А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да уж, назвать Угу Голубем Мира сейчас не рискнул бы никто. Благодаря размерам птицы её острый клюв и когти были очень опасны, но Дороти не испугалась, когда преображенный чародей стрелой метнулся к ней, выставив вперед лапы и разинув похожий на кривую саблю клюв: ведь девочка знала, что Волшебный Пояс защитит своего владельца.
Но Челоквак этого не знал. Подумав, что маленькой девочке грозит опасность, он встревожился и, оттолкнувшись задними лапами, всем своим весом обрушился на исполинского голубя.
И завязалась отчаянная борьба. Угу-голубь был не слабее Угу-человека, а величиной значительно превосходил Челоквака. Но Челоквак принял зосозо и не уступал Угу-голубю силой. Первым наскоком он прижал голубя к полу, но исполинская птица высвободилась и принялась клевать и кусать Челоквака, сбивая его с лап могучими крыльями всякий раз, когда тот пытался встать. Поранить толстую и грубую шкуру огромной лягушки было не так-то просто, но Дороти испугалась за своего защитника и, вновь пустив в ход Волшебный Пояс, сделала голубя маленьким, не больше канарейки.
Утратив человеческий облик, Угу не забыл, что такое чары, и понимал, что бороться с Волшебным Поясом - дело безнадежное. Надеяться на спасение позволяли лишь молниеносные действия, поэтому Угу проворног залетел в золотой тазик, украденный им у Торти-Мастерицы Печенья, пробормотал необходимые волшебные слова (ведь в сказочной стране Оз птицы, подобно людям и зверям, наделены даром речи) и пожелал очутиться в Стране Болтунов, которая, по его расчетам, была самой далекой от плетеного замка местностью земли Оз.
Разумеется, наши друзья понятия не имели, что задумал Угу. Они увидели, как тазик задрожал и мгновение спустя бесследно исчез вместе с голубем. Друзья несколько минут подождали возвращения чародея, но Угу так и не вернулся.
- По-моему, мы победили злого колдуна даже быстрее, чем рассчитывали, - весело проговорил Волшебник.
- Что ещё за "мы"? - возмутилась Девочка-Лоскутик, исполнив тройное сальто и пройдясь на руках. - Это сделала Дороти! Да здравствует Дороти!
- Кажется, ты говорила, что не знаешь, как пользоваться чарами Пояса Правителя Номов, - сказал Волшебник девочке.
- Тогда я действительно этого не знала, - ответила она. - Но потом вспомнила, как однажды Правитель Номов заколдовывал людей, превращая их в узоры и разные другие рисунки. Вот я и решила тайком испытать Пояс. Вскоре мне удалось превратить Скакуна-пилуна в картофелемялку и опять в Скакуна-пилуна, а Трусливого Льва - в котенка и обратно. Тогда я поняла, что Пояс в исправности и будет работать.
- Когда же ты осуществила все эти превращения? - спросил Волшебник, который был очень удивлен.
- Однажды ночью, пока вы спали, а Лоскутушка бегала ловить лунные лучи.
- Что ж, - рассудил Волшебник, - твое открытие определенно спасло нас от множества бед. А Челоквака мы должны поблагодарить за доблесть, проявленную в бою. Тело голубя со злобной душой Угу внутри. Эта чудовищная птица была весьма опасна.
Челоквак был печален, потому что когти голубя повредили его роскошный наряд. Тем не менее, он с достоинством поклонился в ответ на эту вполне заслуженную похвалу. А вот Торти опустилась на пол и, сидя на корточках, принялась горестно рыдать и причитать:
- Мой дорогой тазик! Бесценный мой! Не успела найти, а он опять исчез!
- Ничего страшного, - попыталась утешить её Трот. - Ведь где-то он наверняка есть, а значит, рано или поздно мы его непременно найдем.
- правильно, - согласилась Бетси. - А теперь, когда у нас есть Волшебная Картина Озмы, мы можем без труда узнать, куда отправился Голубь в твоем тазу.
Все подошли к Волшебной Картине, и Дороти загадала желание - увидеть заколдованного Угу-Башмачника, где бы тот ни был. На картине тотчас появилась далекая Страна Болтунов. Несчастный Голубь сидел на ветке дерева, а на земле под ним стоял украшенный алмазами тазик.
- Но где это место? - взволнованно спросила Торти. - Далеко оно или близко?
- Об этом нам поведает Летописная Книга, - ответил Волшебник.
