Муж простит ей что угодно.
Боже мой! Буря эмоций захлестнула Кейси. Прежде всего это был гнев. На Линду, причинившую Джейку такую боль. Но скоро сочувствие к Джейку, которому нанесли тяжелую душевную травму, взяло верх.
Неудивительно, что он избегал объяснений в любви. Неудивительно, что он не мог заставить себя открыто проявлять к ней внимание и любовь. Однажды он все это уже испытал, но его сердце было разбито.
– Этот ужасный брак длился недолго, – продолжала подруга. – Но я пришла к выводу, что он не любил Линду по-настоящему.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Кейси.
– Джейк больше негодовал и злился из-за оскорбленного самолюбия, чем страдал от измены. Он упрекал себя за то, что такая непорядочная женщина оставила его в дураках.
Облокотившись на стол и подперев рукой подбородок, Кейси задумчиво прошептала:
– Уж теперь-то он с любой женщиной будет очень осторожен.
– Ну, это у него со временем пройдет, – сказала Энни, пожав плечами.
– Я так не думаю. – Кейси выпрямилась. – Твой брат знает, что я его люблю, но считает, что нам нужен нормальный современный брак без любви с обеих сторон.
– Очень удобная позиция. – Энни передернула плечами.
– И я ему в этом подыгрываю, – сказала Кейси.
– Ты что, чокнулась?
– Мама, – позвала Лайза из гостиной, – я хочу на голшок!
– Иди, иди, золотце, я сейчас приду к тебе.
– Вовсе я не чокнулась. – Кейси откусила от булочки. – Я-то считаю, что отношения между мужем и женой должны быть близкими и доверительными.
Подруга посмотрела на нее с сочувствием, поскольку знала, какие отношения существовали между Хендерсоном и Хиллари. Родители Кейси состояли в так называемом браке по расчету. И у них в доме никогда не царили мир и покой.
Потому-то Кейси и мечтала о другом браке.
Теперь у нее был шанс воплотить свои мечты в жизнь. Главное, что ей надо сделать, – убедить Джейка, что она любит его по-настоящему. И что, ответив на ее любовь, он обретет радость и счастье.
– Мама! – послышался голос Лайзы. – Я уже!
Кейси улыбнулась. Только дети умеют так кратко и точно выражать свои мысли.
Энни со вздохом поднялась. На ходу она произнесла:
– Привыкай к этим хлопотам. Время летит быстро, скоро и ты будешь вертеться как белка в колесе.
* * *
Прошло три дня. Кейси кое-что придумала и надеялась, что решит свои супружеские проблемы. Она посмотрела на сложенную газету на кухонном столе и улыбнулась. Это сработает, обязательно сработает.
Потом она заглянула в кастрюлю, стоявшую на плите, и помешала содержимое. Сироп из лимонного сока с сахаром бурно кипел и пенился, разве что не выплескивался. И в этот момент кто-то постучал в дверь. Кейси нахмурилась.
Взглянув на Стамблза, она невольно улыбнулась. Ее бесстрашный заступник, крепко спавший под кухонным столом, даже ухом не повел.
Кейси вновь посмотрела на лимонный сироп для безе и задумалась. Если сейчас снять сироп с огня, то он будет испорчен. Если оставить на огне и пойти посмотреть, кто пришел, то сироп убежит и зальет всю кухню.
Решив, что закоренелый убийца не стал бы стучаться в дверь, она крикнула:
– Войдите!
– Кейси!
Низкий бархатистый голос. Голос, который она часто слышала еще совсем недавно. Стивен.
– Кейси! – позвал он снова. – Где ты?
Она откашлялась, нервно проглотила слюну и сказала:
– Я здесь.
Стивен появился в дверях кухни и остановился. Пристально посмотрел на нее. Ни один из них не мог вымолвить ни слова.
Наконец Стивен первый нарушил молчание.
– Можно войти? – спросил он.
