А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если это и есть решение в стиле Вегаса, то неудивительно, что этот город — такая свалка.
Кен заложил руки за спину и сжал их в замок. Ох, как бы ему хотелось сдавить ими шею жены, но сейчас — сейчас лучше постараться ее успокоить.
— Да все будет нормально, — сказал он. — Работы, конечно, прибавилось — я имею в виду новых знакомых Мэла, — но он с ними справится. Правда ведь, Мэл?
Лумис хранил молчание. Наверное, понимал: стоит ему сказать хоть словечко, как Пэтти снова зайдется в истерике.
— Вот и давай, Мэл, — сказал Кен. — И чтобы ни о какой пальбе я не слышал. Мне надо, чтобы Лили Марсден и все прочие просто исчезли. И чтобы в газеты это не попало. Просто пусть их не станет.
Лумис удивленно поднял брови:
— Что, всех?
— Всех до единого. Лили Марсден, Вентури, того парня из лимузина — всех. Чтобы мокрого места не осталось. Если кто-то из них выживет, он может обратиться в полицию, и тогда всей этой бодяге не будет конца.
Лумис поднялся:
— Считайте, что все уже сделано.
Пэтти фыркнула, но Лумис не обратил на нее никакого внимания и направился к лифту.
Кен оперся руками о стол, подался вперед и сказал:
— Ну вот. Удовлетворил я тебя?
Пэтти окинула его презрительным взглядом.
— Ты никогда меня не удовлетворял. С чего бы вдруг сейчас что-то изменилось?
Глава 45
Лили спала в своем номере в «Бэллис», когда ее разбудила бодрая трель мобильника. И снова она подумала, что пора бы избавиться от этого проклятого телефона, чтобы хоть одним раздражителем в жизни стало меньше. Но при этом телефон не только оставался при ней — она еще и поставила его на подзарядку.
Она перекатилась на другую сторону кровати, нащупала телефон и взяла трубку.
— Привет, Лили. Это опять я.
Джо Райли. Этот мужик никак не мог оставить ее в покое. От нее не скрылось, с каким пылом он смотрел на нее в аэропорту, как наклонялся к ней, будто его притягивало магнитом. И вот теперь они опять говорят по телефону. «Это опять я» — как будто они старые друзья или любовники. Как будто Лили должно быть приятно слышать его голос, узнать, как он и что он.
— Эх, как обидно, — сказала она, — а я так надеялась, что это Сэл.
— Только не надо вот этого разочарования в голосе. Ты меня обижаешь.
Она улыбнулась: забавно, когда бывший коп ведет себя как отвергнутый кавалер.
— Мне кажется, тебя не так легко обидеть, Джо Райли.
— На самом деле я очень ранимый.
— Ага, ну да.
— Спроси кого хочешь, и тебе скажут: Джо Райли мил и безобиден, как щеночек.
Лили села на кровати. На часах было 3:12. Она долго спала. Единственное, по чему она определила, что сейчас день, а не ночь, был солнечный свет, просачивавшийся через щели между тяжелыми занавесками.
— Со щеночком ты у меня никак не ассоциируешься.
— Да, а с кем?
— Пожалуй, с ослом.
— Охохонюшки, и зачем только я тебе звоню! Одни оскорбления и слышу.
— Вот и я не знаю. Все думаю избавиться от этого телефона — и от тебя заодно.
— Но ты же этого не сделала. Мне кажется, тебе наши беседы нравятся.
Лили не знала что сказать. Ей и правда нравилось с ним разговаривать, хотя он всегда приносил ей исключительно дурные вести. «Может, мне просто одиноко? Такой вот профессиональный риск».
— Как мне может нравиться с тобой беседовать — я все силы трачу на то, чтобы понять, чего же тебе от меня надо.
— А я тебе говорил. В Чикаго меня ждет одна нерешенная проблема.
— И я — решение твоей проблемы.
— Отчасти. Получилось, видишь ли, вот что. Жил-был ростовщик, Бенни Барроуз, а его взяли и убили. Я остался ему должен тринадцать кусков. Карточные долги. Мне поручили расследовать это дело; о долге я никому не сказал. Расследование не задалось с самого начала. Пропали улики; зацепки были, но работать с ними не стали. Кто-то стукнул на меня в отдел Внутренних Расследований — рассказал, что я был связан с Бенни. Потом об этом пронюхала пресса. Со стороны все смотрелось крайне гнусно. Вроде как я убрал Бенни, чтобы не расплачиваться по долгам.
— А расследование завалил, чтобы замести следы.
— Вот именно, так это и выглядело. Но мы с тобой оба знаем, что все было вовсе не так.
Лили подоткнула одеяло. Снаружи наверняка жара, почище чем в доменной печи — как-никак июль в Вегасе, — но в номере работал кондиционер, и было холодно, как в Арктике.
