Есть гораздо более простые способы определить наши доходы, чем рыться в этих толстенных книгах.– Если эти гроссбухи попадут в грязные руки и будут преданы гласности, это принесет серьезные неприятности королям и императорам, султанам, принцам, некоторым президентам, не говоря уже о богатых бизнесменах, – с некоторой высокопарностью объяснил Генри.Франческа искренне рассмеялась:– Дядя Генри, не стоит все до такой степени драматизировать! Конечно, с нашей стороны было бы нехорошо предавать все это гласности, но, честное слово, не совсем понимаю, почему это может больно задеть тех или иных людей?– Здесь фиксируются не только проданное ювелирное изделие и его стоимость. Здесь указывается имя покупателя и того лица, для которого оно предназначается. Теперь понятно?На лице Франчески отразилось изумление.– Вы хотите сказать, что если женатый человек приходит в «Калински джуэлри» и покупает что-то для своей любовницы, то мы выясняем, кто она такая?– В большинстве случаев это невозможно скрыть. Получатель может прийти, чтобы выбрать образец, примерить ожерелье или кольцо, иногда нам приходится доставлять вещь непосредственно на дом.– Я не подозревала об этом! Почему вы мне никогда об этом не говорили?– Я сказал бы в нужное время. Твоя мать настаивает, чтобы это держалось в секрете. Тебя, наверное, поразили бы некоторые имена, фигурирующие в этих книгах. – Он постучал пальцами по стопе гроссбухов. – Два президента за последние десять лет, огромное число сенаторов, судей, лиц, занимающих высокое положение, президентов компаний, которых ты, возможно, знаешь. И это только в Соединенных Штатах! А ты взглянула бы на документацию из европейских филиалов! Похоже, половина всех титулованных особ имеют женщин на стороне, а два-три герцога отличаются особой щедростью и аппетитами. У нас есть перечень драгоценностей, которые герцог Виндзорский купил для миссис Эрнест Симпсон. Случилось это более двадцати лет назад, когда он был еще королем Эдуардом XVIII. Если бы сей факт стал известен до его отречения, трон Англии зашатался бы.– Господи! Я не имела понятия о таких вещах! А бывает, что происходит путаница и жена получает ювелирное изделие по ошибке?Генри хмыкнул:– Такое однажды случилось. Здесь, на Пятой авеню. Жена одного весьма известного человека зашла в магазин. Продавец, который работал у нас недавно, услышал ее имя и сказал: «Мадам, та драгоценность, которую для вас заказал муж, уже готова».– И что же было дальше?– Нам пришлось отдать ей изделие, а затем мы связались с мужем и рассказали ему, что случилось. Бедняга вынужден был сделать вид, что он готовил сюрприз для жены.– А он не очень рассердился? – спросила заинтригованная Франческа.– Рассердился – это мягко сказано. Но твоя мать поступила весьма умно. Она проинструктировала служащих, чтобы они позволили ему выбрать еще какое-нибудь ювелирное изделие для его подруги, сопроводив все потоком комплиментов по поводу его тонкого вкуса. С этого времени он наш постоянный клиент.– В таком случае неудивительно, что вы держите эти гроссбухи под замком. Какой-нибудь нечистоплотный тип может прибегнуть к шантажу, получив подобную информацию, – задумчиво проговорила Франческа.– Именно. – На лице Генри промелькнула озабоченность. – Остается лишь надеяться, что я не опоздал. Я только вчера вечером принял решение переправить их отсюда и спрятать в сейф.Имя Гая не было упомянуто, но оба знали, что имелось в виду.
