Генри тяжело опустился в кресло лицом к письменному столу Франчески и с любящей улыбкой сказал:– Горбатого могила исправит, Франческа, но, как говорила моя бабушка, есть и другие способы убить кошку, не обязательно пытаться задушить ее маслом.Франческа с трудом подавила улыбку. Генри всегда любил всякие пословицы и прибаутки. Они находились у него на каждый случай.– Так что я должна делать? – спросила Франческа.– Ты умная, честолюбивая и красивая, – сказал Генри. – При таком сочетании ты не можешь проиграть. Но позволь мне дать один практический совет. Если хочешь преуспеть, обращайся с матерью более дипломатично.– Это каким же образом? – потребовала объяснений Франческа. – Боже мой, дядя Генри, она ведь обращается со мной как с ребенком! Ей доставляет величайшее удовольствие выставлять меня в неприглядном свете перед директорами. Почему она никогда не принимает в расчет мои чувства и переживания?– Потому что твоя мать – женщина с очень непростым характером. Она управляет компанией около двадцати лет, на ее пути встречалось немало трудностей, и ты должна отдавать себе в этом отчет. Ты должна также помнить, что она уже не так молода и поэтому чувствует угрозу с твоей стороны.– Угрозу с моей стороны? – изумленно переспросила Франческа. – Да с какой стати?! Она президент, она все держит в своих руках, как вы только что видели. Мне с таким трудом удалось пробраться в «Калински джуэлри» – исключительно с вашей помощью.– Сара боится твоей молодости, боится, что ты перехватишь бразды правления, и у нее есть на то основания. Я полагаю, что это непременно произойдет, может быть, даже быстрее, чем ты думаешь. Не следует восстанавливать ее против себя. В улье не может быть двух маток.На сей раз Франческа откровенно рассмеялась:– Дядя Генри, с вами не соскучишься! Сейчас вы скажете: «Один стежок, сделанный вовремя, стоит десяти!» Так что же вы предлагаете мне делать, как вести себя с матерью? Насколько я понимаю, вся беда в том, что она хочет видеть в компании Гая, а не меня.– Тебе надо продумать, как остудить это ее желание, не отказываясь от своих планов.Франческа наклонилась вперед и решительно сказала:– Дело в том, что в конечном итоге я стремлюсь стать во главе компании. Я не хочу, чтобы Гай путался здесь и действовал как дилетант, принося вред «Калински джуэлри». Я знаю, что когда-нибудь смогу принять управление из рук матери и сделать компанию одной из самых крупных в мире. Да, я хочу этого. Это очень плохо, дядя Генри?– В этом нет ничего плохого, золотко, и я знаю, что у тебя есть способности для этого. На твоей стороне время, и ты сможешь доказать свое превосходство над Гаем, если он когда-либо вернется. Я только советую тебе обуздать свое нетерпение, быть тактичной и не гладить Сару против шерсти.Франческа тяжело вздохнула:– Я знаю, что вы правы. Но дело в том, что нужно очень многое сделать сейчас. Картье и Тиффани рвутся вперед, да и другие ювелирные компании тоже. У нас нет времени, чтобы топтаться на месте. Я хочу идти в ногу со всеми новшествами.– Я знаю и прекрасно тебя понимаю. – Генри тяжело поднялся из своего кресла. – Мне нужно поговорить с Сарой. Давай встретимся с тобой через пару дней. Мы могли бы обсудить некоторые из твоих идей, и я буду счастлив дать тебе совет, как провести их через совет директоров. Тише едешь, дальше будешь, – добавил он.– Спасибо, дядя Генри. – Франческа встала и проводила его до двери. – Вы настоящий ангел.Однако стоило Франческе снова сесть за стол, как к ней вернулись мрачные мысли. Что бы и как бы она ни делала, Гай в глазах Сары всегда будет прав. Ведь совершенно очевидно, что Гай действовал безответственно и глупо, он готов был доверить управление лондонским филиалом своим дружкам, не имеющим понятия о том, как вести дела, и тем не менее Сара обвинила ее в том, что она сует нос не в свое дело!«Господи, помоги всем нам, если матери удастся уговорить Гая вернуться в Нью-Йорк», – подумала Франческа.