— Лично я вообще ничего об этом не знаю, — сказала Лили.
— Знаешь, знаешь. Бенни-то ты шлепнула. Мне Сэл сказал.
Лили стала кусать нижнюю губу. Чертов Сэл. Осталась ли хоть какая-то информация, которую он не разболтал Джо?
— Вопрос только в том, кто его заказал. Бенни Барроуз был подонком. Врагов у него было хоть отбавляй. Я должен знать, кто стоял за этим убийством, — только тогда я смогу забыть всю эту историю.
Лили поймала себя на том, что ей хочется ему помочь. Что с ней творится?
— Не повезло тебе, — сказала она, — я никаких имен не знаю. Все заказы поступали ко мне через Сэла. Я только получала имя и адрес. Кто платил по счетам, я не интересовалась.
Ей вновь пришло в голову, что надо бы повесить трубку, выйти из игры. Чем дольше она будет оставаться на линии, тем больше вероятность, что в двери к ней постучится полиция.
— Точно не знаешь? Может, в тот раз ты хотя бы догадывалась?
Лили вдруг стало грустно. В его голосе было столько отчаянья, столько надежды.
— Не имею ни малейшего представления. Это тебе только Сэл сможет рассказать.
Она уже занесла большой палец над кнопкой отключения связи. Пора со всем этим кончать.
— Я уже однажды задавал ему этот вопрос. Надо, наверное, еще разик попытаться.
— Только для этого тебе надо добраться до него раньше меня. После того, как я пообщаюсь с этим мерзавцем, ты его уж точно не разговоришь.
— Это не проблема. Не знаю, где сейчас ты, зато точно знаю, где Сэл. Я сейчас на парковке у его офиса.
— И он там?
— Пока да, но это ненадолго. Я забираю его с собой.
Вот проклятье. Опередил ее, пока она спала.
— Пока, Лили.
Глава 46
Сэл Вентури дрожащими пальцами проверил магазин хромированного пистолета. Ему никогда в жизни не приходилось никого убивать, он даже ни разу не стрелял из этого маленького пистолета, но он страшно устал оттого, что его лупят все кому не лень. Теперь, стоит сюда войти Вернонам, Лумису, Лили или Джо, и он выстрелит. По крайней мере, голыми руками им его не взять.
Он услышал шаги за входной дверью. Раздался нерешительный стук, будто кто-то и не надеялся застать хозяина в офисе в воскресенье. Кто бы это мог быть? Точно не Велма — у нее есть свой ключ. Тогда кто? Братья Верноны — что-то больно быстро. А может, это, не дай бог, Лили?
Ворча себе под нос, Сэл вылез из-за стола и на цыпочках, держа пистолет наготове, пошел в сторону приемной.
Он прошел мимо стола Велмы, вжался в стенку и стал мелкими шажками приближаться к двери. В двери было маленькое зарешеченное окошко, и за ним никого не было видно. Он вздохнул с облегчением, но тут снова послышались шаги. По звуку было похоже, будто кто-то швыряется четвертаками в окошко.
С пистолетиком в забинтованной руке он подошел вплотную к двери. За ней по-прежнему никого не было видно. Тогда он взялся за ручку и стал медленно ее поворачивать.
Но тут дверь распахнулась и в комнату, пригнувшись, ввалился Джо Райли. Палец Сэла дернулся, раздался выстрел, но Райли уже успел навалиться на него всем телом, дал подзатыльник, заломил назад руку и вырвал пистолет. Эхо выстрела еще гуляло по комнате, а Сэл был уже обезоружен. Он попятился, споткнулся и упал.
Он приземлился прямо на свою объемистую задницу. Насквозь промокший от пота тренировочный костюм хорошо скользил по деревянному полу, и он отъехал немного назад. Часто моргая, он снизу вверх глядел на Райли — тот стоял прямо над ним, направив ему в лицо его же пистолет.
— Господи, Сэл, ты же меня пристрелить пытался.
Джо посмотрел через плечо на дверной косяк, на котором ярким пятном выделялся след от случайной пули.
— Ты посмотри только. Чуть не задел. Хорошо, что я знал, чего от тебя ждать.
«Что ж в этом хорошего?» — подумал Сэл, но промолчал.
Райли усмехнулся:
— Я присел на корточки, чтобы ты не разглядел меня в окошко. Я знал, ты непременно подойдешь посмотреть, кто там.
Сэл судорожно вздохнул. Сначала братья Верноны, теперь снова этот маньяк. Решение вернуться в офис было большущей ошибкой.
— Давай-ка, вставай, — сказал Райли. — У нас с тобой есть одно незавершенное дело.
Сэл встал на четвереньки и с трудом поднялся. «Что ж, могло быть и хуже. Райли всего-навсего надо поговорить. У него одного нет никаких причин желать моей смерти. Может, расскажу ему быстренько, что там ему нужно знать, и еще успею смыться из города».
