И… у нас сразу все обо всем узнают… из зарубежной прессы.
— Ну, не беспокойся, вероятность этого Наката-сан не мог не учесть. А вообще, что мы можем сделать? Не пойдем же топить американское исследовательское судно под покровом ночи?!
Как только они переступили порог управления, Онодэра почувствовал удар в грудь. Он удивленно остановился. Дорогу преградил чернявый маленький мужчина с пылающими от гнева глазами. Онодэра тут же получил второй удар по левой скуле. Следующий удар пришелся справа по носу.
— Что ты делаешь?! — Катаока бросился было на мужчину, пытаясь схватить его за руки.
— Нет… Катаока, стой. Не вмешивайся! — крикнул Онодэра, прикрываясь руками от сыпавшихся на него градом ударов. — Иди… Бумаги… Я тут сам!..
Вокруг начинал собираться народ, и Онодэра, принимая все новые и новые удары, отступил за угол здания. Краем глаза он видел, как Катаока, на минуту оглянувшись, стал удаляться. Мужчина бил не разбирая — по глазам, по носу, в живот. В конце концов Онодэра, обо что-то споткнувшись, упал.
— Встать, подлец! — заорал маленький мужчина, стоя над ним во весь рост.
— Сколько лет, сколько зим, Юуки… — сказал Онодэра, продолжая лежать на спине и шмыгая окровавленным носом. — Ну как вы там, все здоровы?
Замерзшая земля холодила спину. Онодэра лежа смотрел на мелкий, как пыль, темный на фоне серого неба снег, и ему казалось, что тупая, горячая боль в лице воскрешает его, возвращает ему былую веселость и бодрость.
— Идиот… — Юуки, тяжело дыша, смотрел сверху на Онодэру. — Идиот! Надо же, мне, даже мне не сказал! Уволился!.. Дал переманить себя…
Онодэра медленно и неуклюже поднялся, Юуки вытащил из кармана брюк скомканный платок и приложил ему к носу. Онодэра улыбнулся, взял грязный платок и вытер нос.
— Идиот!.. Хоть слово-то мог сказать! Я… сначала думал, что ты пропал во время землетрясения… Беспокоился, сколько раз ездил искать тебя в Киото. И потом разыскивал, когда узнал, что тебя подцепила на удочку другая фирма. И хоть бы слово… ни ответа, ни привета… И с квартиры съехал… Друг я тебе или нет?!
— Прости, — искренне сказал Онодэра, положив руки на плечи Юуки, который был на голову ниже. — Виноват! И твои письма и записки читал, но обстоятельства не позволяли с кем бы то ни было связаться…
— Собираешься «Вадацуми» управлять? — отводя глаза, пробормотал Юуки. — Тебя видели в последнее время на улицах бюрократов… А теперь говорят, Управление обороны арендует «Вадацуми». Ну, думаю, раз так, то он обязательно появится в Управлении морской безопасности.
— Как там поживает Есимура-сан? Здоров?
— А он уволился. Какая-то там неприятность у него была. Уехал служить за границу. Будто и ты там замешан…
Вон оно как обернулось, подумал Онодэра, вспоминая красавца и ловкача Есимуру. Ничего, этот где угодно устроится…
— Ты… — Юуки поднял глаза на Онодэру. — Что случилось? Обязательно что-нибудь должно было случиться. Я тебя знаю — ты не стал бы увольняться так по-хамски… Наверное, это что-то очень серьезное, иначе ты бы так не поступил. Я все время так считал. И сейчас, как только тебя увидел, сразу почувствовал, что-то было. И вообще… что с тобой?.. Ты очень изменился!
— Разве? — Онодэра через силу улыбнулся; все лицо болело, распухал глаз. — Вроде бы с тех пор я не мог особенно постареть…
— Пошли ко мне домой, — сказал Юуки. — Прошу тебя! Хочется поговорить в спокойной обстановке. Я теперь в Сугамо живу, дом в Готанда сгорел. В общем, пошли. И если можешь, расскажи толком, что же все-таки случилось.
Онодэра колебался, и Юуки, отведя глаза, как разобидевшийся мальчишка, пробормотал:
— Я тоже увольняюсь из фирмы… Короче говоря, тоже буду в экипаже «Вадацуми-2»…
— Что?! — остановился пораженный Онодэра. — Ты уже подал заявление об увольнении?
— Завтра подам. Я уже решил. А кто может управиться с «Вадацуми», кроме нас с тобой? Один остается на вспомогательном судне, поддерживает связь, второй погружается…
— Спасибо!..