Богачи, знаменитости, титулованные и занимающие высокое положение люди собирались на открытие выставочного зала «Калински джуэлри» на Бонд-стрит. Сара, в шикарном белом платье от Диора, сверкающая сапфирами и бриллиантами, стояла у отделанного стеклом и бронзой входа, чтобы встретить и проводить в зал гостей, лимузины которых подкатывали к подъезду. То и дело сверкали вспышки фотоаппаратов, знаменуя появление Марии Каллас, Али Хана и Элизабет Тейлор под сводами нежно-голубого навеса, на котором золотом была начертана заглавная буква «К» – символ компании «Калински джуэлри».Сияли огни, официанты в белых костюмах подавали шампанское в хрустальных бокалах и икру на серебряных блюдах, и все это происходило на фоне ярко освещенных витрин, в которых сверкали ювелирные изделия на многие миллионы долларов.С бесстрастным видом прохаживался султан – он мог позволить себе купить все; здесь были представители иностранных королевских фамилий, давно лишившиеся своих сокровищ и лелеявшие тайную надежду, что им может кое-что перепасть от «Калински джуэлри»; английские леди тайком посматривали на диадемы и мысленно сравнивали их со своими; жены прикидывали, что же им удастся выклянчить у мужей; любовницы с надеждой думали о предстоящем Рождестве.На Диане было великолепное ожерелье из бриллиантов и изумрудов. Сара настояла, чтобы на этот вечер она позаимствовала его из запасов компании. Диана смотрела по сторонам, потрясенная окружающим богатством и одновременно вульгарностью. Что касается Гая, то он даже не пытался скрыть скуку. С бокалом шампанского в одной руке, небрежно сунув в карман брюк другую, он стоял так, словно считал ниже своего достоинства быть чем-то иным, нежели гостем, на этом явно коммерческом мероприятии.В конце вечера Сара улучила момент и подошла к Диане.– Как ты знаешь, я собираюсь возвратиться в Штаты через несколько дней, – сказала она с располагающей улыбкой, взяв под руку Диану, – и хочу поднести тебе небольшой подарок, дорогая. Могу я прийти к тебе завтра? Например, после полудня?Диану застало врасплох дружелюбие свекрови. В последний раз она видела Сару на своей свадьбе с Гаем, и та была откровенно холодна с ней.– Да, конечно, – автоматически ответила Диана. Гай мог вести себя грубо со своей матерью, но если так же будет поступать она, могут возникнуть неприятности, в этом Диана была уверена.– Приходите к чаю. Только, боюсь, Гай будет играть в это время в теннис.– Я знаю, – поспешно сказала Сара. – Значит, договорились. Приду обязательно.На следующий день, в четыре часа пополудни, Сара приехала, привезя с собой черный кожаный чемодан, который вынес из машины человек, похожий на охранника.– Давай сразу пройдем в твою спальню, дорогая, – с энтузиазмом предложила Сара. – Я хочу показать тебе то, что здесь находится, чтобы ты имела возможность выбрать.Через несколько минут ошеломленная Диана наблюдала за тем, как Сара извлекает из чемодана обтянутые бархатом коробки с наборами сверкающих драгоценностей. Ожерелья, браслеты, серьги, броши с черными, розовыми, голубыми и канареечно-желтыми бриллиантами, голубые и желтые сапфиры, аквамарины небесного цвета, аметисты цвета темных фиалок, изумруды, сверкающие наподобие тигрового глаза.– Я тебе так и не сделала приличного свадебного подарка, – небрежным тоном сказала Сара, – поэтому хочу, чтобы ты выбрала то, что тебе по душе. – Говоря это, она продолжала вынимать из чемодана какие-то совершенно изумительные золотые ленты и цветы из бриллиантов, удивительным образом вплетенные в ожерелья. Здесь были также серьги в виде бриллиантовых цветков в золоченой оправе.