— при этом Ричард промолчал об особых обстоятельствах, сопровождавших этот разговор.
И вся гурьба вскочила на коней и тронулась в путь.
17
Ещё там, на Земле, когда первые эмиссары мистера Джошуа Первого появились на Новой Гвинее, люди племени каним-ха жили почти в каменном веке. Мистер Джошуа многое обещал, но многое и выполнил: племя получило скот, металлические орудия труда и т.д. Словом, он сумел завоевать доверие этих бесхитростных людей, и они разрешили ему построить дома и собор и даже послали к нему своих детей для обучения сложной для них науке ухода за скотом и выращивания незнакомых растений.
За два века рабства потомки этих детей начисто забыли свой родной язык, а название племени превратилось в имя родоначальника, которого мистер Джошуа Первый отождествил с Каиком. В его версии «Евангелия» родоначальник чёрных Каним убил Авеля, родоначальника белых, и именно поэтому Бог отдал чёрных в рабство белым.
Однако осталось в подсознании этих людей, или, как говорится, в крови, кое-что от опыта первобытных охотников, и они гораздо легче чувствовали себя один на один с природой, чем белые.
Если бы старый Джо знал, что Ричарду известно, пусть даже приблизительно, место, куда они пробираются, он, наверное, изменил бы свой план. Он мог бы поторопиться и потратить на весь путь три дня вместо пяти, а затем, пополнив запасы, бежал бы дальше и дальше.
Но, к сожалению, он не знал этого. Поэтому в первый же день они с Джо Куамом истратили несколько таких драгоценных часов, чтобы отвести плот совсем в другой рукав протоки, подальше от места настоящей высадки, затем в челноке, заранее приготовленном на плоту, перебрались обратно, и ещё несколько часов затирали следы колёс и копыт до тех пор, пока повозка не выехала на каменистый грунт гривы, уходящей от реки, на котором следов уже не оставалось.
И только проехав десяток миль по гриве, хотя она и уводила их в сторону, и вымокнув под сильным ливнем, который их только обрадовал, так как должен был окончательно смыть все следы, они почувствовали себя в относительной безопасности.
И все-таки Джо не поехал прямо, а ещё кружил и кружил предгорьями, тщательно запутывая следы.
Мэри и Джо Куам целиком и полностью подчинились опыту старшего по возрасту и всячески ему помогали. Джейн же была безучастна ко всему, даже девочками своими занималась мало и замучила всех догадками, встретит их Питер в домике или приедет позже?
Но вот трудный путь остался позади.
В тени громадной скалы, нависшей над всей долиной, притаился маленький домик, скорее даже просто хижина, ибо он состоял всего из одной комнаты. От реки его закрывала густая посадка деревьев, хотя она же и выдавала присутствие человека. Хотя это место и не попадало в зону, обработанную дефолиантами, земные травянистые растения, в своём победном марше по планете, уже захватили предгорья, более же медленно растущие деревья сюда ещё не дошли. Маленький ручеёк стекал со скалы живописным водопадом и пробегал чуть ниже хижины по склону, теряясь дальше в кустах, окаймляющих речку.
Огород оказался достаточно большим, чтобы прокормить всех, только надо было навести в нем порядок: выполоть сорняки, разрыхлить землю и т.д.
— Когда же приедет папа? — спрашивали обе девочки, но Джейн только начинала плакать в ответ, а все остальные тоже ничего не могли сказать. Джейн утверждала, что с ним случилось самое страшное (по её мнению), что он отказался от неё и женился на внучке старого Пендергаста.
И старый Джо и Джо Куам убеждали её, что, если бы это действительно было так, их точно встретили бы в домике, только не Питер, а преследователи. И тогда она решила, что его убили, и ещё больше замкнулась в себе, тем более, что она привыкла считать себя почти белой, а следовательно — госпожой, и никак не могла привыкнуть к тому, что Джо Куам и Мэри держат себя с ней как равные.
Девочки, на которых она, занятая своими мыслями, почти не обращала внимания, все время крутились около Мэри и очень к ней привязались.
За время пути одежда у всех перепачкалась и изорвалась, так что Мэри решила утро первого дня посвятить стирке и починке одежды. Мужчины отправились в огород. Джейн стала готовить обед, а Мэри собрала всю одежду и отправилась к ручью. Обе девчушки, Энн и Бесс, отправились помогать «тёте Мэри».
Они ушли подальше от дома, туда, где ручей вбегал в кустарник. Мэри раздела обеих девочек, искупала их в ручье, выкупалась сама и принялась за стирку. Обе девочки, которых она оставила голыми позагорать на солнышке, усердно ей «помогали».