– Ты уже вошел. – Кейси решила, что не стоит на него злиться. Если уж говорить начистоту, она рада, что он бросил ее. Если бы он не сбежал в Мексику, ей никогда бы не представился случай вернуться к Джейку. Настроившись на этот лад, она улыбнулась и кивнула: – Проходи, Стивен.
Он почувствовал себя смелее, снял шарф и распахнул пальто, пока шел через кухню к ней. Ее бывший жених хорошо выглядел. Хотя он не был таким красивым и высоким, как Джейк, все же Стивен Миллер умел вызвать сердечный трепет у женщин.
– Располагайся, – сказала Кейси. Она не могла не заметить, что он ожидал получить от нее пощечину. – Бить я тебя не собираюсь.
– Я ни в чем не виноват перед тобой, но ценю твою сдержанность, – сказал он и лукаво улыбнулся.
– Что тебя привело сюда, Стивен?
И почему он появился здесь именно сегодня? Она решила собрать все свое мужество и ринуться в борьбу за Джейка.
– Когда я вернулся домой из Мехико, моя мама сказала, где ты теперь живешь.
– Ты ответил на вопрос, как сюда попал, но не сказал, что тебя сюда привело.
– Верно. – Он заглянул в кастрюлю, в которой Кейси все еще взбивала сироп, выпрямился и отошел к запотевшему кухонному окну. Удалившись таким образом от Кейси футов на десять, он продолжил: – Я считаю своим долгом собственными глазами убедиться, что у тебя все в порядке.
– Сейчас – да, – отчетливо произнесла она. – А вот после твоей записки я бы этого не сказала.
Он поморщился и нагнулся, чтобы погладить Стамблза. Пес, предатель, приветливо завилял хвостом.
– Кейси, я до сих пор жалею, что написал ее. И потом, я же пытался поговорить с тобой вечером, накануне свадьбы.
– Что?
– Я позвонил твоим родителям. Сказал твоему отцу, что мне надо поговорить с тобой, но он настойчиво повторял, что тебя нельзя расстраивать.
Отец даже не обмолвился о том, что звонил Стивен!
– Он тебе ничего не передавал?
– Нет. – Она покачала головой.
– И отец, конечно же, не сказал тебе, что я не приду в церковь, – продолжал Стивен.
У нее внутри все оборвалось. Горло сдавило. Она крепко сжала ручку кастрюльки. Родной отец знал заранее, что ее жених даже не появится в церкви. Почему, почему отец ничего ей не сказал? Почему не отговорил ехать в церковь, а сделал вид, будто ничего не случилось, и обрек ее на унижение в присутствии сотен людей?
– Так он знал? – выдавила Кейси.
– Ха, конечно, знал! Я прямо сказал ему, что жениться не хочу. – Стивен запустил пальцы в волосы. – Я сказал ему, что и тебе, по-моему, не хочется замуж. – Он окинул взглядом кухню и добавил, боязливо улыбнувшись: – Во всяком случае, за меня.
– Тогда я так не думала, – проговорила Кейси, удивившись звуку собственного голоса.
Стивен взглянул на нее, и она поняла, что он раскаивается.
– Я был уверен, что отец все расскажет тебе. Кейси, я и представить себе не мог, что ты приедешь в церковь. И будешь ждать меня.
Она почувствовала, что у нее горят щеки.
– Но ты же был в церкви. Ты передал мне записку.
– Да. Я проезжал мимо и увидел множество машин. Тогда я понял, что отец тебе ничего не сказал. – Бывший жених подошел к ней поближе и остановился. – Я подъехал к автостоянке и довольно долго искал, кому бы отдать записку, пока не встретил одного из распорядителей с моей свадьбы.
– Мог бы прийти и сказать мне все сам.
– Да, надо было, – согласился Стивен. Кейси выключила горелку и направилась с кастрюлей к столу, где стояла форма для торта. Перелила в нее сахарно-лимонную массу.
– Я поняла, почему ты не сделал этого, – проговорила Кейси.
