Она села в машину и закрыла глаза руками.Арно, как можно тише, вывел огромную машину со стоянки. Он не произнес ни слова и не смотрел на Келли, которая громко жевала жвачку и рассматривала свои ногти. Арно осторожно вел машину и старался изгладить из памяти образ родителей, ласкающих друг друга при свете свечей у бассейна. У Микки окончательно едет крыша В среду утром Микки Пардо решил идти в школу.Он убедил себя, что наконец оправился от одурманивающих болеутоляющих средств; и в любом случае он даже немного соскучился по школе. Поэтому он появился на втором уроке — физике и с удовольствием слушал, как миссис Алсадир рассказывает о каких-то маленьких кучках дерьма, именуемого кварками. Хотя он не понимал, о чем речь, это было занятно.— Есть вопросы? — спросила миссис Алсадир.— Я лишь хочу сказать, что мне нравятся эти дерьмовые байки, — крикнул Микки.Миссис Алсадир лишь неловко улыбнулась и предложила урок. У Микки не было ни тетради, ни карандаша. Он сидел один, на заднем ряду. Спустя некоторое время он взобрался на лабораторный стол и прилег на бок. Миссис Алсадир по-прежнему ничего не сказала.Затем ему позвонил Джонатан, и Микки решил поговорить с ним, поэтому направился в коридор. На нем был коричневый спортивный костюм, тяжелые ботинки, на шее висели какие-то старые цепочки, а также черные пилотные очки. Гипс сиял белизной, за исключением тех мест, где Микки пролил на него кофе или испачкал едой.— Ты вернешься на урок? — окликнула его миссис Алсадир.Микки ее проигнорировал.— Ну что там, старик? — спросил он в трубку.— А у тебя есть что-нибудь интересное? — откликнулся Джонатан. — Я разыскиваю Арно — он должен вернуться. Представь себе, он отправился во Флориду с моей кузиной.— Неужели?Микки почуял запах чего-то вкусного, вроде бекона, и оглянулся.— У нее был свободный день между собеседованием в Нью-Йоркском университете и университете Сары Лоренс, и она отправилась в Саут Бич. Мне даже думать не хочется, чем они там занимались. Мне пришлось прикрывать ее, и теперь она вернулась.Но Арно сегодня не вернулся. Кстати, ты не видел Дэвида?— Он же ходит в Поттертон, помнишь? А я в Тэлбот.— Ах, да. Слушай, я свяжусь с тобой еще раз, позднее, чтобы…— Неплохо…Микки оглядел коридор. Откуда такой приятный запах? Маленький восьмиклассник шел по коридору и что-то ел. Сэндвич. Так…— Микки Пардо! — прозвучал жесткий мужской голос. Но Микки его не слышал. Он уронил телефон.Мальчик с сэндвичем приближался.— Наверно, мне надо прийти к тебе домой после школы, — продолжал бубнить Джонатан в воздух. — Мы вместе пойдем разыскивать Арно.Микки широко расставил руки, как бы показывая, что намерен поймать мальчишку. Ему нужен был этот сэндвич. Восьмиклассник попытался обойти его слева. Потом справа.— Микки Пардо! — взывал взрослый мужской голос.Слишком поздно. Микки схватил мальчика, прижав его своим гипсом, и сэндвич вылетел у того из рук.— Постой… — пробормотал мальчик приглушенным голосом, поскольку был прижат к груди Микки.Микки подхватил сэндвич и отправил его себе в рот. Ему слышались вокруг какие-то голоса. Микки казалось, что он не ел много дней. Он сжал челюсти, но сэндвич выскользнул у него изо рта, как кусок скользкого мыла из рук, и Микки вновь сомкнул челюсти на чем-то мягком и движущемся. Микки заурчал. «Бекон», — подумал он.— А-а-а! — закричал восьмиклассник, когда Микки укусил его за руку.Потом Микки оторвали от его добычи, позвонили его родителям и отправили домой за то, что он укусил ученика. Дэвид начинает кое-что понимать — Ты видел Пэтча? — спросил Джонатан.Они с Дэвидом стояли перед домом родителей Микки, дожидаясь, пока кто-нибудь их впустит.— Не помню, когда это было в последний раз, — ответил Дэвид. — Я собирался ему позвонить, но был слишком расстроен, чтобы сделать это.— Видимо, это означает, что ты не виделся с Амандой?— Нет, с тех пор, как я порвал с ней, — грустно ответил Дэвид.Он до сих пор не мог поверить, что сделал это, понятия не имел, с кем она его обманула — но это даже к лучшему. Он не знал, что будет, если узнает об этом.— Хватит, — сказал Джонатан.