– Какая красота! – ахнула Диана, когда Сара застегнула ожерелье у нее на шее. – Но я не могу принять от вас столь дорогой подарок.– Вздор! Ты жена Гая, и у тебя должны быть самые лучшие драгоценности. Ты можешь взять себе изумрудное ожерелье, которое надевала вчера вечером, если оно тебе понравилось, но прежде посмотри на все это.Сара извлекла новые украшения. Рубиновая подвеска в золотой оправе; черное ожерелье из опалов с бриллиантами; брошь из бриллиантов, рубинов и сапфиров в виде павлина. При этом Сара не переставая тараторила.Наконец дело дошло до старинного бриллиантового ожерелья, состоящего из восьми крупных солитеров и сотен маленьких бриллиантов.– А вот и серьги к нему, – тихо сказала Сара.Через минуту водопад бриллиантовых камней окружал шею Дианы, а в ушах сверкали белым пламенем гармонирующие с ожерельем серьги.– Нет никакого сомнения, Диана, что все это создано именно для тебя. Ты только взгляни, как бесподобно лежит ожерелье на твоей шее, как подчеркивает красоту плеч! А эти серьги к твоим золотистым волосам… ах! – Сара причмокнула губами так смачно, что Диана вдруг ощутила, как по ее телу пробежала волна непривычного для нее чувственного удовольствия. Эти бриллианты и в самом деле добавляли ей красоты.– Это самая красивая вещь, какую я когда-либо видела, – не в силах сдержать волнение, сказала Диана. – Но честное слово, это слишком дорогая вещь, и я не могу позволить…– Ни слова больше, дорогая моя! Я счастлива, что тебе это понравилось. – Сара весело засмеялась и стала убирать в коробки остальные вещи.– Я не знаю, как мне благодарить вас, – продолжала Диана, любуясь своим отражением в зеркале.Сара элегантно опустилась в шезлонг, вынула сигарету из длинного агатового портсигара.– Как бы я хотела, чтобы ты и Гай приехали жить в Штаты, – задумчиво проговорила она. – Дорогая моя, с твоим титулом и красотой ты могла бы быть украшением Нью-Йорка! Я устраивала бы в честь тебя великолепные вечера и знакомила со всеми. О, Диана, у вас была бы изумительная жизнь!– Вы очень добры, – сказала Диана, глядя на отражение свекрови в зеркале, – но, честно говоря, я не думаю, что Гай захочет уехать из Англии. Он живет здесь давно и фактически считает себя англичанином. Ему здесь нравится.– Я должна поговорить с тобой. – Голос у Сары был негромкий и мечтательный. – Гай мог бы купить великолепный особняк на Парк-авеню. И потом мы могли бы на собственном самолете летать в Палм-Бич на уик-энды… Там у нас есть дом… – Сара замолчала, давая возможность оценить заманчивость предложений.Диана вдруг ощутила холод и тяжесть ожерелья на своей шее. Она почувствовала себя в ловушке, чем-то вроде пешки в постоянной борьбе, которую вели между собой Гай и Сара.
Сара задержалась, вознамерившись дождаться Гая. В половине седьмого Диана и Сара услышали, что Гай вернулся домой. Напитки были поданы, Диана извинилась и ушла к себе, сославшись на то, что ей нужно готовиться к обеду, куда они должны были вскоре отправиться.Мать и сын остались в гостиной одни, и Сара негромко и деликатно принялась уговаривать его вернуться в Штаты. Она обещала ему все, что он хотел: дом, машину, более солидное жалованье, должность вице-президента компании.Гай молча слушал, по временам задумчиво обводил глазами комнату, выражение лица его оставалось невозмутимым. Наконец он заговорил.– Я вижу все преимущества переезда, – медленно проговорил он. – Но прежде всего необходимо решить некоторые проблемы.– Что за проблемы, дорогой?