В это мгновение Онодэра решился. Ведь «Кермадек» тоже придется использовать… Да и группу Д-1 хотят увеличить. А Юуки — на него можно положиться.
— Так, значит… согласен…
Юуки стыдливо отнял руку, которую Онодэра невольно пожал, и вдруг просветленно улыбнулся.
— Опять будем вместе работать!
— Завтра приходи в Управление обороны, — вновь сжимая Юуки руку, сказал Онодэра. — Не называя моего имени, попроси майора Яги, он будет в курсе.
— Управление обороны? — взгляд Юуки сделался подозрительным. — Ты имеешь отношение к такому учреждению?
— Пошли к тебе… — сказал Онодэра, первым трогаясь с места. — И с твоей оку-сан хочу повидаться, давненько не виделись.
— Да, кстати, — догоняя его, проговорил Юуки. — Ты знаешь некую Рэйко? Несколько раз приходила в фирму, справлялась о тебе.
Рэйко? Онодэра сразу даже не вспомнил, кто это. Но постепенно в памяти всплыли темный лифт, кусочек песчаного пляжа, белизна открывшихся в полуулыбке зубов, горячее тело… Вся девушка в мокром купальнике…
Ночь в Хаяма. Вечеринка. Молодая элита, и он, чувствовавший себя там совершенно чужим… Как она далека, та ночь! Как будто все это было в другой жизни. И ночь, и девушка… Уцелел ли особняк Рэйко в Хаяма? Район Конаи почти не пострадал от цунами, но…
— В каких ты с ней отношениях? — спросил Юуки. — Она и позавчера приходила во временное помещение нашей фирмы. Спрашивала, нет ли от тебя вестей?
— Позавчера? — почему-то испуганно спросил Онодэра. И только тут перед его глазами явственно встало лицо Рэйко с нежными, но четкими чертами.
Земля закачалась. Ноги вдруг ослабли. Затрещали уцелевшие здания. В глубине раздался гул, и разом погасли уличные фонари и померкли окна, в которых только зажегся свет. Отовсюду послышались крики. Особенно явственно прозвучал голос женщины: «О-о, сильное!»
Онодэра услышал, как Юуки досадливо щелкнул языком.
— Опять повторный толчок! Ну, разве не безобразие?!
— Нескладно получилось с Управлением метеорологии, — сказал Куниэда, вешая на рычаг телефонную трубку. — Там отдали приказ о неразглашении информации, а газетчики решили, что это неспроста, и сразу стали разнюхивать.
— Естественно, они не оставляют в покое отделение сейсмических станций, — заметил Наката, следя за «блохоискателем»; он обнаруживал и исправлял мелкие ошибки в программе, прежде чем заложить ее в компьютер. — Да и члены Общества по прогнозированию землетрясений, должно быть, не могут отделаться от газетчиков.
— Представь себе, что общество живет довольно спокойно. Ведь в газетах этими вопросами занимаются репортеры отдела местных новостей. А они, видно, не очень понимают роль Совета по геодезическим проблемам при министерстве просвещения.
— Не скажи! В последнее время и они стали кое-что смыслить в науке. — Наката потер обросшие щетиной щеки. — Во всяком случае они знают, что после большого землетрясения наступает передышка, а если и трясет, то не в полную силу — не трясет, а потряхивает.
— Их, кажется, очень волнует, перенесут ли столицу в другое место, вот они и стараются разматывать клубок, ищут конец ниточки… — просматривая подшивки бумаг, сказал Куниэда. — А слухи такого рода уже ходят. Наверное, кто-нибудь из правительственной партии проговорился. Но может, и сознательно пустили слух… Во время землетрясения прямо-таки чудом уцелел научный городок. И вот я слышал, как директор находящегося там Государственного центра по защите от стихийных бедствий говорил о возможном переносе столицы…
— Было бы хуже, если бы они стали крутиться возле Государственного управления геодезии и картографии… Ну вот и все, — Наката передал оператору последний лист Программы и прикрыл воспаленные глаза. — Правда, геодезическая лаборатория в Канояма сильно пострадала…
— Как бы то ни было, кто-нибудь из геологов догадается, — Куниэда на минуту перестал перелистывать бумаги. — И кто-нибудь из технических специалистов Управления метеорологии или сотрудников местных наблюдательных станций рано или поздно обратит внимание…
— А что, есть какая-нибудь подозрительная информация?
Наката, отпив остывшего чаю, обернулся к Куниэде.