Все заглянули в Великую Книгу и прочли в ней следующее:
"Чародей Угу, превращенный Дороти, Княжной страны Оз, в голубя, при помощи волшебных свойств золотого таза в мгновение ока перенесся на крайний северо-восток Страны Болтунов".
- Вот и хорошо, - сказала Дороти. - Не волнуйся, Торти. Там сейчас Страшилка и Жестяной Дровосек, они ищут Озму и наверняка найдут твой тазик.
- Силы небесные! - вскричал Блестящая Пуговица. - Мы совсем забыли о принцессе. Давайте выясним, где её спрятал этот чародей.
Все снова сгрудились у Волшебной Картины, но, когда когда друзья пожелали увидеть Озму, где бы та ни была, в середине полотна появилось лишь круглое черное пятно.
- Ничего себе Озма! - воскликнула растерянная Дороти.
- Похоже, Волшебная Картина сделала все, что могла, - сказал Волшебник, изумленный ничуть не меньше. - И, если тут не обошлось без колдовства, подозреваю, что чародей превратил Озму в ком древесной смолы.
ГЛАВА 24
МАЛЕНЬКИЙ РОЗОВЫЙ МЕДВЕДЬ ГОВОРИТ ПРАВДУ
Несколько минут все молча разглядывали черное пятно на холсте Волшебной Картины и гадали, что оно означает.
- А, может, спросим маленького розового Медведя? - предложила, наконец, Трот.
- Фу! - воскликнул Блестящая Пуговица. - Да он ничего не знает.
- Он никогда не ошибается, - заявил Медвежий Правитель.
- Один раз он уже ошибся, - возразила Бетси. - Но, возможно, это больше не повторится.
- У него просто не будет такой возможности, - ворчливо ответил правитель.
- Давайте послушаем, что он скажет, - предложила Дороти. - Если мы спросим Розового Медведя, где Озма, вреда от этого не будет.
- Я его расспрашивать не стану, - буркнул правитель. - Не хочу, чтобы моего маленького Розового Медведя опять обижали глупыми сомнениями. Он никогда не ошибается.
- Разве он не сказал нам, что Озма сидит в той яме? - подала голос Бетси.
- Сказал, и я уверен, что она была там, - ответил Лиловый Медведь.
Лоскутушка язвительно рассмеялась, и друзья поняли, что спорить с упрямым Медвежьим Правителем бессмысленно. Похоже, его вера в маленького Розового Медведя была непоколебима. Волшебник, который знал, что колдовские приспособления обычно работают исправно и что маленький Розовый Медведь отвечал на вопросы благодаря каким-то удивительным чарам, счел за лучшее извиниться перед Лиловым Медведем за сомнения своих друзей и попросить правителя ещё раз задать вопрос Розовому Медведю. Торти и Челоквак принялись умолять большого Медведя о том же, и в конце концов правитель весьма неохотно и раздраженно согласился вновь проверить познания маленького Медведя. Посадив малыша на колени, он повернул рычажок, и Волшебник почтительным тоном спросил:
- Где наша Озма?
- В этой зале, - ответил маленький Розовый Медведь.
Все принялись оглядываться по сторонам, но Озмы, разумеется, не увидели.
- В какой части залы? - уточнил Волшебник.
- В кармане у Блестящей Пуговицы, - ответил маленький Розовый Медведь.
Все несказанно удивились. И, хотя три девочки улыбнулись, а Лоскутушка издала насмешливый возглас, Волшебник воспринял ответ оракула очень серьезно и глубоко задумался.
- В котором из карманов одежды Блестящей Пуговицы спрятана Озма? спросил он наконец.
- В левом кармане куртки, - сообщил маленький Розовый медведь.
- Эта розовая штуковина совсем спятила! - вскричал Блестящая Пуговица, гневно глядя на маленького медведя, сидевшего на коленях у большого.
- Я в этом не уверен, - молвил Волшебник. - Если Озма действительно у тебя в кармане, значит, маленький Розовый Медведь был прав, когда утверждал, что она в яме. Ведь все это время ты тоже сидел в яме, а после того. Как мы извлекли тебя оттуда, маленький Розовый Медведь сказал, что Озмы в яме больше нет.
- Он никогда не ошибается, - решительным тоном повторил Медвежий Правитель.
- Опорожни-ка этот карман, Блестящая Пуговица, - попросила Дороти. Давай посмотрим, что у тебя там.
Блестящая Пуговица послушно выложил на стол содержимое левого кармана своей куртки: комок спутанной бечевки, шляпку деревянного гвоздя, маленький резиновый мячик и золотую персиковую косточку.