Все более длинные тени ложились на ухоженные, ровно подстриженные газоны. Над деревьями появилась бледная луна, словно заявляя о наступлении ночи.Диана сидела у окна своей спальни в Стэнтон-Корте, рассеянно наблюдая за тем, как внизу с важным видом прохаживаются павлины. Прошла неделя с момента ее поспешного возвращения из Франции, и Диана была благодарна, что в семье ей не было задано ни одного вопроса. В противоположном конце коридора находилось детское крыло, которое Майлз и няня делили с сынишкой Чарльза и Софи Филиппом.Слава Богу, что Гай все еще в Америке. Диане и без рявканья мужа было непросто справиться с тяжелым чувством утраты, которое она испытывала все это время. После расставания с Марком она спала очень плохо, под глазами у нее появились темные круги. Диана постоянно задавала себе один и тот же вопрос: когда она увидит Марка снова? Память сохранила черты его лица, звуки его голоса, по ночам тело ныло от желания оказаться в его объятиях. Она отнюдь не пыталась подавить эти мучительные воспоминания – благодаря им он как бы оставался рядом. Каждый день Диана жила надеждой, что вот-вот раздастся телефонный звонок и она услышит его голос. Но вместо этого однажды утром она прочитала в «Дейли мейл», что Марк Рейвен совершает круиз вокруг Греческих островов вместе со своей красавицей женой Карлоттой и сыном Карлосом.Раздался стук в дверь спальни, и в комнату вошла Софи. Она по своему обыкновению выглядела бодрой и веселой.– Я только что разговаривала по телефону с Франческой, – сказала Софи, садясь рядом с Дианой на подоконник. – Она пытается разыскать Гая и думала, что он, возможно, у нас.Диана апатично посмотрела на Софи:– Но ведь он же еще в Америке.– Гай уехал из Нью-Йорка четыре дня назад. Он должен был прямиком лететь в Лондон, но Франческа звонила вам домой, и Бентли ответил, что не имеет понятия, когда возвращается Гай.– Я не знаю, где он. А что она от него хочет?– Очевидно, он вез какие-то ювелирные изделия из Штатов в филиал в Лондоне. Бонд-стрит сейчас в панике, потому что они до сих пор ничего не получили.– Надеюсь, мне не нужно говорить с Франческой? Я ей ровным счетом ничего не могу сообщить.– Не беспокойся. Я сама буду этим заниматься. Ты не хочешь прогуляться? Смотри, какой славный вечер. – Софи соскочила с подоконника.– Что-то не хочется, спасибо. Пожалуй, я немного поиграю с Майлзом, перед тем как он пойдет спать. А мама придет сегодня к обеду?– Да. Вот только Джон куда-то запропал. Думаю, это связано с художественной выставкой в Оксфорде. Ну ладно, дорогая, до вечера.Софи ткнулась губами Диане в щеку. Что-то происходило в душе золовки, и Софи хотелось спросить ее об этом. Однако полный сдержанного достоинства вид Дианы удерживал Софи от того, чтобы задавать какие-либо вопросы.
За тысячу миль от Стэнтон-Корта «Санни» мчалась вперед, разрезая волны подобно тому, как бритва разрезает взбитый яичный белок. Надвигался шторм, волны пенились перед носом яхты, захлестывали палубу и все сильнее раскачивали судно, удаляющееся в открытое море от греческого побережья.Марк и Карлотта сидели в каюте и смотрели друг на друга. Карлотта уже неделю находилась на борту, все это время кипела от ярости и пыталась дознаться, что происходило на яхте до нее. Карлотта привезла и Карлоса.Марк пожал плечами, отказываясь говорить.– Так кто она такая? – взвизгнула Карлотта. – Как ты можешь приводить на борт женщину, стоит мне лишь на минуту отвернуться?– Она мой друг, – глухо сказал Марк, – поэтому не лезь не в свои дела. Ты ведь мне не начальство.– Ах, вот как? – Она сардонически выгнула тонкие черные брови. – Да я могу скрутить тебя в бараний рог, если захочу, не забывай, Марк! Я тебе уже говорила, что не потерплю, чтобы ты путался с женщинами, а тем более водил их на яхту на виду у всей команды! Это унижает меня! Отвечай, как ее зовут?– Этот разговор ни к чему не приведет, – упрямо сказал Марк. – Она мой друг, и я не намерен называть тебе ее имя, потому что слишком хорошо тебя знаю. Стоит тебе узнать, кто она, и ты превратишь ее жизнь в сущий ад, а ей только этого не хватает.