А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Внезапно в серо-зеленую ткань его скафандра прямо напротив сердца уперся деревянный кол. Второй кол воткнулся сзади, третий сбил человека, пришедшего с ниссами. Шедший за ним нисс припал к почве.
В открытой щели его белозубого рта виднелся красный язык.
Его горло было пробито деревянным стержнем. Он упал навзничь.
Первый нисс повернулся, прыгнул и упал с пробитой грудью. Последнему удалось сбежать.
Валлант поднял голову и увидел группу из нескольких крошечных фигурок, одетых в красные и зеленые одежды, с луками в руках.
— Валлант! — послышался тонкий голос Джимпера. — Мы спасены!
Валлант открыл было рот, чтобы ответить, но не смог и потерял сознание.
10
Валлант лежал на спине, чувствуя на коже нежный ветерок, приятно освежавший его и доносивший ароматы растений. Где-то вдалеке, какая-то птичка выводила свою любовную мелодию. Он открыл глаза и увидел голубое-голубое небо с плывущими по нему белыми облаками. Они плыли рядами, подобно белоснежным яхтам на какой-то сказочной регате. Повсюду слышались тихие звуки, похожие на писк только что вылупившегося цыпленка. Он повернул голову и увидел веселый павильон, задрапированный полосами красного и белого шелка, укрепленный на шестах из полированного черного дерева с серебряными головками. Под этими пологами и вокруг павильона толпились крошечные, пестро одетые фигурки человечков.
Они были в головных уборах, и вооружены арбалетами или мечами длинной около фута.
Их спутницы были одеты в платья из паутинки, украшенные крошечными драгоценными камнями.
В центре толпы на крошечном раскладном стульчике восседал дородный эльф, укрытый от солнца тенью павильона. Он подпрыгнул и вскочил, увидев, что глаза Валланта смотрят прямо на него. Он что-то пропищал на незнакомом быстром языке. Великолепно одетый воин, услышав отданный ему приказ, смело направился к Валланту и, остановившись на расстоянии вытянутой руки, произнес речь.
— Извините, Робин Гудфеллоу, — слабым голосом ответил Валлант, — но я не понимаю этого языка. Где Джимпер?
Маленькое существо перед ним оглянулось вокруг и закричало. Испачканный малый в грязной коричневой одежде появился перед ним в сопровождении двух конвойных.
— Увы, Валлант, — пропищал он, — не все хорошо в моей стране Галлиэйл.
— Джимпер, вы выглядите несчастным, а между тем, исполнилось ваше самое заветное желание.
— Что-то не сработало, Валлант. Здесь царствует мой король Твипл, едок сотни фруктовых пирогов, и он не знает своего посла Джимпера!
— Не знает вас? — повторил Валлант.
— Джесон предупреждал меня, что так и будет, — причитал Джимпер, — но я не верил ему. Теперь никто не знает преданного Джимпера.
— Вы уверены, что нашли нужный город? Может быть, поскольку мы оставили…
— Неужели Джимпер не знает места, где он родился и где он жил, пока не пришло и не ушло сорок Великих Солнц? — Джимпер вынул трехдюймовый квадрат желтой ткани и промокнул им лоб. — Нет, Валлант, эта страна — моя, но страна, подвергшаяся странным чарам. Действительно, по моему призыву король послал воинов, охранявших пещеру, чтобы убить нелюдей, злых Гигантов. Но они могли убить и вас, Валлант, если бы я не описал им ваше беспомощное состояние и не поклялся, что вы пришли сюда как друг. Мы, народ Сприлла, до сих пор с ужасом вспоминаем о злых Гигантах.
— Убить меня? — Валлант начал смеяться, но затем вспомнил о кольях, проткнувших тела ниссов.
— Я зашел слишком далеко, чтобы теперь меня убили.
— Я был с вами, Валлант, во время всего долгого путешествия, но не знаю, как долго король будет придерживаться такого мнения.
— Где мы, Джимпер? Как мы сюда попали?
— Люди короля притащили вас сюда на тростниковом мате.
— А как мы выбрались из пещеры?
— Через Портал, Валлант, как я и говорил вам раньше, но вы мне не верили.
— Я перешел в новую веру, — сказал Валлант. — Я теперь здесь, где бы это место не было. Но мне кажется, как мне помнится, что кто-то просил меня сделать все, чтобы спасти мир.
Джимпер казалось, был охвачен горем и ужасом.
— Увы, Валлант! Король Твипл ничего не знает об этих великих материях! Это был именно он, тот, кому Джесон говорил о великих делах по ту сторону Портала и о роли народа в этом.
