился на чужеземцев. Наконец он выдал такую речь:
- Ну и ну, какой сюрприз! Вы меня просто поражаете, ибо ни один чужак ещё не входил в город Герку, и я ума не приложу, почему вы дерзнули проникнуть сюда.
- Мы разыскиваем Озму, верховную правительницу страны Оз, - ответил Волшебник.
- По-вашему, она здесь? Вы её видите? - спросил Царовер.
- Пока нет, ваше величество, но, быть может, вы сообщите нам, где она.
- Нет. У меня и с моими подданными хлопот полон рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16