На какое-то мгновение Карлотта закрыла свой алый рот, чтобы собраться с силами для новой атаки.– Ты не смеешь так со мной обращаться! – выкрикнула она. – Ты свинья! Грязная, мерзкая свинья! И что бы ты ни говорил, я узнаю, кто эта сучка, и ей за все придется заплатить! – Дверь каюты с грохотом захлопнулась, и Марк остался в одиночестве.Под порывами ветра «Санни» начала вибрировать и взбрыкивать. Погода была под стать настроению Марка. Еще один день, проведенный с Карлоттой, – и он вполне способен сойти с ума. Он позвонил по внутренней связи капитану.– Давай выбираться отсюда к чертовой матери! – крикнул он. – Гони яхту в ближайший порт! Я лечу домой.Спустя минуту в каюту ворвалась Карлотта.– Какого черта ты собрался домой? – в ярости набросилась она на мужа. – Я только что приехала сюда! Этот дурацкий шторм скоро пройдет! И сейчас хорошая возможность для тебя начать новую книгу.– Я и в Нью-Йорке могу быть таким несчастным, как здесь! – заорал Марк. – И плевать я хотел на следующую книгу! Я потратил уже немало лет на то, чтобы стать каким-то дерьмовым писателем! С меня довольно!– Но мне нужна Марабелла! Я хочу навестить свою семью! И еще выяснить имя женщины, которая была с тобой на борту! – заверещала Карлотта.– Что собираешься делать ты – мне безразлично! А я еду домой! * * * Франческа с бледным, встревоженным лицом, в упор глядя на мать, сидящую за старинным письменным столом в своем офисе, поставила вопрос ребром:– В таком случае где его, черт возьми, носит? Как он смеет пропадать, никому не сказав ни слова, со всеми этими бриллиантами? Даже его несчастная жена не знает, где он сейчас!– Не устраивай истерику, Франческа, – холодным тоном проговорила Сара. – Вероятно, Гай остановился где-то на полпути в Лондон.– То есть где-нибудь посреди Атлантического океана? – не сдержала сарказма Франческа. – Ну в самом деле, мама, это безответственно с его стороны, если выражаться мягко, пропадать из виду, когда у него в руках ожерелье с изумрудами и бриллиантами для принцессы, не говоря уж о бриллиантах стоимостью в полмиллиона долларов.– Если нам следует о чем-то беспокоиться, то лишь о том, чтобы он был жив и здоров. И если это так, то и с драгоценностями все будет в порядке. Не стоит впадать в панику, он вскоре объявится. – Сара поправила лежащие перед ней бумаги.– А что я скажу принцессе, если она позвонит и спросит, где ее ожерелье? «Ах, простите, ваше высочество, мой брат забрал его с собой на отдых!» Господи, дело ведь не шуточное! – Франческа поднялась и зашагала по комнате, представив себе возможные последствия, если богатейшая клиентка своевременно не получит драгоценности.– Все застраховано, поэтому перестань глупить. Ты договорилась о фотографировании изделий для нового каталога?– Утром в понедельник. В десять тридцать, – механически отреагировала Франческа, продолжая думать о Гае.Вернувшись в свой офис, она позвонила Генри:– Я могу на минуту зайти к вам?– Конечно. Приходи.На лице Генри отразилась озабоченность, когда Франческа рассказала ему о ситуации с Гаем.– Ну куда он мог отправиться, дядя Генри?Генри пожал плечами.– Париж, Рим, Мюнхен, Антверпен, Амстердам… – Он склонил голову набок. – Я бы поставил свои деньги на Мюнхен или Амстердам.– А причина?– В этих городах, как мне говорили, могут хорошо провести время люди с такой сексуальной ориентацией, как у Гая.Франческа ошеломленно уставилась на Генри.– Я и не подозревала, что вы знаете о Гае, – медленно сказала она. – Уверена, что мать об этом не знает.– Пусть уж так и остается в неведении. Что касается меня, то я знал об этом еще с того времени, когда Гай был мальчишкой.– В самом деле?– Да. И могу поспорить, что он остановился где-то там, чтобы поразвлечься. Надеюсь, что изделия не украдены.– Господи, хочу тоже на это надеяться, – озабоченно проговорила Франческа. – Я очень беспокоюсь, как отреагирует принцесса. Она наш постоянный и активный клиент. Мне очень не хотелось бы, чтобы произошло нечто такое, что может ее обидеть.