- Что это такое? - спросил Волшебник, схватив косточку и внимательно осматривая её.
- О, - молвил мальчик. - Я не стал её выбрасывать, хотел показать девчонкам, да совсем забыл. Это косточка от персика, который я нашел в саду, когда заблудился. Он там был всего один, и я его съел. Никогда прежде не видел такой персиковой косточки. Она как будто золотая.
- Я тоже не видел, - сказал Волшебник. - И это весьма подозрительно.
Все склонились над золотой косточкой. Волшебник несколько раз перевернул её, потом достал перочинный ножик и вскрыл косточку. Как только створки разомкнулись, из косточки заструился розовый дымок, который вскоре заполнил едва ли не всю залу. Облако дыма приняло причудливые очертания, опустилось на пол, рассеялось, и в тот же миг послышался приятный девичий голосок:
- Спасибо вам, друзья мои!
А в следующий миг перед ними предстала милая девушка. Это была Озма, правительница страны Оз.
С радостным возгласом Дороти бросилась вперед и обняла её. Лоскутушка весело кувыркалась на полу. Блестящая Пуговица изумленно присвистнул. Челоквак снял с головы цилиндр и низко склонился перед прекрасной девушкой, столь неожиданно освобожденной от заклятия.
Некоторое время тишину нарушал лишь негромкий радостный гомон изумленных друзей, но вскоре раздался рык Лилового Медведя, а затем правитель ликующе произнес:
- Он никогда не ошибается!
ГЛАВА 25
ОЗМА
- Странно, - молвил Тото, подходя к своему другу Льву и помахивая хвостом, - но я, наконец, нашел свой рык! Теперь я уверен, что его украл злобный чародей.
- А ну-ка, порычи, - попросил Лев. - Я хочу послушать.
- Р-р-р-р-р-р-р! - зарычал Тото.
- Прекрасно, - похвалил его огромный зверь. - Не такой утробный и бархатистый, как у большого Лилового Медведя, но для мелкой собачонки вполне сгодится. Где ты его нашел, Тото?
- Вон там, в углу, - ответил пес. - Я вынюхивал что-нибудь интересное, и вдруг появилась мышь. Ну, я и зарычал.
- Все остальные наперебой поздравляли Озму, которая очень радовалась своему освобождению из золотой персиковой косточки, куда чародей заточил её в твердом убеждении, что правительницу никогда не найдут и не вызволят.
- Подумать только! - воскликнула Дороти. - Все это время Блестящая Пуговица носил тебя в кармане, а мы - ни сном, ни духом!
- Маленький Розовый Медведь давал вам подсказки, но вы ему не верили, - молвил Медвежий Правитель.
- Ничего страшного, дорогие мои, - благодушно проговорила Озма. - Все хорошо, что хорошо кончается. Откуда вам было знать, что я заточена в персиковую косточку? По правде сказать, я боялась, что пробуду в плену гораздо дольше, поскольку Угу - наглый и коварный чародей, и спрятал он меня очень надежно.
- В замечательный персик, - вставил Блестящая Пуговица. - Я таких ещё никогда не пробовал.
- Чародей поступил глупо, придав этому персику столь аппетитный вид, - заметил Волшебник. - Хотя любая вещь, в которую превратят Озму, наверняка сразу же станет прекрасной.
- как же вам удалось одолеть Угу-Башмачника? - спросила правительница страны Оз.
Дороти приступила к рассказу, Трот принялась ей поддакивать, Блестящая Пуговица начал излагать свое видение события, Волшебник пустился в объяснения, а Бетси напоминала своим друзьям важные подробности, оставшиеся за рамками всех четырех повествований. В итоге получился немыслимый гвалт, и непонятно, каким образом Озме удавалось хоть что-то уразуметь. Но правительница терпеливо слушала друзей, и на её прекрасном лице играла улыбка. Озма определенно оценила пыл своих спасителей, а со временем составила себе мало-мальски ясное представление об их приключениях.
Она очень почтительно поблагодарила Челоквака за помощь и посоветовала Торти-Мастерице Печенья утереть слезы, пообещав женщине взять её с собой в Изумрудный город и сделать все возможное, чтобы вернуть её обожаемый тазик. Затем прекрасная принцесса сняла с шеи изумрудное ожерелье и надела его на шею маленького розового Медведя.
- Твои толковые ответы на вопросы моих друзей помогли им выручить меня, - сказала она. - Я глубоко признательна тебе и твоему благородному правителю.