— Да как сказать… Разве что вот это. Международное океанологическое общество предлагает сотрудничество в исследовании изменений рельефа морского дна после землетрясения в прилегающем к краю Канто районе. В общем, предлагают помощь, поскольку, мол, у японских ученых сейчас дел по горло.
— Ведь это дочерняя организация Международной геодезической и геофизической ассоциации? — Наката, держа чашку у рта, нахмурился. — Ну и дела! Так, пожалуй, обо всем станет известно из-за границы.
— Здесь следует опасаться Америки. Их военно-морские силы уже давно усиленно исследуют морское дно в районе Дальнего Востока. Да и специальные суда нефтяных компаний рыщут по дальневосточным морям в поисках нефти.
— И не только Америки, но и Советского Союза, — сказал технический специалист, прикомандированный из Управления обороны. — В последнее время к востоку от Курил плавает советское научно-исследовательское судно в сопровождении крейсера. И кажется, еще несколько подводных лодок.
— Н-да, обе стороны стараются установить подводные ориентиры… — пробормотал Куниэда.
Зазвонил телефон. Технический специалист поднял трубку.
— Звонят из Государственного управления геодезии и картографии, — сказал он, слушая. — С завода поступил гравиметр типа Т.
— Один?
— Да. Еще два поступят немного позже. Сейчас он проходит испытания.
— Передайте, чтобы после испытаний его отправили в Йокосуку, — Наката поднялся из-за стола и нажал кнопку звонка. — Постойте! А нельзя ли его отправить из Мэгуро в Йокосуку на вертолете? Тогда полетел бы кто-то из нас и провел испытания в воздухе.
— Ну и беспокойный же ты, — усмехнулся Куниэда.
— А когда они закончат испытания?
— Сегодня, после полудня.
— Прекрасно. Передай, что после полудня пришлем к ним вертолет.
— …Наката-сан, Наката-сан, пришел заместитель начальника канцелярии премьера, — заговорил интерфон. — Просим на совещание, все в сборе…
— Прошу подождать пятнадцать минут! — сказал Наката, нажав кнопку обратной связи. — Программу уже заложили в компьютер. А в комнате для совещаний есть вывод от компьютера? Очень хорошо…
В комнату вошел Катаока. Его темные обветренные щеки запали, глаза потускнели от усталости.
— Катаока, извини, пожалуйста, но тебе придется слетать на вертолете от Мэгуро до Йокосуки. Поступил гравиметр. Мне бы хотелось, чтобы ты провел испытание во время полета.
— Как бы ни спешили, все равно установить гравиметр удастся только завтра, — бесстрастно произнес Катаока. — У сторожевого гидроплана, который находится в Йокосуке, барахлит двигатель. Мы просили прислать гидроплан из Майдзуру.
— А установку геомагнитометров закончили?
— Да, установили три штуки на сторожевых самолетах. Когда снимали магнитный обнаруживатель подлодок, один из них сломали. Здорово попало, пришлось писать объяснение.
Зазвонил телефон на столе Куниэды.
— Управление по науке и технике, — досадливо щелкнул языком Куниэда. — Комитет технических средств исследования океана опубликовал сообщение о необычном погружении континентального шельфа Бофуса. Ну и ну! Штаб проекта по разработке океана организует исследовательскую группу…
— Ну и что? Не так-то просто начать исследования. Мы же захватили все имеющиеся батискафы, — сказал Наката.
— А у них есть подводная лаборатория, способная работать на трехсотметровой глубине, — заметил Катаока.
— Не самоходная же! Ничего, пока ничего страшного, — Наката задумчиво остановился у выхода. — Пожалуй, час пробил — пора переходить к демонстративной тактике.
— Демонстративная тактика? — Куниэда обернулся к Накате. — Это еще что такое?
— Я уже докладывал о своем проекте. — Наката открыл дверь. — Число участников плана Д превысило сто человек, а вскоре перевалит за тысячу. Тогда хочешь не хочешь, а держать все в тайне станет просто невозможно.
Фигура Накаты исчезла за дверью. Технический специалист, все это время молча слушавший другой телефон, передал Куниэде записку. Взглянув за нее, Куниэда помрачнел.
«…Взрыв рифов Медзин, Байонез и атолла Смита, извержение острова Аогасима, появились признаки извержения вулкана Нисияма на острове Хатидзе. Начата эвакуация населения с обоих островов».