Гай наклонился к матери, чтобы придать большую конфиденциальность своим словам, и зашептал:– Я не хочу, чтобы услышала прислуга, но мы довольно-таки основательно увязли в долгах. И все из-за экстравагантности Дианы, чтобы ты знала. Это просто убивает меня. Вчера я ездил в банк, пытался сделать заем, но ты же знаешь, как это бывает. – Гай пожал плечами и с печальным видом уставился на ковер, что должно было произвести тот эффект, на который он рассчитывал.– О мой бедный мальчик! Я знала, что ты совершаешь большую ошибку, беря в жены эту девушку. Сегодня я подарила ей кое-какие драгоценности, потому что хочу, чтобы мы были друзьями, но если она тратит все твои деньги… Сколько тебе требуется?Гай произвел быстрый расчет, помножил цифру на три и бойко сказал:– Около ста тысяч долларов.– Хорошо. – Тон у Сары стал деловым. Она приступила к работе. – Я выпишу тебе сейчас чек на сто тысяч долларов. А ты объявишь о продаже дома, закончишь все свои дела и как можно скорее приедешь в Нью-Йорк. Идет?– Это может занять месяц и больше, сейчас неудачное время для продажи дома.– Ладно. Давай условимся, что ты приедешь в Нью-Йорк через три месяца. – Сара выписала чек, но не подписывала его, ожидая ответа Гая.Гай посмотрел на чек, на дразняще нависшее над ним перо.– Хорошо, – сказал он. – Договорились.
Заседание совета директоров подходило к концу. Яркий отчет Сары о проведенном в Лондоне мероприятии вызвал одобрительные возгласы и кивки всех присутствующих, за исключением разве Франчески, которая слышала обо всем этом с момента возвращения матери несколько раз.– Теперь мы переходим к следующему пункту повестки дня, который называется «Другие вопросы», – бодро произнесла Сара, оглядывая членов совета. – У кого-то из вас есть вопросы, которые необходимо обсудить?Ответом ей было молчание.– Ну что же, хорошо. В таком случае я намерена сделать объявление.Все директора приготовились с вежливым вниманием выслушать президента. Франческа поймала взгляд Генри Лэнгхэма и поняла, что он знает не более ее. Может быть, успех Сары в Лондоне вдохновил ее до такой степени, что она решила открыть филиалы «Калински джуэлри» и в других столицах мира? Различные предположения заметались в голове Франчески. Однако она никак не ожидала того, что произошло в следующую минуту.– Я счастлива сообщить вам, что вскоре у нас будет новый вице-президент, – заявила Сара.У Франчески оборвалось сердце. Генри резко повернулся в сторону Сары. Вплоть до настоящего момента он был вице-президентом, и если его собираются сместить, это может означать лишь одно. И Сара это подтвердила:– Я хочу информировать вас, что Гай возвращается в Нью-Йорк, как только завершит свои дела в Англии, и займет пост вице-президента компании наряду с Генри Лэнгхэмом.Чертовски любезно с ее стороны, подумал Генри и посмотрел на Франческу. Кровь отхлынула от ее лица, на котором читалось величайшее разочарование. Она и Гай никогда не уживутся, никогда не придут к согласию по важнейшим вопросам, и не приходится сомневаться, что Сара будет безоговорочно поддерживать Гая. Даже если это нанесет ущерб компании. Можно сказать, что дни работы Франчески в «Калински джуэлри» сочтены.– Надеюсь, вы составите мне компанию, чтобы отметить это событие в моем офисе, – сказала Сара, собирая бумаги. – Будущий статус компании отныне определен как семейный концерн. Во главе ее после моего ухода будет представитель Эндрюсов.Она вышла из зала заседаний, в то время как оставшиеся директора с недоумением смотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова, хотя большинство из них и поддерживали решение Сары ввести в руководство компании ее сына. Все понимали, что Гай способен лишь на то, чтобы нанести «Калински джуэлри» непоправимый ущерб.