Если бы Стивен пришел в церковь, то пререканий и унижения ей пришлось бы испытать вдвое больше.
– Ну как – ты счастлива? Мама сказала, что ты вышла замуж.
– И жду ребенка. – (Брови Стивена взметнулись вверх.) – Я очень счастлива, Стивен, – продолжала Кейси, делая ударение на слове «очень». – Мне надо бы поблагодарить тебя. Я не хотела, – добавила она, – но надо.
– Я рад, Кейси. – Он засмеялся, чтобы скрыть замешательство.
Она подошла и обняла его.
– Я простила тебя, Стивен. Успокойся.
Он кивнул, затем обнял ее за талию и приподнял.
– Ему повезло, твоему парню, – сказал Стивен, ухмыльнувшись.
– Чертовски повезло, – раздался голос Джейка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кейси взглянула на Джейка – таким разъяренным она его еще никогда не видела. Лицо покрылось красными пятнами, глаза сверкали от гнева.
– А ну убери руки от моей жены! – крикнул он.
– Вы все не так поняли, – проговорил Стивен. – Послушайте… Разрешите представиться. – Он протянул Джейку руку. – Стивен Миллер.
Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.
Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед… Оставив без внимания протянутую Стивеном руку, Джейк ударил гостя со всего размаху по лицу. Он мрачно наблюдал, нисколько не раскаиваясь в содеянном, как незваный гость летел к столу. Падая, Стивен опрокинул на пол форму с незаконченным тортом, и начинка растеклась по блестящей плитке. Стамблз выскочил из-под стола и принялся лизать сладкое.
Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.
То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.
– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?
– А чего он пристает к моей жене?
– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.
Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.
Она покраснела – значит, вспомнила.
– Я увидел – и все понял, Кейси.
– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.
– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?
– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?
Он вздохнул:
– Энни!
– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.
Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!
– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.
– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.
– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?
– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.
Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.
– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.
– Это было так давно! – ответил Джейк.
– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.
– Кейси…
– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.
Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.
Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.
– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?
– Это «хорошо» было не таким уж хорошим, – тихо проговорила Кейси. – Я хотела быть любимой. Я хотела выйти замуж по любви. Ведь в подлинном браке люди говорят друг с другом. Доверяют друг другу. – У нее дрожали губы, но она бросилась в атаку: – В течение нескольких недель ты ждал от меня чего-нибудь такого, что доказало бы тебе, что я – копия Линды. Затаив дыхание, ты только и ждал случая, чтобы сказать: «Вот видишь, я знал: ты недостойна моей любви».
– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.
Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.
– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.
– Куда ты? – Джейк двинулся к ней.
– Не твоя забота. – Она вытолкнула Стивена в открытую дверь, схватила пальто и обратила последний взгляд на любимого человека. – И как я могла любить такого? Высокомерного, глупого и упрямого Джейка Парриша!
Хлопнула дверь, и Джейк остался один, точнее – в компании лохматого пса, радостно вилявшего хвостом.
– Где мы?
Кейси взмахнула ресницами и посмотрела на Стивена.
– Что ты сказал?
Он подвигал челюстью и повторил:
– Где мы?
Она взглянула на здание прямо перед ними.
Это же салон красоты Энни! Витрины украшены праздничными панно. Кейси скорчила гримасу Санта-Клаусу и его довольным эльфам. Странно, но она совершенно не помнит, как привела машину к этому месту. И как доехала до города – тоже. Когда они со Стивеном вышли из дома, Кейси была так расстроена, что едва могла говорить. Она просто отняла ключи от «порше» у Стивена и сама села за руль, а хозяин машины ехал как пассажир.
Кейси будто во сне слышала испуганные возгласы ее бывшего жениха, когда на поворотах заносило его дорогостоящую машину. Но ее переполняли мысли о муже, и она была не в силах думать о чем-нибудь другом.