Устав от этой помощи, Мэри отправила их на песчаный бугорок. Они дружно улеглись на горячий песок.
— Если долго загорать, — сказала Бесс, — мы станем как тётя Мэри!
— Смотрите, тётя Мэри, к нам едет папа! — неожиданно вскочила на ноги Энн и заплясала на бугорке. Мэри стремительно бросилась к ним. С бугорка открывался прелестный вид на равнину, по которой струилась речка. Но Мэри не обратила внимания на красоту открывшегося вида: все её внимание сосредоточилось на одиноком всаднике, который скакал по равнине, там, далеко внизу.
По-видимому всадник тоже заметил их, потому что он вскинул вверх ружьё с надетой на дуло шапкой и помахал им в воздухе.
— Я говорила! Я говорила! — затараторила Энн. — Видишь, тётя Мэри, это — папа! Я сейчас помашу ему моим платьем, чтобы он знал, что мы здесь!
Но в этот момент на равнине показались ещё всадники, которые во весь опор скакали к первому.
— Это злые дяди! — вскричала Мэри и, подхватив на руки обеих девочек, бросив на произвол судьбы одежду, кинулась к дому.
Пока мужчины прибежали с огорода и схватили оружие, пока Джейн спешно бросала в сумки разные припасы, а Мэри наспех одевала девочек, времени запрячь лошадей и уехать уже не было. Все выбежали из дома. Рядом со скалой, чуть в стороне от дома, тянулась каменная осыпь, заканчивающаяся обрывом к реке.
— Все, — сказала Джейн, — теперь нам уже не убежать! Убейте меня и девочек…
— Ну, нет, — сказал Джо Куам, — тёк просто они нас не возьмут!
— Здесь к нам подступиться нельзя, — сказал старый Джо, пробираясь между камнями осыпи. — Слева — скала, справа — обрыв. Будем стрелять. Нам надо убить их всех, иначе они в покое нас не оставят! Джейн, возьми девочек и спрячьтесь там, в глубине, и прекратите нюнить, ты нас только сбиваешь с толку! А вы, — он обратился к Мэри и Джо, которых на всем протяжении пути обучал обращению с оружием, — не забывайте, чему я вас учил!
Они залегли между камнями осыпи. Протянулось несколько томительных мгновений…
И вот на поляну со свистом и гиканьем вырвались всадники и понеслись к дому. Одним из первых скакал мистер Сильвестр. Мэри глубоко вдохнула в себя воздух, затаила дыхание, поплотнее прижала приклад к плечу и плавно спустила курок.
18
Второй день команда Ричарда Пендергаста ехала вдоль речки, отыскивая следы пребывания человека. Вся равнина был? покрыта густой травой, но кусты росли только по берегам, где они могли вырасти и сами, а ни огорода, ни посадки деревьев им не попадалось.
Рассыпавшись длинной цепью, они внимательно осматривали оба берега речки, и кое-кто уже начал сомневаться в точности сведения Ричарда. Неожиданно молодой Аллисон подал сигнал. Его отрепетировали справа и слева, и в течение десяти—пятнадцати минут вся команда, числом около сорока человек, собралась около него.
— Только что вон на том бугре я видел ребёнка!
После непродолжительного совещания было решено ехать прямо на этот бугор.
— Конечно, лучше бы подъехать к ним скрытно, — сказал молодой Этвуд, присоединившийся к ним перед самым отъездом. Ему вместе с Сильвестром предстояло оправдаться перед Советом Старейшин, и они старались больше всех.
— Ты, кажется, боишься? — спросил Ричард.
— Не то, что боюсь, да как-то не хочется подставлять себя под пулю.
— Что? — удивился Рихард. — Ты думаешь, они будут стрелять? Да они на коленях поползут к нам, вымаливая пощаду!
— Не знаю… — промолчал Этвуд. — У того негра, что отобрал у меня ружьё, вид был очень — и очень решительный.
— Все равно, — воскликнул Артур, — нам не пристало бояться каких бы то ни было негров! Да уж если ты видел ребёнка, так и ребёнок видел тебя! Какая уж тут скрытность!
Вскоре они уже стояли на бугорке, где незадолго перед тем резвились дети.
— Смотрите, — закричал Артур. — Одежда!
И вся кавалькада ринулась вверх вдоль ручья. Вот они выскочили на поляну. Прямо перед ними, как на ладони, стоял в тени деревьев дом. Рядом дымилась небольшая печка, стояли лошади, и только людей не было видно. Не ожидая команды, с воплями и свистом рванулись они вперёд, к дому.