4
Сообщение об извержении на Хатидзе Онодэра услышал под водой, на глубине двух тысяч метров, в пятидесяти километрах от острова Тори. Разговаривать со вспомогательным судном «Есино» было трудно из-за помех, но все же Онодэра понял, что из двенадцати тысяч жителей острова многие пострадали.
И в тот самый момент, когда с «Есино» поступило это сообщение, Онодэра ощутил толчок: «Кермадек», испытывавший давление в двести атмосфер, как-то странно дернулся.
— Послушайте… — сказал Онодэра своему напарнику, бледному, совсем молодому парню. — Здесь не наблюдается каких-нибудь аномалий в морском дне?
— Что?..
Молодой человек, поглощенный показаниями опущенных на дно приборов, удивленно обернулся. Онодэра кивнул ему, и он поспешно переключил телеметр.
Опущенные на дно на глубину от пяти до десяти километров приборы регистрировали изменения температуры, колебания геомагнитного и гравитационного полей и посылали их наверх по двум каналам связи — на сверхдлинных волнах и через фонон-мазерное устройство. Технический специалист начал читать показания ближайшего прибора.
— Опасно… — пробормотал он. — Величина теплового потока резко возросла, да и угол склона увеличивается. А геомагнит…
— Может произойти землетрясение?
— Нет, скорее не землетрясение, а взрыв.
Корпус «Кермадека», сделанный из высокопрочной легированной стали, загудел, словно гонг, и судно, продолжая раскачиваться, изменило направление.
— Может, закончим наблюдения? — спросил Онодэра, включая прожекторы и глядя в иллюминатор. — Здесь, кажется, тоже становится опасно.
— Еще бы немного. Вообще-то я закончил, но хорошо бы проверить, где произошли изменения, — прямо под нами, на дне, или…
— Сейчас некогда этим заниматься, — Онодэра запустил двигатель. — Гашу свет. Выпущу подводные ракеты, а вы смотрите в иллюминатор, может быть, что-нибудь увидите.
Таща за собой по дну цепь, «Кермадек» медленно удалился от опущенного измерительного прибора. Определив четыре направления, Онодэра нажал кнопку запуска ракет, четыре легких толчка отдались в корпусе «Кермадека». В темной гондоле засияли бледно-голубым светом девять иллюминаторов.
Молодой человек издал возглас удивления.
— Видите что-нибудь? — спросил Онодэра. — В каком направлении?
— В сорока градусах правее нашего курса…
Рассчитав в уме скорость всплытия, Онодэра выпустил в этом направлении оставшиеся четыре ракеты. Став легче, «Кермадек» немного всплыл, цепь теперь едва касалась дна. Постепенно стала увеличиваться и горизонтальная скорость судна.
— Взгляните, — в голосе молодого человека чувствовались подавленность и испуг. Гори в гондоле свет, можно было бы заметить, что он стал еще бледнее.
Оставив свое место за рулем, Онодэра подошел к иллюминатору. В свете четырех ракет он увидел дно и уходивший во мрак пологий склон невысокого подводного холма. В одном месте над этим склоном вздымалась муть. Из темных клубов вверх тянулись мириады пузырьков. Иногда происходил взрывной выброс пузырьков, и тогда «Кермадек» начинал слегка покачиваться.
— Будет взрыв? — спросил Онодэра, возвращаясь к своему месту.
— Надеюсь, пока ничего страшного… — ответил специалист, торопливо проверяя температуру воды и донных отложений. — Если взрыв и произойдет, то, думаю, небольшой. А батискаф выдержит?
Онодэра выбросил цепь и, срочно связавшись с «Есино», стал один за другим открывать магнитные клапаны. «Кермадек» начал всплытие. Ощущая легкий холодок в сердце, Онодэра пытался вычислить безопасный предел для скорости всплытия и насколько эту скорость можно ограничить двигателем горизонтального хода. Слишком большая скорость всплытия может привести к деформации поплавка. Тогда гондола, весящая несколько тонн, опустится на дно и всплыть уже не сможет. Онодэра попытался снизить скорость. Потом вдруг решил комбинировать вертикальное и горизонтальное движение. Мысль оказалась удачной. После нескольких поворотов руля «Кермадек», чуть накренившись, начал боком всплывать. Однако при этом гондола могла опрокинуться, и приходилось иногда переходить на горизонтальное движение.
— Держитесь покрепче за что-нибудь, — сказал Онодэра напарнику. — Может качнуть…
На глубине три тысячи триста метров Онодэра опять выбросил немного балласта. «Кермадек» стрелой пошел вверх. Онодэру тревожило, что резкое снижение давления может привести к взрыву:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
— Ну, не беспокойся, вероятность этого Наката-сан не мог не учесть. А вообще, что мы можем сделать? Не пойдем же топить американское исследовательское судно под покровом ночи?!