Принцесса Муна была клиентом «Калински джуэлри» уже несколько лет. Любимая дочь Мохаммеда Аль-Тамира, правителя Шарифы, она была избалована с детства. Ей давали все, чего бы она ни пожелала. Шарифа, крохотное государство в Персидском заливе, располагало гигантскими запасами парафиновой нефти, исчислявшимися по крайней мере тридцатью миллиардами баррелей. Семейство Аль-Тамир жило во дворце, построенном в квазигеоргианском стиле на выдающемся далеко в море мысе. Шарифа была теократическим государством, где строжайшим образом соблюдали предписания Корана. Мохаммеду Аль-Тамиру, человеку жестокому, с садистскими наклонностями, было около семидесяти лет. Он был отцом тридцати детей. Аль-Тамир требовал строгого соблюдения Корана и никаких современных послаблений не признавал. Ворам и поныне отсекали руку. За глоток виски полагалась жестокая порка. Виновных в адюльтере забивали камнями.Принцесса Муна превратилась в очень красивую молодую девушку, черноглазую и страстную. Когда она достигла брачного возраста, отец определил ей в мужья своего кузена Хишама, министра обороны Шарифы. Тот факт, что Хишам был толст, непривлекателен и на шестом десятке лет, нисколько Мохаммеда Аль-Тамира не беспокоил. Хишам должным образом обеспечит ее и утолит ее любовь к приобретениям и покупкам. У них были особняки в Лондоне и Париже, охотничьи усадьбы в Австрии, они путешествовали по всему миру. Муна тратила деньги с невероятной расточительностью, а покупать она больше всего любила украшения и драгоценности.Гай подошел к ее дому, который находился в фешенебельном районе Мэйфер. Его пригласили в большую, довольно мрачную комнату, затемненную тяжелыми шторами, с пышной аляповатой мебелью. Слуга попросил его подождать, и вскоре в зал вошла Муна – создание с весьма аппетитной фигуркой и черными жгучими глазами.– Принцесса, – сказал, поднимаясь, Гай. – Я привез вам ваше ожерелье.Он передал ей изящный кожаный футляр с вытесненной сверху золотой буквой «К».Принцесса бросила быстрый взгляд по сторонам, словно желая удостовериться, что они одни, и открыла футляр. На темно-синей бархатной подушечке лежало ожерелье – десять дорогих изумрудов и сто восемьдесят бриллиантов общим весом 39,4 карат, оправленных в платину.– Я ждала вас раньше, – коротко сказала принцесса.– Я пришел сразу же, как только смог.Она метнула на него быстрый взгляд, с громким щелчком закрыла футляр и снова осмотрелась по сторонам.– Все в порядке, принцесса? – спросил Гай.– Все в порядке. – Не говоря более ни слова, она позвонила. Тут же вошел слуга и проводил Гая к выходу.Затем он направился на Бонд-стрит.– Вот ваши камни, – будничным тоном сказал он и вынул из внутреннего кармана пиджака плоский пакет.– Мы ожидали вас десять дней назад, – заметил генеральный директор филиала, открывая пакет и доставая лупу. Держа лупу перед глазом, он достал бриллиант и стал рассматривать камень. Затем перешел к другим. Он не смог сдержать восхищения:– Великолепно! Совершенно белые! Ни у одного нет даже намека на какой-либо другой оттенок. – Он повернулся к Гаю. – То есть это значит, что ни у одного нет желтовато-коричневого оттенка.– Я знаю, что это значит, – оборвал его Гай. – Все о’кей? Удовлетворены?– Да, благодарю вас, мистер Эндрюс. – Атмосфера в демонстрационном зале была определенно прохладной. Генеральный директор, простившись, направился в другое помещение, чтобы поместить камни в сейф.Через минуту Гай снова вышел на Бонд-стрит, где взял такси.