Неожиданно Сильвестр, вырвавшийся вперёд, вскрикнул и упал с коня, под Ричардом конь споткнулся и рухнул на землю, придавив ему ногу. Скакавшие рядом Аллисон и Этвуд кинулись ему помогать, Аллисон тут же схватился за правое плечо. И только теперь они услышали выстрелы.
Атака захлебнулась. Люди и кони бросились назад, за пределы досягаемости ружейного огня.
На поле остались три лошади и два человека — Сильвестр и один из Смайлсов, Молодой Аллисон и ещё кто-то были ранены.
Привыкшие к вечному слепому повиновению, никогда не встречавшие сопротивления, они были не очень храбры, эти молодые плантаторы. Поэтому предложение Ричарда повторить атаку не встретило поддержки. А кто-то вообще предложил «плюнуть, к черту, на этих негров» и отправиться восвояси.
С этим предложением Ричард никак согласиться не мог, потому что оно шло вразрез с его честолюбивыми планами, и его поддержал Этвуд.
— Погодите, — сказал молодой Аллисон, — им же некуда деваться! Пусть себе там сидят, в этих каменных норах, пока у них не кончатся припасы, а потом мы их возьмём голыми руками!
Это решение устроило всех. Однако нельзя было сидеть на поляне, не зная, там ли ещё беглецы или их уже и след простыл? Поэтому Ричард выделил несколько человек, которые, перебегая от куста к кусту, подобрались несколько ближе к укрытию беглецов и стали осыпать его градом пуль. Ответа не было, но когда один из Эллингтонов поднялся для очередной перебежки, пуля сразила его на месте.
Это привело нападающих в ярость, несколько человек вскочили на коней и ринулись через поляну к» дому. Ещё двое остались лежать на земле, но остальные проскочили. Молодой Этвуд, слывший лучшим стрелком на всей Реке, забрался на крышу дома.
Теперь положение беглецов стало гораздо хуже: они попали под перекрёстный огонь. Старый Джо попытался переменить положение, чтобы взять под обстрел и дом, и тут же пуля Этвуда сразила его наповал.
Ободрённые тем, что от осыпи стреляют только двое, преследователи стали перебегать и под защитой кустов подбирались ближе к осыпи. По-видимому, судьба беглецов уже была решена.
— Джо, — сказала Мэри, — если меня ранят, и я не смогу сама, ты убьёшь меня, ладно? Лучше ты, чем они…
— Ты сделаешь то же для меня, Мэри, — просто ответил Джо.
Эти слова услышала Джейн. Она уже бесконечно устала от этой обстановки бегства, от всех этих переживаний и потрясений. Если бы она ещё могла стрелять или что-нибудь делать, то, наверное, чувство безнадёжности, которое испытала, услышав эти слова, не было бы таким острым. Теперь же она почувствовала такую безысходность, такую безмерную усталость от всех переживаний этих дней, в течение которых она была наиболее пассивным участником событий, что ей стало все-все безразлично.
Она почувствовала, что уже больше не может, не должна жить, что это ей просто не по силам. Схватив большой нож, которым незадолго перед этим обрабатывала овощи, взяла за руки обеих дочерей и увела их дальше вглубь осыпи. Как в бреду, она повторяла:
— Лучше я сама! Лучше я сама!
Обе девочки, почувствовавшие настроение матери, как бы заразились им. Они молча шли за ней.
— Сейчас мы придём к Боженьке, — уговаривала их и саму себя Джейн, — там не будет злых дядей, там за нами никто не будет гоняться! Иди ко мне, Энн, ты всегда была первая!
Девочка молча стала перед матерью. Джейн занесла руку.
— Ещё не время, — произнёс голос за её спиной, и чья-то сильная чёрная рука вырвала у неё нож.
ПАРАГРАФ НОМЕР СЕМЬ
7. При обнаружении на чужой планете местного разумнее населения не вступать в контакт до обсуждения на совете корабля возможных форм и характера общения.
Инструкция Первого Контакта.
1
Дюма буквально не находил себе места. Из радиорубки он мчался вниз, где у «задних ног» звездолёта находилась наскоро сделанная мастерская. Здесь вся бригада слесарей, во главе с Германом Шмидтом, собирала дополнительные вибролеты. Капитан ничем не мог помочь им. Оба члена осиротевшей бригады «кузнецов», и Шмидт, и Ежи, отлично знали своё дело. Добровольных помощников у них тоже было больше, чем достаточно.