— Так что, я без работы?
Валлант мгновение лежал неподвижно, чувствуя боль, растекавшуюся по плечу и спине.
— Может быть, мне следует вздремнуть, — громко сказал он, делая попытку сесть.
— Нет, Валлант, не двигайтесь, ради вашей жизни! — закричал Джимпер. — Лучники короля стоят наготове с заряженными арбалетами и готовы стрелять, если вы встанете и будите угрожать им!
Валлант повернул голову. Фаланга крошечных лучников стояла с направленными на него луками и арбалетами — ощетинившаяся стена убийц ростом в фут. Вдалеке за деревьями виднелось скопление стен и башен миниатюрного города, расположенного на склоне холма.
— Вы говорили королю, что я пришел на помощь?
— Я клялся ему в этом, Валлант, но он назвал меня чужестранцем. В конце концов, он согласился, что, поскольку вы лежите, будучи совершенно больным, вам не будет принесено никакого вреда. Но будьте осторожны! Королю достаточно сказать слово, и вы погибли, Валлант!
— Я не могу лежать здесь вечно, Джимпер. А если пойдет дождь?
— Они приготовили для вас павильон, Валлант, но сначала вы должны доказать ваше дружелюбие.
На лице Джимпера появилась горестная гримаса. Валлант взглянул на небо.
— Насколько серьезно я ранен?
Валлант слегка пошевелился, пробуя силу своих мускулов.
— Я даже не помню, когда меня ранили.
— Смерть прошла рядом, лишь припугнув вас, Валлант, но большие каменные обломки застряли в мягких частях вашего тела. Королевские хирурги могут удалить их, если король даст им указание. Теперь терпение, Валлант. Я снова попытаюсь поговорить с ним.
Валлант кивнул, наблюдая за Джимпером, который под конвоем возвращался обратно на свое место перед королевской резиденцией.
Писклявый разговор возобновился с новой силой. Наконец Джимпер вернулся и с двумя спутниками в смятых конических шапочках.
— Это королевские хирурги, Валлант. — объяснил Джимпер. — Они удалят каменные осколки из вашей спины. Король разрешил вам перевернуться на живот, но будьте осторожны, не пугайте его внезапными движениями.
Валлант повернулся и тяжело застонал.
Он почувствовал прикосновение и, повернув голову, увидел двухфунтовую лестницу, прислоненную к его боку. В поле его зрения появился маленький человечек в шапочке. Валлант ободряюще улыбнулся ему.
— Доброе утро, доктор — сказал он. — Даю голову на отсечение, что вы чувствуете себя как моряк, взобравшийся на спину кита.
Затем он почувствовал дурноту и потерял сознание.
11
Валлант сидел на грубой деревянной скамье, пристально глядя на четырехфутовый частокол, за которым он находился вот уже три недели, насколько он мог определять время в стране, где солнце сияло над головой, когда он спал, просыпался и засыпал вновь. Теперь оно скрылось за вершинами похожих на тополя деревьев, и длинные тени лежали на лужайках под зелено-фиолетовым пламенеющем небом. В миле от него сверкали огни и тысячах маленьких окон игрушечного городка страны Галлиэйл.
— Если бы я мог убедить короля! — пропищал Джимпер горестно, с мрачным выражением лица. — Но сердце короля Твипла полно страха. Он не похож на воинственных королей прошлых времен, которые одолевали злых Гигантов.
Валлант спросил:
— Злые Гиганты — это, наверное, ниссы?
— Вполне возможно, Валлант. Легенды говорят нам, что они были безобразными, как тролли, и злы так, что нельзя представить себе ни человека, ни сприла, жителя страны Галлиэйл. И в те славные дни, когда были побеждены злые гиганты, народ выстоял.
— Джимпер, как вы думаете, есть ли хотя бы доля правды в ваших легендах?
Крошечный человечек впился взглядом в Валланта.
— Правда?! Они не менее правдивы, чем надписи, вырезанные на камне. Валлант, они правдивы, как стрела, вылетевшая из моего арбалета! Смотрите!
Он указал на мрачное каменное сооружение, возвышавшееся на сумеречном холме над лесом на востоке.
— Разве это сон? Взгляните на эти камни. Это воздвигли гиганты много веков назад.
— Что это?
— Это Башня Забвения. Легенда гласит, что в ней хранятся сокровища, настолько драгоценное, что за него и король не пожалел бы своей короны… но Лик Страха, покрытый чешуйчатой броней, Страшный Хэйк, поставлен злыми гигантами охранять сокровище, и он великолепно его охраняет, заключенные в стену.