Он подтянул штаны, чтобы прикрыть вылезший наружу живот. Тяжело как-то сохранять чувство собственного достоинства, когда жирок на всеобщем обозрении. Он зашел обратно в кабинет и уселся за стол. Райли вошел вслед за ним и остановился посреди комнаты — держал дистанцию. Пистолет он по-прежнему держал направленным в сторону Сэла.
— Я вовсе не хотел тебя пристрелить, — Сэл постарался говорить спокойно. — Я просто услышал шаги за дверью. Откуда мне было знать, кто это — может, Лили.
— Что-то мне подсказывает, что у Лили совсем другой стиль. Сомневаюсь, что она стала бы ждать, пока ты откроешь дверь. Она бы просто вломилось сюда с пушкой наперевес.
Сэл попытался пожать плечами, но вышло не очень убедительно, — слишком он был зажат.
— Тут не угадаешь. Она никогда не убивает одним и тем же способом дважды.
— Ой, да ладно, неправда. Один раз она точно повторилась. Макса Вернона в «Тропической Бухте» и Бенни Барроуза в Чикаго она пришила совершенно одинаково. Так я и узнал, что она в Вегасе.
Сэл поерзал на своем кресле. Он уже чувствовал себя гораздо уверенней. Раз Джо что-то от него нужно, значит, можно будет и поторговаться. Сэл знал, что это его конек. Сейчас он будет ходить вокруг да около.
— Тебя так и заклинило на этом убийстве в Чикаго — думаешь о нем даже после всего, что произошло. Забудь ты про это — дольше жить будешь.
Райли нахмурился:
— В этом-то, видишь ли, и есть вся проблема. Жить я, может, и буду дольше, но такая жизнь меня не устроит. Если не выйдет вернуть все в моей жизни на свои места, я и смысла продолжать ее не вижу.
Сэл уперся пухлыми ручками об округлый край стола и стал возить по нему ладонями вверх-вниз.
— Я что, по-твоему, похож на психолога горячей линии для склонных к суициду?
Райли слегка приподнял пистолет, так что он оказался ровнехонько напротив носа Сэла.
— Ты бы не умничал. Не то у тебя положение. Я ведь сказал, мне и жизнь-то может уже не дорога. А это значит, мне ничего не стоит пристрелить тебя и просто уйти.
Сэл громко сглотнул и протер потный лоб уже изрядно засаленной повязкой.
— Тебе нет смысла меня убивать.
Райли пожал мускулистыми плечами:
— Ты говорил, вся информация у тебя в кабинете, в папках. Вот убью тебя, а потом спокойненько все осмотрю.
— Толку-то, — ухмыльнулся Сэл, — там все зашифровано.
Райли резко вскинул пистолет и проговорил:
— Папки по Бенни Барроузу на стол, быстро.
— Ну хорошо, хорошо, — Сэл медленно поднялся, — они должны быть вот здесь, в нижнем ящике.
Он опустился на корточки, покопался в ящике и наконец выудил папку с данными на Барроуза. Папка была тоненькой — всего-то пара документов — только самое необходимое для самозащиты, чтобы было что предложить полиции в обмен на сделку о признании вины. И вот теперь результатами его предусмотрительности воспользуется какой-то бывший полицейский, отступник и изгой.
Сэл отошел вместе с папкой обратно к столу. Он годами использовал один и тот же код, основанный на простейшей подстановке, так что сложностей с расшифровкой не возникло. Он мог прочесть этот текст с такой же легкостью, какой человек, владеющий французским, читал бы «Ле Монд». Одного взгляда на документы хватило, чтобы понять, что его неприятности только начинаются. Он плюхнулся в кресло.
— Что?
— Я не знаю, кто заказал этого человека, — сказал Сэл. — Заказ пришел из Чикаго, через тамошнего брокера. А я не знаю, кому понадобилось убивать твоего Барроуза.
— Как зовут этого чикагского брокера?
— Майк Вилетти. Жутко осторожный тип.
Райли замер на какое-то время, как бы просматривая в уме досье на всех известных ему жуликов и пытаясь отыскать среди них Майка Вилетти. Потом он снова обратился к Сэлу:
— Стало быть, Вилетти тебе позвонил. Вы обсудили детали. А с заказчиком ты сам не встречался.
Сэл кивнул.
— Мне кажется, тебе срочно надо позвонить. — Райли махнул рукой с пистолетом в сторону телефона.
Сэл стал судорожно соображать. Майку Вилетти звонить никак нельзя. У него связи с мафией. Этот, если узнает, что Сэл проболтался о нем полицейскому, пусть даже бывшему, долго думать не станет: ноги в таз с цементом — и в воду.