Затем ноги сами несли его к электронщикам. Дюма ничего не спрашивал. Он молча останавливался за спиной Мванзы, погрузившего свою курчавую голову в раструб осциллографа, Мигель Гаучо и Ю Ван-Фуч сосредоточенно ковырялись тончайшими щупами в недрах разобранного спутника.
Ю устало выпрямился и сдвинул на лоб громадные очки-лупы. Глаза его покраснели и слезились. Он потрогал за плечо индейца:
— Отдохнём немного. Я уже ничего не вижу.
Мигель молча выпрямился. Мванза поднял голову:
— Половину плат проверили, каптайн, — все на «Пасионарии» знали, что, когда он волновался, то половину слов произносил на африкаане. — Ну, что там? Никто не отозвался?
Дюма покачал головой и проглотил вертевшийся на кончике языка вопрос. И так эти ребята проделали за четыре часа двухдневную работу. По-настоящему, следовало бы запретить им работать дальше. Никому не разрешалось больше двух часов работать с очками-лупами: человек мог потерять зрение. И в то же время спутник давал единственный шанс быстро отыскать оба вибролета — и Каури, и Андрея.
— И надо же: два вибролета сразу и в один день! И как я не хотел их выпускать сегодня! — ругал сам себя Дюма, шагая от электронщиков. — Подумаешь, пропустили бы пару дней. Ребята спокойно отремонтировали бы спутник! И подумать только — одна пустяковая плата, а сколько времени забрала! И, конечно же, по закону зловредности эту неисправность найдут в последний момент!
— Чиф! — прервал его мысленный монолог голос Леммы, выглядывавшего из кухни-столовой. — Что там слышно?
— Все тоже, Лемма!
— Зашёл бы, перекусил, Чиф. С утра же не ел.
— Ладно, потом… — Дюма резко остановился. — А электронщики ели?
— Нет. Ни электронщики, ни слесаря… Три четверти экипажа не обедали.
— Пожалуйста, возьми на поднос обеды и неси им, а потом — слесарям и радисткам…
— Я уже носил, Чиф. Отказываются.
— Скажи, что я приказал им поесть…
Из своего отсека выглянула Юсика. На её лице был написан немой вопрос. Обе её помощницы выглядывали из-за её плеча. Дюма молча покачал головой и пробежал в штурманскую. Все три навигатора были здесь. Разложив большую карту, они, наверное, в сотый раз набрасывали возможные маршруты обоих вибролетов. Программисты сидели неподалёку за маленьким столиком. Френк поднял голову и откинул назад свои иссиня-чёрные волосы:
— Кэп, мы составили программу для спутника. Сначала в трех вариантах. Первый — наихудший, если никто не отзовётся до запуска, ни Каури, ни Андрей… Коридор — двадцать восемь градусов на запад и семь на восток. Почему так?
В паузу включилась Амалия:
— Каури летел на запад. Почти, на запад. Его цель — предгорье. Так, километров тысяча — тысяча пятьсот… Пока не будем искать его дальше… Андрей летел на юг и потом на запад вдоль хребта. Он уже сообщил, что возвращается…
— Спутник пустим челночно, — снова включился Френк, — почти по меридиальной орбите, через пять градусов. Тогда через шесть витков он прочешет весь район… Потом возвращаем его в начало со сдвигом на один градус… И снова…
Дюма быстро прикинул: шесть витков — почти десять часов… А всего — порядка сорока. Как много!
— А корректировку будем делать при выходе на обратную сторону, — добавил Абульхасан. — Остальные варианты — почти такие же, только коридор уже и сдвиг меньше.
Он не сказал, что это за варианты. Но Дюма прекрасно понял недосказанное: если хотя бы один вибролет отзовётся, коридор поисков сразу сузится. Дюма снова ринулся в радиорубку. В дверях он наткнулся на Нью.
— Я же просил отдыхать! Вот-вот будет готов вибролет!
Дюма покачал головой:
— Не могу, шеф. Пробовал — не получается…
За его спиной распахнулись двери. Запыхавшаяся, раскрасневшаяся Ингрид закричала с порога:
— Каури отозвался!
— Где он? Что с ним?
— Ничего не знаю. Он только передал: «Иду с перегрузкой. Буду через час».
— Перегрузкой! Что за черт! И неужели нельзя было больше сказать?
— Это ясно, — вступился за товарища Нью. — Он боится, что ему не хватит энергии, и не хочет тратить её на передачу!