Как только они переступили порог управления, Онодэра почувствовал удар в грудь. Он удивленно остановился. Дорогу преградил чернявый маленький мужчина с пылающими от гнева глазами. Онодэра тут же получил второй удар по левой скуле. Следующий удар пришелся справа по носу.
— Что ты делаешь?! — Катаока бросился было на мужчину, пытаясь схватить его за руки.
— Нет… Катаока, стой. Не вмешивайся! — крикнул Онодэра, прикрываясь руками от сыпавшихся на него градом ударов. — Иди… Бумаги… Я тут сам!..
Вокруг начинал собираться народ, и Онодэра, принимая все новые и новые удары, отступил за угол здания. Краем глаза он видел, как Катаока, на минуту оглянувшись, стал удаляться. Мужчина бил не разбирая — по глазам, по носу, в живот. В конце концов Онодэра, обо что-то споткнувшись, упал.
— Встать, подлец! — заорал маленький мужчина, стоя над ним во весь рост.
— Сколько лет, сколько зим, Юуки… — сказал Онодэра, продолжая лежать на спине и шмыгая окровавленным носом. — Ну как вы там, все здоровы?
Замерзшая земля холодила спину. Онодэра лежа смотрел на мелкий, как пыль, темный на фоне серого неба снег, и ему казалось, что тупая, горячая боль в лице воскрешает его, возвращает ему былую веселость и бодрость.
— Идиот… — Юуки, тяжело дыша, смотрел сверху на Онодэру. — Идиот! Надо же, мне, даже мне не сказал! Уволился!.. Дал переманить себя…
Онодэра медленно и неуклюже поднялся, Юуки вытащил из кармана брюк скомканный платок и приложил ему к носу. Онодэра улыбнулся, взял грязный платок и вытер нос.
— Идиот!.. Хоть слово-то мог сказать! Я… сначала думал, что ты пропал во время землетрясения… Беспокоился, сколько раз ездил искать тебя в Киото. И потом разыскивал, когда узнал, что тебя подцепила на удочку другая фирма. И хоть бы слово… ни ответа, ни привета… И с квартиры съехал… Друг я тебе или нет?!
— Прости, — искренне сказал Онодэра, положив руки на плечи Юуки, который был на голову ниже. — Виноват! И твои письма и записки читал, но обстоятельства не позволяли с кем бы то ни было связаться…
— Собираешься «Вадацуми» управлять? — отводя глаза, пробормотал Юуки. — Тебя видели в последнее время на улицах бюрократов… А теперь говорят, Управление обороны арендует «Вадацуми». Ну, думаю, раз так, то он обязательно появится в Управлении морской безопасности.
— Как там поживает Есимура-сан? Здоров?
— А он уволился. Какая-то там неприятность у него была. Уехал служить за границу. Будто и ты там замешан…
Вон оно как обернулось, подумал Онодэра, вспоминая красавца и ловкача Есимуру. Ничего, этот где угодно устроится…
— Ты… — Юуки поднял глаза на Онодэру. — Что случилось? Обязательно что-нибудь должно было случиться. Я тебя знаю — ты не стал бы увольняться так по-хамски… Наверное, это что-то очень серьезное, иначе ты бы так не поступил. Я все время так считал. И сейчас, как только тебя увидел, сразу почувствовал, что-то было. И вообще… что с тобой?.. Ты очень изменился!
— Разве? — Онодэра через силу улыбнулся; все лицо болело, распухал глаз. — Вроде бы с тех пор я не мог особенно постареть…
— Пошли ко мне домой, — сказал Юуки. — Прошу тебя! Хочется поговорить в спокойной обстановке. Я теперь в Сугамо живу, дом в Готанда сгорел. В общем, пошли. И если можешь, расскажи толком, что же все-таки случилось.
Онодэра колебался, и Юуки, отведя глаза, как разобидевшийся мальчишка, пробормотал:
— Я тоже увольняюсь из фирмы… Короче говоря, тоже буду в экипаже «Вадацуми-2»…
— Что?! — остановился пораженный Онодэра. — Ты уже подал заявление об увольнении?
— Завтра подам. Я уже решил. А кто может управиться с «Вадацуми», кроме нас с тобой? Один остается на вспомогательном судне, поддерживает связь, второй погружается…
— Спасибо!..