– Подбросьте меня к Джону Д. Вуду на Беркли-сквер.Приехав по адресу, он вошел в контору по продаже недвижимости и обратился к молодому человеку, сидящему за заваленным бумагами письменным столом.– Я хотел бы купить Уилмингтон-Холл, что недалеко от Келведона, в Восточном Уэссексе, – сказал он. Глава 12 Вернувшись домой, Гай поспешил сделать несколько телефонных звонков, пока из Стэнтон-Корта не вернулись Диана с Майлзом, – они должны были приехать в тот же день.Первый звонок он сделал в штаб консервативной партии в Восточном Уэссексе, подтвердив дату, когда сообщит о своем участии в дополнительных выборах в парламент. Затем позвонил в свой банк – «Чайлд и K°», что на Флит-стрит, и попросил зарезервировать ему надежный сейф.– Нужен большой сейф, я хочу положить в него объемистый пакет, – добавил Гай. Он позвонил портному и справился, готовы ли три новых темно-синих в тонкую полоску костюма, затем повторил свой заказ Лоббу на изготовление шнурованных туфель, какие ему делали постоянно. После этого позвонил Ивану на Джермин-стрит и договорился о времени, когда можно будет постричься и сделать прическу.Самый важный звонок Гай приберег напоследок, подобно тому, как ребенок приберегает лакомую вишенку в торте. При этом он понизил голос так, чтобы его не услышал никто из слуг, которые могли случайно оказаться поблизости:– Я вернулся! Ты можешь сейчас разговаривать? Это так здорово – слышать твой голос, любовь моя! Да, я страшно скучал по тебе. Да, я знаю, но все получилось великолепно! Все мои планы близки к осуществлению! Очень успешно съездил в Штаты… Да, совсем недолго ждать того времени, когда мы сможем постоянно быть вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Все более длинные тени ложились на ухоженные, ровно подстриженные газоны. Над деревьями появилась бледная луна, словно заявляя о наступлении ночи.Диана сидела у окна своей спальни в Стэнтон-Корте, рассеянно наблюдая за тем, как внизу с важным видом прохаживаются павлины. Прошла неделя с момента ее поспешного возвращения из Франции, и Диана была благодарна, что в семье ей не было задано ни одного вопроса. В противоположном конце коридора находилось детское крыло, которое Майлз и няня делили с сынишкой Чарльза и Софи Филиппом.Слава Богу, что Гай все еще в Америке. Диане и без рявканья мужа было непросто справиться с тяжелым чувством утраты, которое она испытывала все это время. После расставания с Марком она спала очень плохо, под глазами у нее появились темные круги. Диана постоянно задавала себе один и тот же вопрос: когда она увидит Марка снова? Память сохранила черты его лица, звуки его голоса, по ночам тело ныло от желания оказаться в его объятиях. Она отнюдь не пыталась подавить эти мучительные воспоминания – благодаря им он как бы оставался рядом. Каждый день Диана жила надеждой, что вот-вот раздастся телефонный звонок и она услышит его голос. Но вместо этого однажды утром она прочитала в «Дейли мейл», что Марк Рейвен совершает круиз вокруг Греческих островов вместе со своей красавицей женой Карлоттой и сыном Карлосом.Раздался стук в дверь спальни, и в комнату вошла Софи. Она по своему обыкновению выглядела бодрой и веселой.– Я только что разговаривала по телефону с Франческой, – сказала Софи, садясь рядом с Дианой на подоконник. – Она пытается разыскать Гая и думала, что он, возможно, у нас.Диана апатично посмотрела на Софи:– Но ведь он же еще в Америке.– Гай уехал из Нью-Йорка четыре дня назад. Он должен был прямиком лететь в Лондон, но Франческа звонила вам домой, и Бентли ответил, что не имеет понятия, когда возвращается Гай.– Я не знаю, где он. А что она от него хочет?– Очевидно, он вез какие-то ювелирные изделия из Штатов в филиал в Лондоне. Бонд-стрит сейчас в панике, потому что они до сих пор ничего не получили.