— Так, — сказал Дюма, всем своим существом ощущая, как сразу полегчала ноша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
И вся гурьба вскочила на коней и тронулась в путь.
17
Ещё там, на Земле, когда первые эмиссары мистера Джошуа Первого появились на Новой Гвинее, люди племени каним-ха жили почти в каменном веке. Мистер Джошуа многое обещал, но многое и выполнил: племя получило скот, металлические орудия труда и т.д. Словом, он сумел завоевать доверие этих бесхитростных людей, и они разрешили ему построить дома и собор и даже послали к нему своих детей для обучения сложной для них науке ухода за скотом и выращивания незнакомых растений.
За два века рабства потомки этих детей начисто забыли свой родной язык, а название племени превратилось в имя родоначальника, которого мистер Джошуа Первый отождествил с Каиком. В его версии «Евангелия» родоначальник чёрных Каним убил Авеля, родоначальника белых, и именно поэтому Бог отдал чёрных в рабство белым.
Однако осталось в подсознании этих людей, или, как говорится, в крови, кое-что от опыта первобытных охотников, и они гораздо легче чувствовали себя один на один с природой, чем белые.
Если бы старый Джо знал, что Ричарду известно, пусть даже приблизительно, место, куда они пробираются, он, наверное, изменил бы свой план. Он мог бы поторопиться и потратить на весь путь три дня вместо пяти, а затем, пополнив запасы, бежал бы дальше и дальше.
Но, к сожалению, он не знал этого. Поэтому в первый же день они с Джо Куамом истратили несколько таких драгоценных часов, чтобы отвести плот совсем в другой рукав протоки, подальше от места настоящей высадки, затем в челноке, заранее приготовленном на плоту, перебрались обратно, и ещё несколько часов затирали следы колёс и копыт до тех пор, пока повозка не выехала на каменистый грунт гривы, уходящей от реки, на котором следов уже не оставалось.
И только проехав десяток миль по гриве, хотя она и уводила их в сторону, и вымокнув под сильным ливнем, который их только обрадовал, так как должен был окончательно смыть все следы, они почувствовали себя в относительной безопасности.
И все-таки Джо не поехал прямо, а ещё кружил и кружил предгорьями, тщательно запутывая следы.
Мэри и Джо Куам целиком и полностью подчинились опыту старшего по возрасту и всячески ему помогали. Джейн же была безучастна ко всему, даже девочками своими занималась мало и замучила всех догадками, встретит их Питер в домике или приедет позже?
Но вот трудный путь остался позади.
В тени громадной скалы, нависшей над всей долиной, притаился маленький домик, скорее даже просто хижина, ибо он состоял всего из одной комнаты. От реки его закрывала густая посадка деревьев, хотя она же и выдавала присутствие человека. Хотя это место и не попадало в зону, обработанную дефолиантами, земные травянистые растения, в своём победном марше по планете, уже захватили предгорья, более же медленно растущие деревья сюда ещё не дошли. Маленький ручеёк стекал со скалы живописным водопадом и пробегал чуть ниже хижины по склону, теряясь дальше в кустах, окаймляющих речку.
Огород оказался достаточно большим, чтобы прокормить всех, только надо было навести в нем порядок: выполоть сорняки, разрыхлить землю и т.д.
— Когда же приедет папа? — спрашивали обе девочки, но Джейн только начинала плакать в ответ, а все остальные тоже ничего не могли сказать. Джейн утверждала, что с ним случилось самое страшное (по её мнению), что он отказался от неё и женился на внучке старого Пендергаста.
И старый Джо и Джо Куам убеждали её, что, если бы это действительно было так, их точно встретили бы в домике, только не Питер, а преследователи. И тогда она решила, что его убили, и ещё больше замкнулась в себе, тем более, что она привыкла считать себя почти белой, а следовательно — госпожой, и никак не могла привыкнуть к тому, что Джо Куам и Мэри держат себя с ней как равные.
Девочки, на которых она, занятая своими мыслями, почти не обращала внимания, все время крутились около Мэри и очень к ней привязались.
За время пути одежда у всех перепачкалась и изорвалась, так что Мэри решила утро первого дня посвятить стирке и починке одежды. Мужчины отправились в огород. Джейн стала готовить обед, а Мэри собрала всю одежду и отправилась к ручью. Обе девчушки, Энн и Бесс, отправились помогать «тёте Мэри».
Они ушли подальше от дома, туда, где ручей вбегал в кустарник. Мэри раздела обеих девочек, искупала их в ручье, выкупалась сама и принялась за стирку. Обе девочки, которых она оставила голыми позагорать на солнышке, усердно ей «помогали».