В это мгновение Онодэра решился. Ведь «Кермадек» тоже придется использовать… Да и группу Д-1 хотят увеличить. А Юуки — на него можно положиться.
— Так, значит… согласен…
Юуки стыдливо отнял руку, которую Онодэра невольно пожал, и вдруг просветленно улыбнулся.
— Опять будем вместе работать!
— Завтра приходи в Управление обороны, — вновь сжимая Юуки руку, сказал Онодэра. — Не называя моего имени, попроси майора Яги, он будет в курсе.
— Управление обороны? — взгляд Юуки сделался подозрительным. — Ты имеешь отношение к такому учреждению?
— Пошли к тебе… — сказал Онодэра, первым трогаясь с места. — И с твоей оку-сан хочу повидаться, давненько не виделись.
— Да, кстати, — догоняя его, проговорил Юуки. — Ты знаешь некую Рэйко? Несколько раз приходила в фирму, справлялась о тебе.
Рэйко? Онодэра сразу даже не вспомнил, кто это. Но постепенно в памяти всплыли темный лифт, кусочек песчаного пляжа, белизна открывшихся в полуулыбке зубов, горячее тело… Вся девушка в мокром купальнике…
Ночь в Хаяма. Вечеринка. Молодая элита, и он, чувствовавший себя там совершенно чужим… Как она далека, та ночь! Как будто все это было в другой жизни. И ночь, и девушка… Уцелел ли особняк Рэйко в Хаяма? Район Конаи почти не пострадал от цунами, но…
— В каких ты с ней отношениях? — спросил Юуки. — Она и позавчера приходила во временное помещение нашей фирмы. Спрашивала, нет ли от тебя вестей?
— Позавчера? — почему-то испуганно спросил Онодэра. И только тут перед его глазами явственно встало лицо Рэйко с нежными, но четкими чертами.
Земля закачалась. Ноги вдруг ослабли. Затрещали уцелевшие здания. В глубине раздался гул, и разом погасли уличные фонари и померкли окна, в которых только зажегся свет. Отовсюду послышались крики. Особенно явственно прозвучал голос женщины: «О-о, сильное!»
Онодэра услышал, как Юуки досадливо щелкнул языком.
— Опять повторный толчок! Ну, разве не безобразие?!
— Нескладно получилось с Управлением метеорологии, — сказал Куниэда, вешая на рычаг телефонную трубку. — Там отдали приказ о неразглашении информации, а газетчики решили, что это неспроста, и сразу стали разнюхивать.
— Естественно, они не оставляют в покое отделение сейсмических станций, — заметил Наката, следя за «блохоискателем»; он обнаруживал и исправлял мелкие ошибки в программе, прежде чем заложить ее в компьютер. — Да и члены Общества по прогнозированию землетрясений, должно быть, не могут отделаться от газетчиков.
— Представь себе, что общество живет довольно спокойно. Ведь в газетах этими вопросами занимаются репортеры отдела местных новостей. А они, видно, не очень понимают роль Совета по геодезическим проблемам при министерстве просвещения.
— Не скажи! В последнее время и они стали кое-что смыслить в науке. — Наката потер обросшие щетиной щеки. — Во всяком случае они знают, что после большого землетрясения наступает передышка, а если и трясет, то не в полную силу — не трясет, а потряхивает.
— Их, кажется, очень волнует, перенесут ли столицу в другое место, вот они и стараются разматывать клубок, ищут конец ниточки… — просматривая подшивки бумаг, сказал Куниэда. — А слухи такого рода уже ходят. Наверное, кто-нибудь из правительственной партии проговорился. Но может, и сознательно пустили слух… Во время землетрясения прямо-таки чудом уцелел научный городок. И вот я слышал, как директор находящегося там Государственного центра по защите от стихийных бедствий говорил о возможном переносе столицы…
— Было бы хуже, если бы они стали крутиться возле Государственного управления геодезии и картографии… Ну вот и все, — Наката передал оператору последний лист Программы и прикрыл воспаленные глаза. — Правда, геодезическая лаборатория в Канояма сильно пострадала…
— Как бы то ни было, кто-нибудь из геологов догадается, — Куниэда на минуту перестал перелистывать бумаги. — И кто-нибудь из технических специалистов Управления метеорологии или сотрудников местных наблюдательных станций рано или поздно обратит внимание…
— А что, есть какая-нибудь подозрительная информация?
Наката, отпив остывшего чаю, обернулся к Куниэде.