— О, у вас есть и драконы? Я должен сказать вам, Джимпер, что у вашего народа есть полностью укомплектованная мифология. А великие гиганты были дружественны сприлам?
— Великими были Иллимпи, Валлант. Сприлы гордились тем, что они могу служить им. Но теперь они мертвы и все исчезли и, тем не менее, некоторые утверждают, что они живы, но живут далеко, отгороженные от преданного им народа сприлов магическими заклинаниями и чешуйчатым Хэйком, стражем ниссов.
— Джимпер, вы верите в магию?
— Верю ли я? Да разве я не видел Пещеру, Откуда Нет Возврата, моими собственными глазами и, хуже того, прошел через нее?
— Тот туннель, через который мы прошли, Джимпер? Вы прошли через него с вашим другом Джесоном, когда вышли отсюда, а теперь вернулись.
— Ах, действительно ли я — это я, Валлант? Я в самом деле прошел через эту пещеру, да. Только моя преданность королю заставила меня сделать это, но на самом ли деле я вернулся? Кто приветствует мое возвращение?
— Я признаю, что это может поставить в тупик…
— Истории, которые я слышал от других, гласят, что те, кто пришел из Пещеры — странники — чужеземцы для клана сприлов, и все-таки они наши по крови и обычаям. Они всегда рассказывали о неизвестных событиях и клялись, что они были вынуждены совершить рискованное путешествие в Страну Голубого Льда. И теперь я в их числе, чужестранец в собственной стране, которого здесь никто не помнит и не знает.
Валлант поднялся и посмотрел в сторону города. Оттуда, от городских стен, двигалась длинная процессия с зажженными факелами. Факельное шествие двигалась к тому месту, где находился Валлант.
— Кажется, к нам идут посетители, Джимпер.
— Горе нам, Валлант! Это значит, что король решил вашу судьбу! Он выиграл эту ночь — и неизвестно, удалось ли смягчить решение короля и можно ли надеяться на его милосердие!
— Если они идут сюда чтобы нафаршировать меня стрелами, я уйду отсюда!
— Подождите, Валлант! Капитан гвардии — славный малый. Я пойду, чтобы встретиться с ним. Если они намерены причинить вам вред, я подам знак следующим образом…
Он сделал круговое движение у себя над головой.
Валлант кивнул.
— О'кей, партнер, но вы сами не попадите в беду.
Полчаса спустя кавалькада остановилась перед Валлантом. Джимпер ехал верхом рядом с одетым в латы капитаном. Он выехал вперед.
— Смешанные новости, Валлант. Король решил, что мы должны предстать перед ним в его апартаментах и предоставить ему доказательства, что вы — друг народа сприлов, и если это нам удастся — все хорошо, если нет, — то…
— Если это мне не удастся, — повторил Валлант.
— Тогда вы снова должны войти в Пещеру, Откуда Нет Возврата. Об этой пещере известно, что ни один человек, ни один сприл не вернулся из нее обратно.
Главная улица города Галлиэйл была шириной десять футов и вымощена камнями не больше кубиков для игры в кости. Она круто поднималась вверх между тесно прижавшимися друг к другу домами. Некоторые из них были наполовину деревянными, другие были замысловато выложены из кирпича и разукрашены. В нижних этажах были крошечные лавки, весело сверкавшие огнями и товарами. Выше лавок были открытые освещенные окна, откуда высовывались маленькие остроносые личики, взиравшие на неясную фигуру огромного гиганта, шедшего по улице в окружении воинов короля в своих боевых шлемах, по направлению к ослепительной в своем великолепии освещенной башне — Дворцу Короля, Едоку Сотни Тартинок.
— Я не понимаю, почему его величество не разрешает мне сидеть под моим тентом и нюхать цветы, — сказал Валлант Джимперу, который сидел у него на плече. — Я даже бы согласился быть телохранителем Его Королевского Величества.
— Он видит, что вы набираетесь здоровья и силы, Валлант. Он боится, что вы можете поработить народ, как в старину это сделали злые Гиганты.
— Вам не удастся убедить его в моей полезности? Я буду у него под рукой и пригожусь, если нисс, который спасся бегством, вернется сюда со своими друзьями.