– Я никогда не предполагала, что он вернется, – шепнула Франческа дяде Генри.Он посмотрел на девушку. Чувствовалось, что Генри еще не оправился от шока.– Я тоже не думал, что она вытащит его оттуда, – медленно проговорил он.Франческа быстро спросила:– А вы знали, что она сделает такую попытку?Генри кивнул.– Пошли в офис, пусть все выглядит благопристойно. Возможно, мы узнаем еще кое-какие подробности.– Я бы не сказала, что они мне интересны, дядя Генри.Он успокаивающе похлопал ее по плечу:– Не давай волю своему отчаянию. Борьба еще даже не началась.Сара распорядилась, чтобы было подано шампанское, но большинство директоров предпочли содовую. Им предстояло работать, нужно было сплотить ряды, чтобы они представляли собой единый фронт. Им всем было известно, что представляет собой Гай. Он станет манипулировать Сарой, и ни у кого из них не будет ни сил, ни власти, чтобы воспрепятствовать этому.Говорили очень мало, но Сара, кажется, этого не замечала. Словно молодая девушка, она флиртовала с Максом Дицлером и Шоном Ричмондом, демонстративно игнорируя Генри. Ей было понятно, что он уже определился, на чью сторону встать, но Сару это не волновало. Он поддерживал ее в ее молодые годы, а сейчас, когда возвращается Гай, она больше не будет в нем нуждаться. В будущем Гай станет ее защитником, ее доверенным лицом, ее правой рукой.В этот день Франческа работала допоздна. Она хотела провести в жизнь как можно больше своих планов сейчас, до появления Гая. Мать сказала, что он будет здесь не раньше чем через три месяца.Необходимо успеть все сделать за это время. Глава 8 До приезда Гая оставалось два месяца, и Франческа спешила сделать как можно больше, боясь, что он станет препятствовать ее планам. Собрав все необходимые бумаги, она направилась в отдел рекламы. Ее идеи нуждались в воплощении, и сейчас ей нужно было проконсультироваться с экспертами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Богачи, знаменитости, титулованные и занимающие высокое положение люди собирались на открытие выставочного зала «Калински джуэлри» на Бонд-стрит. Сара, в шикарном белом платье от Диора, сверкающая сапфирами и бриллиантами, стояла у отделанного стеклом и бронзой входа, чтобы встретить и проводить в зал гостей, лимузины которых подкатывали к подъезду. То и дело сверкали вспышки фотоаппаратов, знаменуя появление Марии Каллас, Али Хана и Элизабет Тейлор под сводами нежно-голубого навеса, на котором золотом была начертана заглавная буква «К» – символ компании «Калински джуэлри».Сияли огни, официанты в белых костюмах подавали шампанское в хрустальных бокалах и икру на серебряных блюдах, и все это происходило на фоне ярко освещенных витрин, в которых сверкали ювелирные изделия на многие миллионы долларов.С бесстрастным видом прохаживался султан – он мог позволить себе купить все; здесь были представители иностранных королевских фамилий, давно лишившиеся своих сокровищ и лелеявшие тайную надежду, что им может кое-что перепасть от «Калински джуэлри»; английские леди тайком посматривали на диадемы и мысленно сравнивали их со своими; жены прикидывали, что же им удастся выклянчить у мужей; любовницы с надеждой думали о предстоящем Рождестве.На Диане было великолепное ожерелье из бриллиантов и изумрудов. Сара настояла, чтобы на этот вечер она позаимствовала его из запасов компании. Диана смотрела по сторонам, потрясенная окружающим богатством и одновременно вульгарностью. Что касается Гая, то он даже не пытался скрыть скуку. С бокалом шампанского в одной руке, небрежно сунув в карман брюк другую, он стоял так, словно считал ниже своего достоинства быть чем-то иным, нежели гостем, на этом явно коммерческом мероприятии.