Этот дурак действительно верит, что она изменит ему! С Линдой все ясно. Эта женщина – вероломная дрянь. Но у него нет никаких оснований извалять в дегте и ее, Кейси!
– Ты не знаешь, есть ли в городе хороший врач? Нужно бы показать ему мою челюсть.
Кейси бросила на Стивена быстрый взгляд.
– Раз ты можешь говорить, значит, с челюстью все в порядке.
– Я в этом не уверен. – Он приложил руку к щеке и подвигал челюстью из стороны в сторону. – Когда я так делаю, раздается щелчок.
– Тогда не делай так, – проворчала себе под нос Кейси. Она открыла дверцу и вышла из машины. Дверца захлопнулась за ее спиной.
Она не пригласила Стивена сопровождать ее. Прошла несколько шагов по слякоти и вошла в салон Энни.
Джейк с мрачным видом посмотрел на собаку:
– Чему ты радуешься?
Стамблз опустил голову и выбежал из кухни.
Испытывая отвращение к себе, Джейк мерил шагами комнату. Его сапоги громко стучали по плитке пола. Взгляд Джейка упал на стол, где рядом с сегодняшней газетой лежали открытый рождественский каталог и список подарков для Лайзы, Энни, его дяди, тети и отца.
Кейси думала о нем. Она думала о нем всегда.
Воображение вернуло его на несколько недель назад, когда его дом вдруг наполнился радостью и теплом, которого он был давно лишен.
Даже сюда, на кухню, доносился запах хвои, и ощущение праздника стало таким неподдельным… впервые за многие годы… Каждый раз, входя в дом, он погружался в атмосферу доброжелательности и радушия. Во всем чувствовалась любовь Кейси.
Вот уже несколько недель он был окружен ее любовью. Ему представился еще один шанс стать счастливым. Эта совсем молоденькая девушка, с которой он так плохо обошелся пять лет назад, вернулась в его жизнь и одарила его всем, о чем он только мечтал.
Страх потерять свое счастье толкнул его на эту ссору.
Разумеется, Кейси не похожа на Линду. В глубине души он был совершенно уверен в этом. Только из-за своей непомерной гордыни он до самой последней минуты не признавался себе в том, что Кейси – полная противоположность Линде. Неужели она его бросила? Неужели Кейси не вернется? Сможет ли он жить без нее?
Нет.
Не сможет.
– Что же мне делать? – прошептал Джейк и уперся обеими руками в столешницу.
Он представил Кейси через несколько месяцев. Она прибавит в весе и округлится. Всплыли в его памяти и ее милая улыбка, и блеск глаз, когда она смотрела на него.
Вдруг он повернулся и бросился вон из кухни. Единственное, что он должен сделать, – вернуть ее. Ее дом – здесь.
– Кейси! – радостно воскликнула Энни, распахнув дверь. – Я уж хотела звонить тебе. Я только что увидела газету.
Кейси сжалась, окинув взглядом крошечную парикмахерскую. В кресле сидела клиентка, и еще две женщины ожидали своей очереди на диване.
Она не хотела говорить об объявлении, которое поместила в местной газете. Не сейчас – когда все так круто изменилось. Черт возьми, она надеялась, что объявление в газете убедит Джейка рискнуть попытать счастья.
– У тебя неприятности? – озабоченно спросила Энни и бросилась к подруге, забыв о своих клиентках.
– А у меня бывает хоть что-нибудь приятное? Неприятность за неприятностью, почти без передышки.
– Что натворил мой братец на этот раз?
Парадная дверь открылась, и Энни обернулась к вошедшему.
– Энни, – сказала Кейси со вздохом, – встречай Стивена.
– Стивена? – удивленно воскликнула Энни. – Ого! – добавила она с сочувствием. – Что с вами стряслось? У вас щека – багровая! – Она метнула взгляд на Кейси. – Джейк?
– Он, – подтвердила Кейси.
– Пустяки, – проговорил Стивен, – не обращайте внимания. У вас лед найдется?