— А вчера я расплакался во время тренировки по баскетболу. Мне, видимо, придется уйти из команды; к тому же я так унижен.— Неужели?— Это было ужасно. Теперь все зовут меня —«самым чувствительным парнем на свете». Если бы не этот парень, Адам, я бы сцепился с тренером.— Ах, да, этот придурок.— Я против него ничего не имею, — заметил Дэвид. — В любом случае, я не знаю, что мне делать, потому что команда — это все, что у меня было, кроме, конечно, Аманды. Теперь я чувствую себя совсем потерянным. Когда прохожу мимо зеркала, я словно не вижу своего отражения. Я в депрессии.— Мы попробуем исправить ситуацию в эти выходные, — заверил его Джонатан. — У меня есть кое-какие идеи.— Дверь открылась, и они увидели главного помощника Рикардо Пардо, Каселли. Он был в белом спортивном костюме; голова побрита наголо, на шее и кистях рук татуировки. Дэвид никогда не понимал, почему у всех помощников Рикардо Пардо такой зловещий вид.— Вы, парни, не можете войти, — сказал Каселли. — У Микки большие неприятности.— Что с ним такое? — вздохнув-, спросил Джонатан.— Судя по всему, он попытался съесть какого-то парня в школе.— Он не повредил ему кожу? — спросил Джонатан. — Микки уже делал это раньше, и если он не повредил ему кожу, его не исключат из школы.— Не могли бы мы повидаться с ним буквально пять минут? — спросил Дэвид. — Нам нужно кое-что уточнить с домашними заданиями.— Хотя вы учитесь в разных школах, — усмехнулся Каселли. — Ну да ладно. Только не попадайтесь на глаза его отцу.Джонатан и Дэвид тихо проскользнули внутрь. Дом походил на пещеру, с высокими потолками — под шесть метров — и огромными дверями из комнаты в комнату.Из динамиков на первом этаже звучала музыка, опера «Любовный напиток». Они прошли мимо студии, мельком увидев Рикардо Пардо с пятью помощниками; они что-то мастерили из старых автомобильных частей.Они нашли Микки в его комнате; парень лежал на холодном полу, там, где раньше стояла его кровать.— Где твоя кровать? — спросил Джонатан.— Не знаю, — ответил Микки. — Какая разница?У меня проблемы, и я не могу повидаться с Филиппой.— Тебе никогда не следует отключать телефон, ведь я тебе звоню.— Да, Джонатан, ты прав.Микки сел и посмотрел на друзей.— Джонатан, я не знал, что ты обязан носить в школу блейзер.— А я и не обязан, — ответил Джонатан, подтянув рукава своего коричневого твидового пиджака.— Тогда почему он сейчас на тебе?— Потому что я сегодня настроен серьезно. По крайней мере, серьезней, чем ты.— Ты настроен серьезно, поэтому вырядился, как школьный учитель, — заметил Микки.— Да, — ответил Джонатан, — а ты, видимо, считаешь себя космонавтом, поэтому всегда ходишь в спортивном костюме.— Ты попытался съесть какого-то парня? — спросил Дэвид.Он присел на подоконник, рядом со стопкой учебников и компьютером, отключенным и покрытым пылью. В комнате слабо пахло краской.— Я думал, что у него в руках сэндвич.— А он у него был?— Нет, это была книжка «И восходит солнце». Но она была так похожа на сэндвич и так же пахла. — — Если она была в бумажной обложке, то, возможно; и похожа, — заметил Джонатан. — Значит, ты его укусил.— Да.Микки поднялся с пола, подошел к стереосистеме и поставил «Slayer». Музыка была слишком громкой, и Джонатан не думал, что от нее они станут чувствовать себя лучше.— Послушай, Арно с тобой не связывался?— Нет, — ответил Микки. — Но я от кого-то слышал, что он увез твою кузину во Флориду и оттянулся там с ней в полный рост. Черт возьми, эта девчонка умеет произвести впечатление. Я рад, что люблю свою Филиппу, иначе бы я приударил за Келли, и ни к чему хорошему это бы не привело.— А что с ней не так? — поинтересовался Джонатан.— Неужели ты ее защищаешь? — неожиданно вмешался Дэвид, взглянув на Микки и Джонатана. — Как только ты нас с ней познакомил, Аманда сразу же обманула меня, а Микки упал с крыши.— Подобное происходит каждую неделю, — возразил Джонатан.— Не обязательно. Я не удивлюсь, если Аманда изменила мне с Келли. Эта девчонка приносит несчастье, — сказал Дэвид, натягивая на голову капюшон.— Да будет тебе! Она моя кузина.— Лиза тоже считает ее сучкой. Мне говорила Джейн, — добавил Дэвид.