— ОН никогда не вернется, Валлант. Все, кто вошел в Пещеру…
— Я знаю, но если король пошлет меня обратно на холод, я склонен буду повернуться и скользнуть обратно, будет ли это во всем совпадать с традициями, или нет…
— Эх, если бы Джесон был здесь, то он наверняка поручился бы за вас, — пропищал Джимпер. — Он хорошо знал язык сприлов и рассказывал удивительные истории, которыми был очарован король Твипл, и ему было воздано много почестей. Но теперь, увы, король ничего не знает об этих вещах.
— Как Джесону удалось найти Галлиэйл?
— Он рассказывал о великой войне миров, в которой ниссы гибли, как мошкара в огне, под ударами мощного оружия людей с Земли.
— Старик говорил мне о войне. Он говорил, что мы потерпели поражение.
— Корабль Джесона был поврежден. Он все падал и падал и, наконец, упал на Плутон среди Утесов Голубого Льда. Он увидел среди снегов Портал, тот самый, в котором мы бились с нелюдями, валлант. Таким образом, он попал в Галлиэйл, — заключил Джимпер.
— Но лишь после того, как он долго прожил среди нас, Валлант. По его желанию часовые стояли на посту день и ночь и сторожили пещеру. Пещеру, Откуда Нет Возврата, и откуда открывается великолепный вид на ледяные горы и вершины. Часто, когда он опрокидывал в себя одну-две большие бочки наилучшего королевского эля, он тяжко вздыхал и громко плакал, вспоминая о битве Гигантов, но он знал о магии пещеры и ждал. Однажды, когда он уже постарел и тело его сгорбилось, часовые дали ему знать, что странный космический корабль совершил посадку вблизи пещеры. Король был глубоко опечален и поклялся, что прикажет охранять своим лучникам выход и сказал , что если Джесон покинет его, то назад может не возвращаться, но Джесон только улыбнулся и сказал, что он просит дать ему в спутники посла для переговоров с Гигантами, и этим послом был я, Джимпер, воин и ученый, которого выбирал сам король.
— Это действительно была честь. Мне жаль, что я не знаю каких-либо занимательных историй, которыми я мог бы очаровать старину короля. К тому же, я еще плохо владею языком.
— Много лет тому назад, еще до Джесона, в Галлиэйле появлялся другой Гигант, — пропищал Джимпер. — Это был не болтун, а сильный Гигант, воин. История рассказывает, как он выступил против Чешуйчатого, чтобы доказать свою любовь к королю тех времен. Я слышал эту историю от прадеда, когда был совсем маленьким, когда мы сидели кружком под лунами и вспоминали старые времена. Он пришел из пещеры, раненый, как и вы, Валлант. Король тех времен хотел его убить, но так как он в знак дружбы пошел в Башню Забвения и сразился с Чешуйчатым, который охранял сокровища, то король таким образом узнал, что он настоящий друг расы Добрых Гигантов.
— И что же случилось с ним под конец?
— Увы, он никогда не вернулся из Башни Забвения, Валлант. Но память о нем покрыта славой.
— Это веселый анекдот. Через несколько минут мы узнаем, что на уме у короля Твипла.
Процессия остановилась на двадцатифутовой главной площади перед воротами дворца. Воины выстроились по бокам Валлант с луками наготове. За стеной высотой в фут, с заостренными зубцами, сложенной из полированных камней, виднелся вход высотой в два фута, который вел во дворец, освещенный ярким светом. За ним Валлант заметил причудливо вырезанные двери, затянутые узорчатой материей, и увидел группу вельмож-сприлов в великолепных костюмах. Они кланялись шедшему в развалку королю-эльфу, который шел впереди, уперев руки в бока и воззрился на Валланта.
Он заговорил пронзительным голосом, разводя руками, делая паузы и снова начиная говорить, прихлебывая из кубка, который подавал ему маленький сприл, не выше небольшого бурундучка.
Когда он кончил, слуга подал ему платок, и он утер розовое лицо. Джимпер, который к тому времени уже успел занять место среди придворных позади короля, подошел к Валланту.
— Король говорит… — он сделал паузу и задрожал. — Его королевская воля в том…
— Продолжай, — приказал Валлант.
Он рассматривал ряды лучников с луками наготове.
— Скажи мне самое худшее.
— Чтобы доказать вашу преданность, Валлант, вы должны войти в Башню Забвения и убить там Ядовитого Чешуйчатого Пожирателя Огня!
Валлант глубоко вздохнул.
— Вы только на минутку опечалили меня, Джимпер. — Сказал он почти весело. — Я думал, что из меня хотят сделать мишень для королевской артиллерии.
1 2 3 4 5 6 7 8