– Конечно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Боже мой! Буря эмоций захлестнула Кейси. Прежде всего это был гнев. На Линду, причинившую Джейку такую боль. Но скоро сочувствие к Джейку, которому нанесли тяжелую душевную травму, взяло верх.
Неудивительно, что он избегал объяснений в любви. Неудивительно, что он не мог заставить себя открыто проявлять к ней внимание и любовь. Однажды он все это уже испытал, но его сердце было разбито.
– Этот ужасный брак длился недолго, – продолжала подруга. – Но я пришла к выводу, что он не любил Линду по-настоящему.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Кейси.
– Джейк больше негодовал и злился из-за оскорбленного самолюбия, чем страдал от измены. Он упрекал себя за то, что такая непорядочная женщина оставила его в дураках.
Облокотившись на стол и подперев рукой подбородок, Кейси задумчиво прошептала:
– Уж теперь-то он с любой женщиной будет очень осторожен.
– Ну, это у него со временем пройдет, – сказала Энни, пожав плечами.
– Я так не думаю. – Кейси выпрямилась. – Твой брат знает, что я его люблю, но считает, что нам нужен нормальный современный брак без любви с обеих сторон.
– Очень удобная позиция. – Энни передернула плечами.
– И я ему в этом подыгрываю, – сказала Кейси.
– Ты что, чокнулась?
– Мама, – позвала Лайза из гостиной, – я хочу на голшок!
– Иди, иди, золотце, я сейчас приду к тебе.
– Вовсе я не чокнулась. – Кейси откусила от булочки. – Я-то считаю, что отношения между мужем и женой должны быть близкими и доверительными.
Подруга посмотрела на нее с сочувствием, поскольку знала, какие отношения существовали между Хендерсоном и Хиллари. Родители Кейси состояли в так называемом браке по расчету. И у них в доме никогда не царили мир и покой.
Потому-то Кейси и мечтала о другом браке.
Теперь у нее был шанс воплотить свои мечты в жизнь. Главное, что ей надо сделать, – убедить Джейка, что она любит его по-настоящему. И что, ответив на ее любовь, он обретет радость и счастье.
– Мама! – послышался голос Лайзы. – Я уже!
Кейси улыбнулась. Только дети умеют так кратко и точно выражать свои мысли.
Энни со вздохом поднялась. На ходу она произнесла:
– Привыкай к этим хлопотам. Время летит быстро, скоро и ты будешь вертеться как белка в колесе.
* * *
Прошло три дня. Кейси кое-что придумала и надеялась, что решит свои супружеские проблемы. Она посмотрела на сложенную газету на кухонном столе и улыбнулась. Это сработает, обязательно сработает.
Потом она заглянула в кастрюлю, стоявшую на плите, и помешала содержимое. Сироп из лимонного сока с сахаром бурно кипел и пенился, разве что не выплескивался. И в этот момент кто-то постучал в дверь. Кейси нахмурилась.
Взглянув на Стамблза, она невольно улыбнулась. Ее бесстрашный заступник, крепко спавший под кухонным столом, даже ухом не повел.
Кейси вновь посмотрела на лимонный сироп для безе и задумалась. Если сейчас снять сироп с огня, то он будет испорчен. Если оставить на огне и пойти посмотреть, кто пришел, то сироп убежит и зальет всю кухню.
Решив, что закоренелый убийца не стал бы стучаться в дверь, она крикнула:
– Войдите!
– Кейси!
Низкий бархатистый голос. Голос, который она часто слышала еще совсем недавно. Стивен.
– Кейси! – позвал он снова. – Где ты?
Она откашлялась, нервно проглотила слюну и сказала:
– Я здесь.
Стивен появился в дверях кухни и остановился. Пристально посмотрел на нее. Ни один из них не мог вымолвить ни слова.
Наконец Стивен первый нарушил молчание.
– Можно войти? – спросил он.