– Надеюсь, мне не нужно говорить с Франческой? Я ей ровным счетом ничего не могу сообщить.– Не беспокойся. Я сама буду этим заниматься. Ты не хочешь прогуляться? Смотри, какой славный вечер. – Софи соскочила с подоконника.– Что-то не хочется, спасибо. Пожалуй, я немного поиграю с Майлзом, перед тем как он пойдет спать. А мама придет сегодня к обеду?– Да. Вот только Джон куда-то запропал. Думаю, это связано с художественной выставкой в Оксфорде. Ну ладно, дорогая, до вечера.Софи ткнулась губами Диане в щеку. Что-то происходило в душе золовки, и Софи хотелось спросить ее об этом. Однако полный сдержанного достоинства вид Дианы удерживал Софи от того, чтобы задавать какие-либо вопросы.
За тысячу миль от Стэнтон-Корта «Санни» мчалась вперед, разрезая волны подобно тому, как бритва разрезает взбитый яичный белок. Надвигался шторм, волны пенились перед носом яхты, захлестывали палубу и все сильнее раскачивали судно, удаляющееся в открытое море от греческого побережья.Марк и Карлотта сидели в каюте и смотрели друг на друга. Карлотта уже неделю находилась на борту, все это время кипела от ярости и пыталась дознаться, что происходило на яхте до нее. Карлотта привезла и Карлоса.Марк пожал плечами, отказываясь говорить.– Так кто она такая? – взвизгнула Карлотта. – Как ты можешь приводить на борт женщину, стоит мне лишь на минуту отвернуться?– Она мой друг, – глухо сказал Марк, – поэтому не лезь не в свои дела. Ты ведь мне не начальство.– Ах, вот как? – Она сардонически выгнула тонкие черные брови. – Да я могу скрутить тебя в бараний рог, если захочу, не забывай, Марк! Я тебе уже говорила, что не потерплю, чтобы ты путался с женщинами, а тем более водил их на яхту на виду у всей команды! Это унижает меня! Отвечай, как ее зовут?– Этот разговор ни к чему не приведет, – упрямо сказал Марк. – Она мой друг, и я не намерен называть тебе ее имя, потому что слишком хорошо тебя знаю. Стоит тебе узнать, кто она, и ты превратишь ее жизнь в сущий ад, а ей только этого не хватает.На какое-то мгновение Карлотта закрыла свой алый рот, чтобы собраться с силами для новой атаки.– Ты не смеешь так со мной обращаться! – выкрикнула она. – Ты свинья! Грязная, мерзкая свинья! И что бы ты ни говорил, я узнаю, кто эта сучка, и ей за все придется заплатить! – Дверь каюты с грохотом захлопнулась, и Марк остался в одиночестве.Под порывами ветра «Санни» начала вибрировать и взбрыкивать. Погода была под стать настроению Марка. Еще один день, проведенный с Карлоттой, – и он вполне способен сойти с ума. Он позвонил по внутренней связи капитану.– Давай выбираться отсюда к чертовой матери! – крикнул он. – Гони яхту в ближайший порт! Я лечу домой.Спустя минуту в каюту ворвалась Карлотта.– Какого черта ты собрался домой? – в ярости набросилась она на мужа. – Я только что приехала сюда! Этот дурацкий шторм скоро пройдет! И сейчас хорошая возможность для тебя начать новую книгу.– Я и в Нью-Йорке могу быть таким несчастным, как здесь! – заорал Марк. – И плевать я хотел на следующую книгу! Я потратил уже немало лет на то, чтобы стать каким-то дерьмовым писателем! С меня довольно!– Но мне нужна Марабелла! Я хочу навестить свою семью! И еще выяснить имя женщины, которая была с тобой на борту! – заверещала Карлотта.– Что собираешься делать ты – мне безразлично! А я еду домой! * * * Франческа с бледным, встревоженным лицом, в упор глядя на мать, сидящую за старинным письменным столом в своем офисе, поставила вопрос ребром:– В таком случае где его, черт возьми, носит? Как он смеет пропадать, никому не сказав ни слова, со всеми этими бриллиантами? Даже его несчастная жена не знает, где он сейчас!