Бисерные глазки маленького Розового Медведя оставались безучастными до тех пор, пока большой Лиловый Медведь не повернул рычажок у него в боку. Тогда маленький Медведь произнес своим ломким голосом:
- Благодарю, ваше величество.
- А я считаю, что вас стоило спасать, госпожа Озма, - ответил Медвежий Правитель. - И очень рад, что мы смогли оказать вам услугу. При помощи моего Волшебного Жезла я создавал изображения вашего Изумрудного города и дворца и должен признаться, что город этот - самое прекрасное место, какое я когда-либо видел. Даже лучше Медвежьего Центра.
- буду рада, если вы погостите в моем дворце, - любезно пригласила их Озма. - Вернемся в город вместе, и оставайтесь подольше, если ваши медвежьи подданные могут какое-то время обходиться без вас.
- Мое царство почти не доставляет мне хлопот, - ответил правитель, и я частенько замечаю, что оно слишком спокйное. Мне там не интересно, поэтому я не буду спешить с возвращением и радостно принимаю ваше радушное приглашение. В мое отсутствие о медведях позаботится вполне заслуживающий доверия капрал Топтопер.
- И вы возьмете с собой маленького Розового Медведя? - с надеждой спросила Дороти.
- Разумеется, моя дорогая. По собственной воле я с ним не расстанусь.
Друзья провели в плетеном замке трое суток, тщательно пакуя волшебные приспособления, похищенные Угу, и все колдовское имущество, унаследованное им от пращуров.
- Я запретила всес своим подданным, кроме Глинды Доброй и Волшебника страны Оз, заниматься колдовством. Они могут обратить чары во зло, а не во благо, поэтому Угу не должен и впредь оставаться чародеем.
- Ну, какой из голубя чародей! - весело воскликнула Дороти. - А я намерена оставить его голубем до тех пор, пока он не исправится и не станет добрым, честным и мастеровитым башмачником.
Когда все пожитки были уложены в тюки и навьючены на животных, друзья пустились в путь к реке, избрав более прямой маршрут, чем тот, которым шли Торти и Челоквак. Они миновали стороной Чертаго, Герку и Медвежий Центр и после весьма приятного путешествия добрались до реки Мигунов, где нашли веселого паромщика, у которого была прекрасная большая лодка. Паромщик с удовольствием согласился доставить весь отряд по реке в окрестности Изумрудного города.
Река изобиловала излучинами, рукавами и затонами, поэтому плавание продолжалось не один день, но в конце концов лодка вошла в красивое озеро, от которого было рукой подать до дворца Озмы. Здесь веселого паромщика щедро вознаградили за труды, после чего отряд величественной процессией двинулся к Изумрудному городу.
Весть о спасении правительницы быстро облетела всю округу, и вскоре вдоль дороги выстроились шеренги верные подданные прекрасной и горячо любимой Озмы, которая проделала путь от озера до городских ворот под приветственные возгласы горожан, махавших платками и вымпелами.
У ворот принцессу ждал ещё более пышный прием. Все жители Изумрудного города вышли ей навстречу, несколько оркестров играли веселую музыку, дома были украшены флагами и транспарантами, и никогда ещё горожане так не радовались жизни, как в день возвращения правительницы. Впрочем, можно ли не радоваться спасению похищенной принцессы?
Во дворце путешественников встречала Глинда Добрая, которая пришла в восторг, вновь обретя свою Великую Летописную Книгу и драгоценный набор волшебных инструментов, элексиров и снадобий, украденных из её замка. Капитан Билл и Волшебник тотчас водворили в покои Озмы Волшебную Картину, после чего Волшебник на радостях исполнил несколько колдовских трюков с помощью инструментов из своей черной сумы, чем немало позабавил друзей, а заодно и убедил их в том, что он опять стал могущественным волшебником.
Целую неделю во дворце продолжались празднества с пирами и всевозможными увеселениями. Все радовались благополучному возвращению Озмы. Лиловый Медведь и маленький Розовый Медведь очутились в центре внимания и, к вящему удовольствию Медвежьего Правителя, получили уйму разных почестей. Челоквак быстро стал любимцем горожан, Косматый, Тик-Так и Джек-Тыквенная Голова, вернувшиеся из странствий, держались с большой лягушкой очень любезно, и Челоквак чувствовал себя в их обществе как лягушка в воде. Даже с Мастерицей Печенья, чужеземной гостьей Озмы, обращались почтительно, как с королевой.
Но она день за днем уныло твердила и канючила:
- И все-таки, ваше величество, я надеюсь, что скоро вы отыщете мой украшенный алмазами тазик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16