Устав от этой помощи, Мэри отправила их на песчаный бугорок. Они дружно улеглись на горячий песок.
— Если долго загорать, — сказала Бесс, — мы станем как тётя Мэри!
— Смотрите, тётя Мэри, к нам едет папа! — неожиданно вскочила на ноги Энн и заплясала на бугорке. Мэри стремительно бросилась к ним. С бугорка открывался прелестный вид на равнину, по которой струилась речка. Но Мэри не обратила внимания на красоту открывшегося вида: все её внимание сосредоточилось на одиноком всаднике, который скакал по равнине, там, далеко внизу.
По-видимому всадник тоже заметил их, потому что он вскинул вверх ружьё с надетой на дуло шапкой и помахал им в воздухе.
— Я говорила! Я говорила! — затараторила Энн. — Видишь, тётя Мэри, это — папа! Я сейчас помашу ему моим платьем, чтобы он знал, что мы здесь!
Но в этот момент на равнине показались ещё всадники, которые во весь опор скакали к первому.
— Это злые дяди! — вскричала Мэри и, подхватив на руки обеих девочек, бросив на произвол судьбы одежду, кинулась к дому.
Пока мужчины прибежали с огорода и схватили оружие, пока Джейн спешно бросала в сумки разные припасы, а Мэри наспех одевала девочек, времени запрячь лошадей и уехать уже не было. Все выбежали из дома. Рядом со скалой, чуть в стороне от дома, тянулась каменная осыпь, заканчивающаяся обрывом к реке.
— Все, — сказала Джейн, — теперь нам уже не убежать! Убейте меня и девочек…
— Ну, нет, — сказал Джо Куам, — тёк просто они нас не возьмут!
— Здесь к нам подступиться нельзя, — сказал старый Джо, пробираясь между камнями осыпи. — Слева — скала, справа — обрыв. Будем стрелять. Нам надо убить их всех, иначе они в покое нас не оставят! Джейн, возьми девочек и спрячьтесь там, в глубине, и прекратите нюнить, ты нас только сбиваешь с толку! А вы, — он обратился к Мэри и Джо, которых на всем протяжении пути обучал обращению с оружием, — не забывайте, чему я вас учил!
Они залегли между камнями осыпи. Протянулось несколько томительных мгновений…
И вот на поляну со свистом и гиканьем вырвались всадники и понеслись к дому. Одним из первых скакал мистер Сильвестр. Мэри глубоко вдохнула в себя воздух, затаила дыхание, поплотнее прижала приклад к плечу и плавно спустила курок.
18
Второй день команда Ричарда Пендергаста ехала вдоль речки, отыскивая следы пребывания человека. Вся равнина был? покрыта густой травой, но кусты росли только по берегам, где они могли вырасти и сами, а ни огорода, ни посадки деревьев им не попадалось.
Рассыпавшись длинной цепью, они внимательно осматривали оба берега речки, и кое-кто уже начал сомневаться в точности сведения Ричарда. Неожиданно молодой Аллисон подал сигнал. Его отрепетировали справа и слева, и в течение десяти—пятнадцати минут вся команда, числом около сорока человек, собралась около него.
— Только что вон на том бугре я видел ребёнка!
После непродолжительного совещания было решено ехать прямо на этот бугор.
— Конечно, лучше бы подъехать к ним скрытно, — сказал молодой Этвуд, присоединившийся к ним перед самым отъездом. Ему вместе с Сильвестром предстояло оправдаться перед Советом Старейшин, и они старались больше всех.
— Ты, кажется, боишься? — спросил Ричард.
— Не то, что боюсь, да как-то не хочется подставлять себя под пулю.
— Что? — удивился Рихард. — Ты думаешь, они будут стрелять? Да они на коленях поползут к нам, вымаливая пощаду!
— Не знаю… — промолчал Этвуд. — У того негра, что отобрал у меня ружьё, вид был очень — и очень решительный.
— Все равно, — воскликнул Артур, — нам не пристало бояться каких бы то ни было негров! Да уж если ты видел ребёнка, так и ребёнок видел тебя! Какая уж тут скрытность!
Вскоре они уже стояли на бугорке, где незадолго перед тем резвились дети.
— Смотрите, — закричал Артур. — Одежда!
И вся кавалькада ринулась вверх вдоль ручья. Вот они выскочили на поляну. Прямо перед ними, как на ладони, стоял в тени деревьев дом. Рядом дымилась небольшая печка, стояли лошади, и только людей не было видно. Не ожидая команды, с воплями и свистом рванулись они вперёд, к дому.