– Не устраивай истерику, Франческа, – холодным тоном проговорила Сара. – Вероятно, Гай остановился где-то на полпути в Лондон.– То есть где-нибудь посреди Атлантического океана? – не сдержала сарказма Франческа. – Ну в самом деле, мама, это безответственно с его стороны, если выражаться мягко, пропадать из виду, когда у него в руках ожерелье с изумрудами и бриллиантами для принцессы, не говоря уж о бриллиантах стоимостью в полмиллиона долларов.– Если нам следует о чем-то беспокоиться, то лишь о том, чтобы он был жив и здоров. И если это так, то и с драгоценностями все будет в порядке. Не стоит впадать в панику, он вскоре объявится. – Сара поправила лежащие перед ней бумаги.– А что я скажу принцессе, если она позвонит и спросит, где ее ожерелье? «Ах, простите, ваше высочество, мой брат забрал его с собой на отдых!» Господи, дело ведь не шуточное! – Франческа поднялась и зашагала по комнате, представив себе возможные последствия, если богатейшая клиентка своевременно не получит драгоценности.– Все застраховано, поэтому перестань глупить. Ты договорилась о фотографировании изделий для нового каталога?– Утром в понедельник. В десять тридцать, – механически отреагировала Франческа, продолжая думать о Гае.Вернувшись в свой офис, она позвонила Генри:– Я могу на минуту зайти к вам?– Конечно. Приходи.На лице Генри отразилась озабоченность, когда Франческа рассказала ему о ситуации с Гаем.– Ну куда он мог отправиться, дядя Генри?Генри пожал плечами.– Париж, Рим, Мюнхен, Антверпен, Амстердам… – Он склонил голову набок. – Я бы поставил свои деньги на Мюнхен или Амстердам.– А причина?– В этих городах, как мне говорили, могут хорошо провести время люди с такой сексуальной ориентацией, как у Гая.Франческа ошеломленно уставилась на Генри.– Я и не подозревала, что вы знаете о Гае, – медленно сказала она. – Уверена, что мать об этом не знает.– Пусть уж так и остается в неведении. Что касается меня, то я знал об этом еще с того времени, когда Гай был мальчишкой.– В самом деле?– Да. И могу поспорить, что он остановился где-то там, чтобы поразвлечься. Надеюсь, что изделия не украдены.– Господи, хочу тоже на это надеяться, – озабоченно проговорила Франческа. – Я очень беспокоюсь, как отреагирует принцесса. Она наш постоянный и активный клиент. Мне очень не хотелось бы, чтобы произошло нечто такое, что может ее обидеть.
Принцесса Муна была клиентом «Калински джуэлри» уже несколько лет. Любимая дочь Мохаммеда Аль-Тамира, правителя Шарифы, она была избалована с детства. Ей давали все, чего бы она ни пожелала. Шарифа, крохотное государство в Персидском заливе, располагало гигантскими запасами парафиновой нефти, исчислявшимися по крайней мере тридцатью миллиардами баррелей. Семейство Аль-Тамир жило во дворце, построенном в квазигеоргианском стиле на выдающемся далеко в море мысе. Шарифа была теократическим государством, где строжайшим образом соблюдали предписания Корана. Мохаммеду Аль-Тамиру, человеку жестокому, с садистскими наклонностями, было около семидесяти лет. Он был отцом тридцати детей. Аль-Тамир требовал строгого соблюдения Корана и никаких современных послаблений не признавал. Ворам и поныне отсекали руку. За глоток виски полагалась жестокая порка. Виновных в адюльтере забивали камнями.Принцесса Муна превратилась в очень красивую молодую девушку, черноглазую и страстную. Когда она достигла брачного возраста, отец определил ей в мужья своего кузена Хишама, министра обороны Шарифы. Тот факт, что Хишам был толст, непривлекателен и на шестом десятке лет, нисколько Мохаммеда Аль-Тамира не беспокоил. Хишам должным образом обеспечит ее и утолит ее любовь к приобретениям и покупкам. У них были особняки в Лондоне и Париже, охотничьи усадьбы в Австрии, они путешествовали по всему миру. Муна тратила деньги с невероятной расточительностью, а покупать она больше всего любила украшения и драгоценности.