— Да как сказать… Разве что вот это. Международное океанологическое общество предлагает сотрудничество в исследовании изменений рельефа морского дна после землетрясения в прилегающем к краю Канто районе. В общем, предлагают помощь, поскольку, мол, у японских ученых сейчас дел по горло.
— Ведь это дочерняя организация Международной геодезической и геофизической ассоциации? — Наката, держа чашку у рта, нахмурился. — Ну и дела! Так, пожалуй, обо всем станет известно из-за границы.
— Здесь следует опасаться Америки. Их военно-морские силы уже давно усиленно исследуют морское дно в районе Дальнего Востока. Да и специальные суда нефтяных компаний рыщут по дальневосточным морям в поисках нефти.
— И не только Америки, но и Советского Союза, — сказал технический специалист, прикомандированный из Управления обороны. — В последнее время к востоку от Курил плавает советское научно-исследовательское судно в сопровождении крейсера. И кажется, еще несколько подводных лодок.
— Н-да, обе стороны стараются установить подводные ориентиры… — пробормотал Куниэда.
Зазвонил телефон. Технический специалист поднял трубку.
— Звонят из Государственного управления геодезии и картографии, — сказал он, слушая. — С завода поступил гравиметр типа Т.
— Один?
— Да. Еще два поступят немного позже. Сейчас он проходит испытания.
— Передайте, чтобы после испытаний его отправили в Йокосуку, — Наката поднялся из-за стола и нажал кнопку звонка. — Постойте! А нельзя ли его отправить из Мэгуро в Йокосуку на вертолете? Тогда полетел бы кто-то из нас и провел испытания в воздухе.
— Ну и беспокойный же ты, — усмехнулся Куниэда.
— А когда они закончат испытания?
— Сегодня, после полудня.
— Прекрасно. Передай, что после полудня пришлем к ним вертолет.
— …Наката-сан, Наката-сан, пришел заместитель начальника канцелярии премьера, — заговорил интерфон. — Просим на совещание, все в сборе…
— Прошу подождать пятнадцать минут! — сказал Наката, нажав кнопку обратной связи. — Программу уже заложили в компьютер. А в комнате для совещаний есть вывод от компьютера? Очень хорошо…
В комнату вошел Катаока. Его темные обветренные щеки запали, глаза потускнели от усталости.
— Катаока, извини, пожалуйста, но тебе придется слетать на вертолете от Мэгуро до Йокосуки. Поступил гравиметр. Мне бы хотелось, чтобы ты провел испытание во время полета.
— Как бы ни спешили, все равно установить гравиметр удастся только завтра, — бесстрастно произнес Катаока. — У сторожевого гидроплана, который находится в Йокосуке, барахлит двигатель. Мы просили прислать гидроплан из Майдзуру.
— А установку геомагнитометров закончили?
— Да, установили три штуки на сторожевых самолетах. Когда снимали магнитный обнаруживатель подлодок, один из них сломали. Здорово попало, пришлось писать объяснение.
Зазвонил телефон на столе Куниэды.
— Управление по науке и технике, — досадливо щелкнул языком Куниэда. — Комитет технических средств исследования океана опубликовал сообщение о необычном погружении континентального шельфа Бофуса. Ну и ну! Штаб проекта по разработке океана организует исследовательскую группу…
— Ну и что? Не так-то просто начать исследования. Мы же захватили все имеющиеся батискафы, — сказал Наката.
— А у них есть подводная лаборатория, способная работать на трехсотметровой глубине, — заметил Катаока.
— Не самоходная же! Ничего, пока ничего страшного, — Наката задумчиво остановился у выхода. — Пожалуй, час пробил — пора переходить к демонстративной тактике.
— Демонстративная тактика? — Куниэда обернулся к Накате. — Это еще что такое?
— Я уже докладывал о своем проекте. — Наката открыл дверь. — Число участников плана Д превысило сто человек, а вскоре перевалит за тысячу. Тогда хочешь не хочешь, а держать все в тайне станет просто невозможно.
Фигура Накаты исчезла за дверью. Технический специалист, все это время молча слушавший другой телефон, передал Куниэде записку. Взглянув за нее, Куниэда помрачнел.
«…Взрыв рифов Медзин, Байонез и атолла Смита, извержение острова Аогасима, появились признаки извержения вулкана Нисияма на острове Хатидзе. Начата эвакуация населения с обоих островов».