— Ты сию минуту возьмешь трубку и позвонишь в Чикаго, — прошипел Джо, — или я в тебе сейчас дырок понаделаю.
— Да с этого не будет никакого...
— Считаю до трех.
— Ты же просто не знаешь, что это за...
— Раз.
— Он ведь ничего не скажет...
— Два.
— Все, все. Звоню. Но это все равно что надеяться на чудо. Вилетти ни черта мне не скажет.
— А ты используй всю свою силу убеждения. А не то худо будет.
Сэл набрал номер Вилетти и стал ждать, пока один из его громил, ответивший на звонок, подзовет шефа к телефону. Господи, только бы он был на месте. Райли, судя по всему, слово «нет» вообще не воспринимает.
— Алло, Майк? Да, это Сэл Вентури. Слушай, у меня тут, э-э, такое к тебе дело.
Глава 47
Джо сидел в кресле и слушал реплики Сэла. Вилетти, очевидно, не хотел делиться информацией, но Сэл так его обхаживал, так умалял, что тот сдался. Мерзавец повесил трубку и широко улыбнулся.
— Готово дело! — отрапортовал он. — Представляешь, оказалось, что это коп.
— Брешешь!
— Так Вилетти сказал. Сам Майк нигде не распространялся, что заказчиком был полицейский, да и полицейский тот постарался на славу — уже после того все дело аккуратно замял. Тот еще жук — спрятался так, что и не отыщешь.
Джо крепче сжал рукоять пистолета.
— Хватит уже. Называй имя.
Сэл откинулся на спинку кресла. Вид у него был такой, будто он скинул с себя тяжелый груз.
— Этот перец, заказчик, сам работает в «убойном» отделе. Нет, представляешь? Идеальная схема.
У Джо все похолодело внутри.
— Имя!
И тут улыбка Сэла померкла, словно он испугался, что Джо вдруг слишком бурно воспримет эту информацию. Он помялся немного и наконец выпалил:
— Сэм Килиан.
— Да ты врешь, мешок с дерьмом! — завопил Джо. Но сам он уже понимал, что это правда. Тогда все становилось на свои места: и пропавшие улики, и явные ляпы в расследовании. Джо как-то привык списывать эти ошибки на то, что им с Сэмом было, в сущности, наплевать, кто пришиб этого гада. День убийства Бенни Барроуза следовало бы сделать красным днем календаря; одним таким говнюком меньше — чище в городе. Но объективно говоря, Сэму ничего не стоило организовать идеальное прикрытие.
— Ты его знаешь, да? — пролепетал Сэл. — Но я-то его не знаю, слышишь? Я просто передал тебе то, что сказал мне Майк. Он говорил, что этот тип был должен Бенни много денег. Так много, что дешевле было оплатить услуги Майка, чем отдать долг.
Джо просто сидел и слушал. Сэм, до того как завязал, играл ничуть не меньше Джо, а получалось у него, бывало, хуже. Он вел себя так, будто его проигрыши — чистая ерунда. А потом Хелен отвела его в это Общество Анонимных Игроманов, и он словно обрел свою религию. Он стал донимать Джо советами бросить покер, расплатиться с долгами, забыть о разводе, жить дальше. Но сам Сэм, этот примерный семьянин и отличный полицейский, должно быть, никак не мог выпутаться из сетей Бенни. Вот оказывается, кто втихаря разыграл этот спектакль, вот кому нужно было избавиться от долгов.
Сэл все продолжал говорить, и Джо рявкнул на него хриплым голосом:
— Заткнись!
— Я достал то, о чем ты просил, — сказал Сэл, — назвал имя. Не нравится, ну извини, я...
— Я сказал, заткнись, твою мать.
— Я тебя слышал. Но дело сделано. Ты получил, что хотел. Так что давай-ка, верни мне пушку и выметайся отсюда.
И тут Джо неожиданно бросился на Сэла:
— Сейчас ты у меня получишь пушку.
Он не мог себя контролировать. Он был в дикой ярости, и эта энергия требовала выхода. Он врезал наотмашь маленьким пистолетиком Вентури по голове. Сэл вскрикнул и зажмурился. Второй удар пришелся ему по лицу, очки полетели в угол.
Только не Сэм. Этого просто не может быть.
Он снова треснул этого адвокатишку, рассек ему бровь, брызнула кровь.
Чертов Сэм. Неудивительно, что он все пытался заставить меня вернуться домой. Неудивительно, что не хотел, чтобы я расследовал убийство Бенни.
Джо схватил Сэла за ворот насквозь мокрой, скользкой толстовки, посадил его прямо и только замахнулся, как вдруг услышал за спиной спокойный мужской голос:
— Оставь его в покое.
Глава 48
Мэл Лумис направил свой пистолет сорок пятого калибра на этого крепыша, приятеля Лили Марсден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27