Гай подошел к ее дому, который находился в фешенебельном районе Мэйфер. Его пригласили в большую, довольно мрачную комнату, затемненную тяжелыми шторами, с пышной аляповатой мебелью. Слуга попросил его подождать, и вскоре в зал вошла Муна – создание с весьма аппетитной фигуркой и черными жгучими глазами.– Принцесса, – сказал, поднимаясь, Гай. – Я привез вам ваше ожерелье.Он передал ей изящный кожаный футляр с вытесненной сверху золотой буквой «К».Принцесса бросила быстрый взгляд по сторонам, словно желая удостовериться, что они одни, и открыла футляр. На темно-синей бархатной подушечке лежало ожерелье – десять дорогих изумрудов и сто восемьдесят бриллиантов общим весом 39,4 карат, оправленных в платину.– Я ждала вас раньше, – коротко сказала принцесса.– Я пришел сразу же, как только смог.Она метнула на него быстрый взгляд, с громким щелчком закрыла футляр и снова осмотрелась по сторонам.– Все в порядке, принцесса? – спросил Гай.– Все в порядке. – Не говоря более ни слова, она позвонила. Тут же вошел слуга и проводил Гая к выходу.Затем он направился на Бонд-стрит.– Вот ваши камни, – будничным тоном сказал он и вынул из внутреннего кармана пиджака плоский пакет.– Мы ожидали вас десять дней назад, – заметил генеральный директор филиала, открывая пакет и доставая лупу. Держа лупу перед глазом, он достал бриллиант и стал рассматривать камень. Затем перешел к другим. Он не смог сдержать восхищения:– Великолепно! Совершенно белые! Ни у одного нет даже намека на какой-либо другой оттенок. – Он повернулся к Гаю. – То есть это значит, что ни у одного нет желтовато-коричневого оттенка.– Я знаю, что это значит, – оборвал его Гай. – Все о’кей? Удовлетворены?– Да, благодарю вас, мистер Эндрюс. – Атмосфера в демонстрационном зале была определенно прохладной. Генеральный директор, простившись, направился в другое помещение, чтобы поместить камни в сейф.Через минуту Гай снова вышел на Бонд-стрит, где взял такси.– Подбросьте меня к Джону Д. Вуду на Беркли-сквер.Приехав по адресу, он вошел в контору по продаже недвижимости и обратился к молодому человеку, сидящему за заваленным бумагами письменным столом.– Я хотел бы купить Уилмингтон-Холл, что недалеко от Келведона, в Восточном Уэссексе, – сказал он. Глава 12 Вернувшись домой, Гай поспешил сделать несколько телефонных звонков, пока из Стэнтон-Корта не вернулись Диана с Майлзом, – они должны были приехать в тот же день.Первый звонок он сделал в штаб консервативной партии в Восточном Уэссексе, подтвердив дату, когда сообщит о своем участии в дополнительных выборах в парламент. Затем позвонил в свой банк – «Чайлд и K°», что на Флит-стрит, и попросил зарезервировать ему надежный сейф.– Нужен большой сейф, я хочу положить в него объемистый пакет, – добавил Гай. Он позвонил портному и справился, готовы ли три новых темно-синих в тонкую полоску костюма, затем повторил свой заказ Лоббу на изготовление шнурованных туфель, какие ему делали постоянно. После этого позвонил Ивану на Джермин-стрит и договорился о времени, когда можно будет постричься и сделать прическу.Самый важный звонок Гай приберег напоследок, подобно тому, как ребенок приберегает лакомую вишенку в торте. При этом он понизил голос так, чтобы его не услышал никто из слуг, которые могли случайно оказаться поблизости:– Я вернулся! Ты можешь сейчас разговаривать? Это так здорово – слышать твой голос, любовь моя! Да, я страшно скучал по тебе. Да, я знаю, но все получилось великолепно! Все мои планы близки к осуществлению! Очень успешно съездил в Штаты… Да, совсем недолго ждать того времени, когда мы сможем постоянно быть вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42