В конце вечера Сара улучила момент и подошла к Диане.– Как ты знаешь, я собираюсь возвратиться в Штаты через несколько дней, – сказала она с располагающей улыбкой, взяв под руку Диану, – и хочу поднести тебе небольшой подарок, дорогая. Могу я прийти к тебе завтра? Например, после полудня?Диану застало врасплох дружелюбие свекрови. В последний раз она видела Сару на своей свадьбе с Гаем, и та была откровенно холодна с ней.– Да, конечно, – автоматически ответила Диана. Гай мог вести себя грубо со своей матерью, но если так же будет поступать она, могут возникнуть неприятности, в этом Диана была уверена.– Приходите к чаю. Только, боюсь, Гай будет играть в это время в теннис.– Я знаю, – поспешно сказала Сара. – Значит, договорились. Приду обязательно.На следующий день, в четыре часа пополудни, Сара приехала, привезя с собой черный кожаный чемодан, который вынес из машины человек, похожий на охранника.– Давай сразу пройдем в твою спальню, дорогая, – с энтузиазмом предложила Сара. – Я хочу показать тебе то, что здесь находится, чтобы ты имела возможность выбрать.Через несколько минут ошеломленная Диана наблюдала за тем, как Сара извлекает из чемодана обтянутые бархатом коробки с наборами сверкающих драгоценностей. Ожерелья, браслеты, серьги, броши с черными, розовыми, голубыми и канареечно-желтыми бриллиантами, голубые и желтые сапфиры, аквамарины небесного цвета, аметисты цвета темных фиалок, изумруды, сверкающие наподобие тигрового глаза.– Я тебе так и не сделала приличного свадебного подарка, – небрежным тоном сказала Сара, – поэтому хочу, чтобы ты выбрала то, что тебе по душе. – Говоря это, она продолжала вынимать из чемодана какие-то совершенно изумительные золотые ленты и цветы из бриллиантов, удивительным образом вплетенные в ожерелья. Здесь были также серьги в виде бриллиантовых цветков в золоченой оправе.– Какая красота! – ахнула Диана, когда Сара застегнула ожерелье у нее на шее. – Но я не могу принять от вас столь дорогой подарок.– Вздор! Ты жена Гая, и у тебя должны быть самые лучшие драгоценности. Ты можешь взять себе изумрудное ожерелье, которое надевала вчера вечером, если оно тебе понравилось, но прежде посмотри на все это.Сара извлекла новые украшения. Рубиновая подвеска в золотой оправе; черное ожерелье из опалов с бриллиантами; брошь из бриллиантов, рубинов и сапфиров в виде павлина. При этом Сара не переставая тараторила.Наконец дело дошло до старинного бриллиантового ожерелья, состоящего из восьми крупных солитеров и сотен маленьких бриллиантов.– А вот и серьги к нему, – тихо сказала Сара.Через минуту водопад бриллиантовых камней окружал шею Дианы, а в ушах сверкали белым пламенем гармонирующие с ожерельем серьги.– Нет никакого сомнения, Диана, что все это создано именно для тебя. Ты только взгляни, как бесподобно лежит ожерелье на твоей шее, как подчеркивает красоту плеч! А эти серьги к твоим золотистым волосам… ах! – Сара причмокнула губами так смачно, что Диана вдруг ощутила, как по ее телу пробежала волна непривычного для нее чувственного удовольствия. Эти бриллианты и в самом деле добавляли ей красоты.– Это самая красивая вещь, какую я когда-либо видела, – не в силах сдержать волнение, сказала Диана. – Но честное слово, это слишком дорогая вещь, и я не могу позволить…– Ни слова больше, дорогая моя! Я счастлива, что тебе это понравилось. – Сара весело засмеялась и стала убирать в коробки остальные вещи.– Я не знаю, как мне благодарить вас, – продолжала Диана, любуясь своим отражением в зеркале.Сара элегантно опустилась в шезлонг, вынула сигарету из длинного агатового портсигара.