Неожиданно Сильвестр, вырвавшийся вперёд, вскрикнул и упал с коня, под Ричардом конь споткнулся и рухнул на землю, придавив ему ногу. Скакавшие рядом Аллисон и Этвуд кинулись ему помогать, Аллисон тут же схватился за правое плечо. И только теперь они услышали выстрелы.
Атака захлебнулась. Люди и кони бросились назад, за пределы досягаемости ружейного огня.
На поле остались три лошади и два человека — Сильвестр и один из Смайлсов, Молодой Аллисон и ещё кто-то были ранены.
Привыкшие к вечному слепому повиновению, никогда не встречавшие сопротивления, они были не очень храбры, эти молодые плантаторы. Поэтому предложение Ричарда повторить атаку не встретило поддержки. А кто-то вообще предложил «плюнуть, к черту, на этих негров» и отправиться восвояси.
С этим предложением Ричард никак согласиться не мог, потому что оно шло вразрез с его честолюбивыми планами, и его поддержал Этвуд.
— Погодите, — сказал молодой Аллисон, — им же некуда деваться! Пусть себе там сидят, в этих каменных норах, пока у них не кончатся припасы, а потом мы их возьмём голыми руками!
Это решение устроило всех. Однако нельзя было сидеть на поляне, не зная, там ли ещё беглецы или их уже и след простыл? Поэтому Ричард выделил несколько человек, которые, перебегая от куста к кусту, подобрались несколько ближе к укрытию беглецов и стали осыпать его градом пуль. Ответа не было, но когда один из Эллингтонов поднялся для очередной перебежки, пуля сразила его на месте.
Это привело нападающих в ярость, несколько человек вскочили на коней и ринулись через поляну к» дому. Ещё двое остались лежать на земле, но остальные проскочили. Молодой Этвуд, слывший лучшим стрелком на всей Реке, забрался на крышу дома.
Теперь положение беглецов стало гораздо хуже: они попали под перекрёстный огонь. Старый Джо попытался переменить положение, чтобы взять под обстрел и дом, и тут же пуля Этвуда сразила его наповал.
Ободрённые тем, что от осыпи стреляют только двое, преследователи стали перебегать и под защитой кустов подбирались ближе к осыпи. По-видимому, судьба беглецов уже была решена.
— Джо, — сказала Мэри, — если меня ранят, и я не смогу сама, ты убьёшь меня, ладно? Лучше ты, чем они…
— Ты сделаешь то же для меня, Мэри, — просто ответил Джо.
Эти слова услышала Джейн. Она уже бесконечно устала от этой обстановки бегства, от всех этих переживаний и потрясений. Если бы она ещё могла стрелять или что-нибудь делать, то, наверное, чувство безнадёжности, которое испытала, услышав эти слова, не было бы таким острым. Теперь же она почувствовала такую безысходность, такую безмерную усталость от всех переживаний этих дней, в течение которых она была наиболее пассивным участником событий, что ей стало все-все безразлично.
Она почувствовала, что уже больше не может, не должна жить, что это ей просто не по силам. Схватив большой нож, которым незадолго перед этим обрабатывала овощи, взяла за руки обеих дочерей и увела их дальше вглубь осыпи. Как в бреду, она повторяла:
— Лучше я сама! Лучше я сама!
Обе девочки, почувствовавшие настроение матери, как бы заразились им. Они молча шли за ней.
— Сейчас мы придём к Боженьке, — уговаривала их и саму себя Джейн, — там не будет злых дядей, там за нами никто не будет гоняться! Иди ко мне, Энн, ты всегда была первая!
Девочка молча стала перед матерью. Джейн занесла руку.
— Ещё не время, — произнёс голос за её спиной, и чья-то сильная чёрная рука вырвала у неё нож.
ПАРАГРАФ НОМЕР СЕМЬ
7. При обнаружении на чужой планете местного разумнее населения не вступать в контакт до обсуждения на совете корабля возможных форм и характера общения.
Инструкция Первого Контакта.
1
Дюма буквально не находил себе места. Из радиорубки он мчался вниз, где у «задних ног» звездолёта находилась наскоро сделанная мастерская. Здесь вся бригада слесарей, во главе с Германом Шмидтом, собирала дополнительные вибролеты. Капитан ничем не мог помочь им. Оба члена осиротевшей бригады «кузнецов», и Шмидт, и Ежи, отлично знали своё дело. Добровольных помощников у них тоже было больше, чем достаточно.