– Ты уже вошел. – Кейси решила, что не стоит на него злиться. Если уж говорить начистоту, она рада, что он бросил ее. Если бы он не сбежал в Мексику, ей никогда бы не представился случай вернуться к Джейку. Настроившись на этот лад, она улыбнулась и кивнула: – Проходи, Стивен.
Он почувствовал себя смелее, снял шарф и распахнул пальто, пока шел через кухню к ней. Ее бывший жених хорошо выглядел. Хотя он не был таким красивым и высоким, как Джейк, все же Стивен Миллер умел вызвать сердечный трепет у женщин.
– Располагайся, – сказала Кейси. Она не могла не заметить, что он ожидал получить от нее пощечину. – Бить я тебя не собираюсь.
– Я ни в чем не виноват перед тобой, но ценю твою сдержанность, – сказал он и лукаво улыбнулся.
– Что тебя привело сюда, Стивен?
И почему он появился здесь именно сегодня? Она решила собрать все свое мужество и ринуться в борьбу за Джейка.
– Когда я вернулся домой из Мехико, моя мама сказала, где ты теперь живешь.
– Ты ответил на вопрос, как сюда попал, но не сказал, что тебя сюда привело.
– Верно. – Он заглянул в кастрюлю, в которой Кейси все еще взбивала сироп, выпрямился и отошел к запотевшему кухонному окну. Удалившись таким образом от Кейси футов на десять, он продолжил: – Я считаю своим долгом собственными глазами убедиться, что у тебя все в порядке.
– Сейчас – да, – отчетливо произнесла она. – А вот после твоей записки я бы этого не сказала.
Он поморщился и нагнулся, чтобы погладить Стамблза. Пес, предатель, приветливо завилял хвостом.
– Кейси, я до сих пор жалею, что написал ее. И потом, я же пытался поговорить с тобой вечером, накануне свадьбы.
– Что?
– Я позвонил твоим родителям. Сказал твоему отцу, что мне надо поговорить с тобой, но он настойчиво повторял, что тебя нельзя расстраивать.
Отец даже не обмолвился о том, что звонил Стивен!
– Он тебе ничего не передавал?
– Нет. – Она покачала головой.
– И отец, конечно же, не сказал тебе, что я не приду в церковь, – продолжал Стивен.
У нее внутри все оборвалось. Горло сдавило. Она крепко сжала ручку кастрюльки. Родной отец знал заранее, что ее жених даже не появится в церкви. Почему, почему отец ничего ей не сказал? Почему не отговорил ехать в церковь, а сделал вид, будто ничего не случилось, и обрек ее на унижение в присутствии сотен людей?
– Так он знал? – выдавила Кейси.
– Ха, конечно, знал! Я прямо сказал ему, что жениться не хочу. – Стивен запустил пальцы в волосы. – Я сказал ему, что и тебе, по-моему, не хочется замуж. – Он окинул взглядом кухню и добавил, боязливо улыбнувшись: – Во всяком случае, за меня.
– Тогда я так не думала, – проговорила Кейси, удивившись звуку собственного голоса.
Стивен взглянул на нее, и она поняла, что он раскаивается.
– Я был уверен, что отец все расскажет тебе. Кейси, я и представить себе не мог, что ты приедешь в церковь. И будешь ждать меня.
Она почувствовала, что у нее горят щеки.
– Но ты же был в церкви. Ты передал мне записку.
– Да. Я проезжал мимо и увидел множество машин. Тогда я понял, что отец тебе ничего не сказал. – Бывший жених подошел к ней поближе и остановился. – Я подъехал к автостоянке и довольно долго искал, кому бы отдать записку, пока не встретил одного из распорядителей с моей свадьбы.
– Мог бы прийти и сказать мне все сам.
– Да, надо было, – согласился Стивен. Кейси выключила горелку и направилась с кастрюлей к столу, где стояла форма для торта. Перелила в нее сахарно-лимонную массу.
– Я поняла, почему ты не сделал этого, – проговорила Кейси.