– Как бы я хотела, чтобы ты и Гай приехали жить в Штаты, – задумчиво проговорила она. – Дорогая моя, с твоим титулом и красотой ты могла бы быть украшением Нью-Йорка! Я устраивала бы в честь тебя великолепные вечера и знакомила со всеми. О, Диана, у вас была бы изумительная жизнь!– Вы очень добры, – сказала Диана, глядя на отражение свекрови в зеркале, – но, честно говоря, я не думаю, что Гай захочет уехать из Англии. Он живет здесь давно и фактически считает себя англичанином. Ему здесь нравится.– Я должна поговорить с тобой. – Голос у Сары был негромкий и мечтательный. – Гай мог бы купить великолепный особняк на Парк-авеню. И потом мы могли бы на собственном самолете летать в Палм-Бич на уик-энды… Там у нас есть дом… – Сара замолчала, давая возможность оценить заманчивость предложений.Диана вдруг ощутила холод и тяжесть ожерелья на своей шее. Она почувствовала себя в ловушке, чем-то вроде пешки в постоянной борьбе, которую вели между собой Гай и Сара.
Сара задержалась, вознамерившись дождаться Гая. В половине седьмого Диана и Сара услышали, что Гай вернулся домой. Напитки были поданы, Диана извинилась и ушла к себе, сославшись на то, что ей нужно готовиться к обеду, куда они должны были вскоре отправиться.Мать и сын остались в гостиной одни, и Сара негромко и деликатно принялась уговаривать его вернуться в Штаты. Она обещала ему все, что он хотел: дом, машину, более солидное жалованье, должность вице-президента компании.Гай молча слушал, по временам задумчиво обводил глазами комнату, выражение лица его оставалось невозмутимым. Наконец он заговорил.– Я вижу все преимущества переезда, – медленно проговорил он. – Но прежде всего необходимо решить некоторые проблемы.– Что за проблемы, дорогой?Гай наклонился к матери, чтобы придать большую конфиденциальность своим словам, и зашептал:– Я не хочу, чтобы услышала прислуга, но мы довольно-таки основательно увязли в долгах. И все из-за экстравагантности Дианы, чтобы ты знала. Это просто убивает меня. Вчера я ездил в банк, пытался сделать заем, но ты же знаешь, как это бывает. – Гай пожал плечами и с печальным видом уставился на ковер, что должно было произвести тот эффект, на который он рассчитывал.– О мой бедный мальчик! Я знала, что ты совершаешь большую ошибку, беря в жены эту девушку. Сегодня я подарила ей кое-какие драгоценности, потому что хочу, чтобы мы были друзьями, но если она тратит все твои деньги… Сколько тебе требуется?Гай произвел быстрый расчет, помножил цифру на три и бойко сказал:– Около ста тысяч долларов.– Хорошо. – Тон у Сары стал деловым. Она приступила к работе. – Я выпишу тебе сейчас чек на сто тысяч долларов. А ты объявишь о продаже дома, закончишь все свои дела и как можно скорее приедешь в Нью-Йорк. Идет?– Это может занять месяц и больше, сейчас неудачное время для продажи дома.– Ладно. Давай условимся, что ты приедешь в Нью-Йорк через три месяца. – Сара выписала чек, но не подписывала его, ожидая ответа Гая.Гай посмотрел на чек, на дразняще нависшее над ним перо.– Хорошо, – сказал он. – Договорились.
Заседание совета директоров подходило к концу. Яркий отчет Сары о проведенном в Лондоне мероприятии вызвал одобрительные возгласы и кивки всех присутствующих, за исключением разве Франчески, которая слышала обо всем этом с момента возвращения матери несколько раз.– Теперь мы переходим к следующему пункту повестки дня, который называется «Другие вопросы», – бодро произнесла Сара, оглядывая членов совета. – У кого-то из вас есть вопросы, которые необходимо обсудить?Ответом ей было молчание.– Ну что же, хорошо. В таком случае я намерена сделать объявление.