4
Сообщение об извержении на Хатидзе Онодэра услышал под водой, на глубине двух тысяч метров, в пятидесяти километрах от острова Тори. Разговаривать со вспомогательным судном «Есино» было трудно из-за помех, но все же Онодэра понял, что из двенадцати тысяч жителей острова многие пострадали.
И в тот самый момент, когда с «Есино» поступило это сообщение, Онодэра ощутил толчок: «Кермадек», испытывавший давление в двести атмосфер, как-то странно дернулся.
— Послушайте… — сказал Онодэра своему напарнику, бледному, совсем молодому парню. — Здесь не наблюдается каких-нибудь аномалий в морском дне?
— Что?..
Молодой человек, поглощенный показаниями опущенных на дно приборов, удивленно обернулся. Онодэра кивнул ему, и он поспешно переключил телеметр.
Опущенные на дно на глубину от пяти до десяти километров приборы регистрировали изменения температуры, колебания геомагнитного и гравитационного полей и посылали их наверх по двум каналам связи — на сверхдлинных волнах и через фонон-мазерное устройство. Технический специалист начал читать показания ближайшего прибора.
— Опасно… — пробормотал он. — Величина теплового потока резко возросла, да и угол склона увеличивается. А геомагнит…
— Может произойти землетрясение?
— Нет, скорее не землетрясение, а взрыв.
Корпус «Кермадека», сделанный из высокопрочной легированной стали, загудел, словно гонг, и судно, продолжая раскачиваться, изменило направление.
— Может, закончим наблюдения? — спросил Онодэра, включая прожекторы и глядя в иллюминатор. — Здесь, кажется, тоже становится опасно.
— Еще бы немного. Вообще-то я закончил, но хорошо бы проверить, где произошли изменения, — прямо под нами, на дне, или…
— Сейчас некогда этим заниматься, — Онодэра запустил двигатель. — Гашу свет. Выпущу подводные ракеты, а вы смотрите в иллюминатор, может быть, что-нибудь увидите.
Таща за собой по дну цепь, «Кермадек» медленно удалился от опущенного измерительного прибора. Определив четыре направления, Онодэра нажал кнопку запуска ракет, четыре легких толчка отдались в корпусе «Кермадека». В темной гондоле засияли бледно-голубым светом девять иллюминаторов.
Молодой человек издал возглас удивления.
— Видите что-нибудь? — спросил Онодэра. — В каком направлении?
— В сорока градусах правее нашего курса…
Рассчитав в уме скорость всплытия, Онодэра выпустил в этом направлении оставшиеся четыре ракеты. Став легче, «Кермадек» немного всплыл, цепь теперь едва касалась дна. Постепенно стала увеличиваться и горизонтальная скорость судна.
— Взгляните, — в голосе молодого человека чувствовались подавленность и испуг. Гори в гондоле свет, можно было бы заметить, что он стал еще бледнее.
Оставив свое место за рулем, Онодэра подошел к иллюминатору. В свете четырех ракет он увидел дно и уходивший во мрак пологий склон невысокого подводного холма. В одном месте над этим склоном вздымалась муть. Из темных клубов вверх тянулись мириады пузырьков. Иногда происходил взрывной выброс пузырьков, и тогда «Кермадек» начинал слегка покачиваться.
— Будет взрыв? — спросил Онодэра, возвращаясь к своему месту.
— Надеюсь, пока ничего страшного… — ответил специалист, торопливо проверяя температуру воды и донных отложений. — Если взрыв и произойдет, то, думаю, небольшой. А батискаф выдержит?
Онодэра выбросил цепь и, срочно связавшись с «Есино», стал один за другим открывать магнитные клапаны. «Кермадек» начал всплытие. Ощущая легкий холодок в сердце, Онодэра пытался вычислить безопасный предел для скорости всплытия и насколько эту скорость можно ограничить двигателем горизонтального хода. Слишком большая скорость всплытия может привести к деформации поплавка. Тогда гондола, весящая несколько тонн, опустится на дно и всплыть уже не сможет. Онодэра попытался снизить скорость. Потом вдруг решил комбинировать вертикальное и горизонтальное движение. Мысль оказалась удачной. После нескольких поворотов руля «Кермадек», чуть накренившись, начал боком всплывать. Однако при этом гондола могла опрокинуться, и приходилось иногда переходить на горизонтальное движение.
— Держитесь покрепче за что-нибудь, — сказал Онодэра напарнику. — Может качнуть…
На глубине три тысячи триста метров Онодэра опять выбросил немного балласта. «Кермадек» стрелой пошел вверх. Онодэру тревожило, что резкое снижение давления может привести к взрыву:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60