Затем ноги сами несли его к электронщикам. Дюма ничего не спрашивал. Он молча останавливался за спиной Мванзы, погрузившего свою курчавую голову в раструб осциллографа, Мигель Гаучо и Ю Ван-Фуч сосредоточенно ковырялись тончайшими щупами в недрах разобранного спутника.
Ю устало выпрямился и сдвинул на лоб громадные очки-лупы. Глаза его покраснели и слезились. Он потрогал за плечо индейца:
— Отдохнём немного. Я уже ничего не вижу.
Мигель молча выпрямился. Мванза поднял голову:
— Половину плат проверили, каптайн, — все на «Пасионарии» знали, что, когда он волновался, то половину слов произносил на африкаане. — Ну, что там? Никто не отозвался?
Дюма покачал головой и проглотил вертевшийся на кончике языка вопрос. И так эти ребята проделали за четыре часа двухдневную работу. По-настоящему, следовало бы запретить им работать дальше. Никому не разрешалось больше двух часов работать с очками-лупами: человек мог потерять зрение. И в то же время спутник давал единственный шанс быстро отыскать оба вибролета — и Каури, и Андрея.
— И надо же: два вибролета сразу и в один день! И как я не хотел их выпускать сегодня! — ругал сам себя Дюма, шагая от электронщиков. — Подумаешь, пропустили бы пару дней. Ребята спокойно отремонтировали бы спутник! И подумать только — одна пустяковая плата, а сколько времени забрала! И, конечно же, по закону зловредности эту неисправность найдут в последний момент!
— Чиф! — прервал его мысленный монолог голос Леммы, выглядывавшего из кухни-столовой. — Что там слышно?
— Все тоже, Лемма!
— Зашёл бы, перекусил, Чиф. С утра же не ел.
— Ладно, потом… — Дюма резко остановился. — А электронщики ели?
— Нет. Ни электронщики, ни слесаря… Три четверти экипажа не обедали.
— Пожалуйста, возьми на поднос обеды и неси им, а потом — слесарям и радисткам…
— Я уже носил, Чиф. Отказываются.
— Скажи, что я приказал им поесть…
Из своего отсека выглянула Юсика. На её лице был написан немой вопрос. Обе её помощницы выглядывали из-за её плеча. Дюма молча покачал головой и пробежал в штурманскую. Все три навигатора были здесь. Разложив большую карту, они, наверное, в сотый раз набрасывали возможные маршруты обоих вибролетов. Программисты сидели неподалёку за маленьким столиком. Френк поднял голову и откинул назад свои иссиня-чёрные волосы:
— Кэп, мы составили программу для спутника. Сначала в трех вариантах. Первый — наихудший, если никто не отзовётся до запуска, ни Каури, ни Андрей… Коридор — двадцать восемь градусов на запад и семь на восток. Почему так?
В паузу включилась Амалия:
— Каури летел на запад. Почти, на запад. Его цель — предгорье. Так, километров тысяча — тысяча пятьсот… Пока не будем искать его дальше… Андрей летел на юг и потом на запад вдоль хребта. Он уже сообщил, что возвращается…
— Спутник пустим челночно, — снова включился Френк, — почти по меридиальной орбите, через пять градусов. Тогда через шесть витков он прочешет весь район… Потом возвращаем его в начало со сдвигом на один градус… И снова…
Дюма быстро прикинул: шесть витков — почти десять часов… А всего — порядка сорока. Как много!
— А корректировку будем делать при выходе на обратную сторону, — добавил Абульхасан. — Остальные варианты — почти такие же, только коридор уже и сдвиг меньше.
Он не сказал, что это за варианты. Но Дюма прекрасно понял недосказанное: если хотя бы один вибролет отзовётся, коридор поисков сразу сузится. Дюма снова ринулся в радиорубку. В дверях он наткнулся на Нью.
— Я же просил отдыхать! Вот-вот будет готов вибролет!
Дюма покачал головой:
— Не могу, шеф. Пробовал — не получается…
За его спиной распахнулись двери. Запыхавшаяся, раскрасневшаяся Ингрид закричала с порога:
— Каури отозвался!
— Где он? Что с ним?
— Ничего не знаю. Он только передал: «Иду с перегрузкой. Буду через час».
— Перегрузкой! Что за черт! И неужели нельзя было больше сказать?
— Это ясно, — вступился за товарища Нью. — Он боится, что ему не хватит энергии, и не хочет тратить её на передачу!
— Так, — сказал Дюма, всем своим существом ощущая, как сразу полегчала ноша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33