Если бы Стивен пришел в церковь, то пререканий и унижения ей пришлось бы испытать вдвое больше.
– Ну как – ты счастлива? Мама сказала, что ты вышла замуж.
– И жду ребенка. – (Брови Стивена взметнулись вверх.) – Я очень счастлива, Стивен, – продолжала Кейси, делая ударение на слове «очень». – Мне надо бы поблагодарить тебя. Я не хотела, – добавила она, – но надо.
– Я рад, Кейси. – Он засмеялся, чтобы скрыть замешательство.
Она подошла и обняла его.
– Я простила тебя, Стивен. Успокойся.
Он кивнул, затем обнял ее за талию и приподнял.
– Ему повезло, твоему парню, – сказал Стивен, ухмыльнувшись.
– Чертовски повезло, – раздался голос Джейка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кейси взглянула на Джейка – таким разъяренным она его еще никогда не видела. Лицо покрылось красными пятнами, глаза сверкали от гнева.
– А ну убери руки от моей жены! – крикнул он.
– Вы все не так поняли, – проговорил Стивен. – Послушайте… Разрешите представиться. – Он протянул Джейку руку. – Стивен Миллер.
Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.
Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед… Оставив без внимания протянутую Стивеном руку, Джейк ударил гостя со всего размаху по лицу. Он мрачно наблюдал, нисколько не раскаиваясь в содеянном, как незваный гость летел к столу. Падая, Стивен опрокинул на пол форму с незаконченным тортом, и начинка растеклась по блестящей плитке. Стамблз выскочил из-под стола и принялся лизать сладкое.
Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.
То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.
– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?
– А чего он пристает к моей жене?
– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.
Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.
Она покраснела – значит, вспомнила.
– Я увидел – и все понял, Кейси.
– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.
– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?
– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?
Он вздохнул:
– Энни!
– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.
Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!
– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.
– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.
– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?
– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.
Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.
– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.
– Это было так давно! – ответил Джейк.
– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.
– Кейси…
– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.
Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.
Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.
– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?
– Это «хорошо» было не таким уж хорошим, – тихо проговорила Кейси. – Я хотела быть любимой. Я хотела выйти замуж по любви. Ведь в подлинном браке люди говорят друг с другом. Доверяют друг другу. – У нее дрожали губы, но она бросилась в атаку: – В течение нескольких недель ты ждал от меня чего-нибудь такого, что доказало бы тебе, что я – копия Линды. Затаив дыхание, ты только и ждал случая, чтобы сказать: «Вот видишь, я знал: ты недостойна моей любви».
– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.
Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.
– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.
– Куда ты? – Джейк двинулся к ней.
– Не твоя забота. – Она вытолкнула Стивена в открытую дверь, схватила пальто и обратила последний взгляд на любимого человека. – И как я могла любить такого? Высокомерного, глупого и упрямого Джейка Парриша!
Хлопнула дверь, и Джейк остался один, точнее – в компании лохматого пса, радостно вилявшего хвостом.
– Где мы?
Кейси взмахнула ресницами и посмотрела на Стивена.
– Что ты сказал?
Он подвигал челюстью и повторил:
– Где мы?
Она взглянула на здание прямо перед ними.
Это же салон красоты Энни! Витрины украшены праздничными панно. Кейси скорчила гримасу Санта-Клаусу и его довольным эльфам. Странно, но она совершенно не помнит, как привела машину к этому месту. И как доехала до города – тоже. Когда они со Стивеном вышли из дома, Кейси была так расстроена, что едва могла говорить. Она просто отняла ключи от «порше» у Стивена и сама села за руль, а хозяин машины ехал как пассажир.
Кейси будто во сне слышала испуганные возгласы ее бывшего жениха, когда на поворотах заносило его дорогостоящую машину. Но ее переполняли мысли о муже, и она была не в силах думать о чем-нибудь другом.