Все директора приготовились с вежливым вниманием выслушать президента. Франческа поймала взгляд Генри Лэнгхэма и поняла, что он знает не более ее. Может быть, успех Сары в Лондоне вдохновил ее до такой степени, что она решила открыть филиалы «Калински джуэлри» и в других столицах мира? Различные предположения заметались в голове Франчески. Однако она никак не ожидала того, что произошло в следующую минуту.– Я счастлива сообщить вам, что вскоре у нас будет новый вице-президент, – заявила Сара.У Франчески оборвалось сердце. Генри резко повернулся в сторону Сары. Вплоть до настоящего момента он был вице-президентом, и если его собираются сместить, это может означать лишь одно. И Сара это подтвердила:– Я хочу информировать вас, что Гай возвращается в Нью-Йорк, как только завершит свои дела в Англии, и займет пост вице-президента компании наряду с Генри Лэнгхэмом.Чертовски любезно с ее стороны, подумал Генри и посмотрел на Франческу. Кровь отхлынула от ее лица, на котором читалось величайшее разочарование. Она и Гай никогда не уживутся, никогда не придут к согласию по важнейшим вопросам, и не приходится сомневаться, что Сара будет безоговорочно поддерживать Гая. Даже если это нанесет ущерб компании. Можно сказать, что дни работы Франчески в «Калински джуэлри» сочтены.– Надеюсь, вы составите мне компанию, чтобы отметить это событие в моем офисе, – сказала Сара, собирая бумаги. – Будущий статус компании отныне определен как семейный концерн. Во главе ее после моего ухода будет представитель Эндрюсов.Она вышла из зала заседаний, в то время как оставшиеся директора с недоумением смотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова, хотя большинство из них и поддерживали решение Сары ввести в руководство компании ее сына. Все понимали, что Гай способен лишь на то, чтобы нанести «Калински джуэлри» непоправимый ущерб.– Я никогда не предполагала, что он вернется, – шепнула Франческа дяде Генри.Он посмотрел на девушку. Чувствовалось, что Генри еще не оправился от шока.– Я тоже не думал, что она вытащит его оттуда, – медленно проговорил он.Франческа быстро спросила:– А вы знали, что она сделает такую попытку?Генри кивнул.– Пошли в офис, пусть все выглядит благопристойно. Возможно, мы узнаем еще кое-какие подробности.– Я бы не сказала, что они мне интересны, дядя Генри.Он успокаивающе похлопал ее по плечу:– Не давай волю своему отчаянию. Борьба еще даже не началась.Сара распорядилась, чтобы было подано шампанское, но большинство директоров предпочли содовую. Им предстояло работать, нужно было сплотить ряды, чтобы они представляли собой единый фронт. Им всем было известно, что представляет собой Гай. Он станет манипулировать Сарой, и ни у кого из них не будет ни сил, ни власти, чтобы воспрепятствовать этому.Говорили очень мало, но Сара, кажется, этого не замечала. Словно молодая девушка, она флиртовала с Максом Дицлером и Шоном Ричмондом, демонстративно игнорируя Генри. Ей было понятно, что он уже определился, на чью сторону встать, но Сару это не волновало. Он поддерживал ее в ее молодые годы, а сейчас, когда возвращается Гай, она больше не будет в нем нуждаться. В будущем Гай станет ее защитником, ее доверенным лицом, ее правой рукой.В этот день Франческа работала допоздна. Она хотела провести в жизнь как можно больше своих планов сейчас, до появления Гая. Мать сказала, что он будет здесь не раньше чем через три месяца.Необходимо успеть все сделать за это время. Глава 8 До приезда Гая оставалось два месяца, и Франческа спешила сделать как можно больше, боясь, что он станет препятствовать ее планам. Собрав все необходимые бумаги, она направилась в отдел рекламы. Ее идеи нуждались в воплощении, и сейчас ей нужно было проконсультироваться с экспертами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42