Этот дурак действительно верит, что она изменит ему! С Линдой все ясно. Эта женщина – вероломная дрянь. Но у него нет никаких оснований извалять в дегте и ее, Кейси!
– Ты не знаешь, есть ли в городе хороший врач? Нужно бы показать ему мою челюсть.
Кейси бросила на Стивена быстрый взгляд.
– Раз ты можешь говорить, значит, с челюстью все в порядке.
– Я в этом не уверен. – Он приложил руку к щеке и подвигал челюстью из стороны в сторону. – Когда я так делаю, раздается щелчок.
– Тогда не делай так, – проворчала себе под нос Кейси. Она открыла дверцу и вышла из машины. Дверца захлопнулась за ее спиной.
Она не пригласила Стивена сопровождать ее. Прошла несколько шагов по слякоти и вошла в салон Энни.
Джейк с мрачным видом посмотрел на собаку:
– Чему ты радуешься?
Стамблз опустил голову и выбежал из кухни.
Испытывая отвращение к себе, Джейк мерил шагами комнату. Его сапоги громко стучали по плитке пола. Взгляд Джейка упал на стол, где рядом с сегодняшней газетой лежали открытый рождественский каталог и список подарков для Лайзы, Энни, его дяди, тети и отца.
Кейси думала о нем. Она думала о нем всегда.
Воображение вернуло его на несколько недель назад, когда его дом вдруг наполнился радостью и теплом, которого он был давно лишен.
Даже сюда, на кухню, доносился запах хвои, и ощущение праздника стало таким неподдельным… впервые за многие годы… Каждый раз, входя в дом, он погружался в атмосферу доброжелательности и радушия. Во всем чувствовалась любовь Кейси.
Вот уже несколько недель он был окружен ее любовью. Ему представился еще один шанс стать счастливым. Эта совсем молоденькая девушка, с которой он так плохо обошелся пять лет назад, вернулась в его жизнь и одарила его всем, о чем он только мечтал.
Страх потерять свое счастье толкнул его на эту ссору.
Разумеется, Кейси не похожа на Линду. В глубине души он был совершенно уверен в этом. Только из-за своей непомерной гордыни он до самой последней минуты не признавался себе в том, что Кейси – полная противоположность Линде. Неужели она его бросила? Неужели Кейси не вернется? Сможет ли он жить без нее?
Нет.
Не сможет.
– Что же мне делать? – прошептал Джейк и уперся обеими руками в столешницу.
Он представил Кейси через несколько месяцев. Она прибавит в весе и округлится. Всплыли в его памяти и ее милая улыбка, и блеск глаз, когда она смотрела на него.
Вдруг он повернулся и бросился вон из кухни. Единственное, что он должен сделать, – вернуть ее. Ее дом – здесь.
– Кейси! – радостно воскликнула Энни, распахнув дверь. – Я уж хотела звонить тебе. Я только что увидела газету.
Кейси сжалась, окинув взглядом крошечную парикмахерскую. В кресле сидела клиентка, и еще две женщины ожидали своей очереди на диване.
Она не хотела говорить об объявлении, которое поместила в местной газете. Не сейчас – когда все так круто изменилось. Черт возьми, она надеялась, что объявление в газете убедит Джейка рискнуть попытать счастья.
– У тебя неприятности? – озабоченно спросила Энни и бросилась к подруге, забыв о своих клиентках.
– А у меня бывает хоть что-нибудь приятное? Неприятность за неприятностью, почти без передышки.
– Что натворил мой братец на этот раз?
Парадная дверь открылась, и Энни обернулась к вошедшему.
– Энни, – сказала Кейси со вздохом, – встречай Стивена.
– Стивена? – удивленно воскликнула Энни. – Ого! – добавила она с сочувствием. – Что с вами стряслось? У вас щека – багровая! – Она метнула взгляд на Кейси. – Джейк?
– Он, – подтвердила Кейси.
– Пустяки, – проговорил Стивен, – не обращайте внимания. У вас лед найдется?
– Конечно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9