— Вы две тупые задницы, — рассердился Джонатан.Он поднялся. И тут Микки ударил его в грудь своим гипсом. Джонатан упал на пол.— Ой! Какого черта ты сделал это?— Мы пытаемся тебе объяснить, — сказал Микки. — Твоя кузина — порождение ада.— Не из ада, а из Сент-Луиса. Она, вероятно, не идеальная девушка, но уж точно не демон. — Джонатан поднялся, отряхиваясь. — Однако, если она так плоха, как все говорят, это объясняет, почему Арно так запал на нее.— Даже Арно гораздо лучше ее, — сказал Дэвид. — По крайней мере, я ему доверяю.Джонатан уставился на Дэвида.— Пожалуй, мне лучше идти, — заметил он. — Пойду домой, нужно прочитать сценарий «Донни Дарко» к уроку английского. — Он повернулся к двери.— Я что, не должен доверять Арно? — спросил Дэвид.Он встал, двинулся было за ним, потом прислонился к стене. Мерзкое чувство овладело им, к горлу подкатила тошнота.— Оставайся здесь, — сказал Дэвид. — Это мне нужно уйти.Дэвид вышел из комнаты и пошел вниз, потом по коридору к двери. По пути он прошел мимо Рикардо Пардо, который курил сигару размером с хот-дог и громко подпевал арии из оперы.— Эй! — окликнул он Дэвида. — Тебе не положено быть здесь.— Поэтому я и ухожу, — ответил Дэвид и проследовал мимо него.Он почувствовал легкий испуг. Рикардо Пардо был крутым мужиком и мог не на шутку рассердиться.В коридоре было холодно. Минута, пока Каселли открывал для него входную дверь, нажимая код, показалась Дэвиду томительно долгой. Наконец тот выпустил его на улицу, и он оказался на Вест-стрит. Я совершаю прогулку с моим маленьким другом Флэн Флад выглядела озабоченной.— Я начинаю беспокоиться о Пэтче, — сказала она.Мы шли по 5-й авеню, держась за руки. Она сказала, что у нее замерзли руки, и когда я взял одну, ладошка действительно была холодной. Был полдень четверга. Я провел очень скучный день в школе; послал множество SMS-сообщений, и ни на одно не получил ответа. Арно вернулся из Флориды, но я узнал об этом лишь потому, что услышал от своей мамы, что у Келли удачно прошло собеседование в университете Сары Лоренс сегодня утром.— Что? — спросил я.Я старался сосредоточиться на том, что говорит Флэн, но это было трудно, потому что я очень переживал за своих друзей.— Пэтч! — сказала Флэн и толкнула меня локтем в бок.— Да-да. Верно. У меня как-то все не было времени подумать о нем. Где он?— Я не знаю, и мне уже надоело прикрывать его.— Когда ты в последний раз видела своих родителей?— Я и этого точно не могу сказать.Флэн всхлипнула.Она была лишь сантиметра на три ниже меня ростом, но показалась мне очень маленькой. Поэтому я обнял ее за плечи. Солнце светило ярко, но было прохладно. На мне был новый кашемировый свитер на молнии от Andre Longacre, а Флэн была лишь в рубашке, вероятно отцовской, джинсах и ботинках на высоком каблуке от Sigerson Morrison.— Твой свитер такой приятный на ощупь, — сказала Флэн.Естественно, я снял его и отдал ей. На мне остались лишь черная футболка и черные джинсы.— Кто же заботится о тебе?— Фебрари, — ответила она, заворачиваясь в мой свитер.— Серьезно?Мы пошли по направлению к ее дому.— Ну, Пэтч сказал родителям, что он будет присматривать за мной, и в любом случае это предполагалось на пару дней, но потом мама отправилась в Санта-Лючию, а папа задержался в Коннектикуте, в этой своей башне, куда никому не позволено входить, а Пэтч все это время неизвестно где, поэтому я, собственно, сама о себе забочусь. Заказываю суши или тайскую еду для себя и для Фебрари, когда она вспоминает, что голодна.— Постой… Пэтча нет уже с прошлой недели?— С прошлой среды.— Ничего себе! И с тех пор у всех неприятности.— Что ты имеешь в виду?— Арно клеится к моей кузине и строит из себя идиота, Микки грозит исключение из школы, Дэвид порвал со своей девушкой и то и дело плачет на людях.— И Пэтч пропал.— Да, и это тоже.Какое-то время мы шли молча и оказались перед ее домом. Я быстро оглянулся. Моя рука все еще обнимала ее.— Хочешь подняться и посмотреть со мной «Школу рока» на большом телике в спальне моих родителей?Я глубоко вздохнул. Я представлял себе, что произойдет, если я это сделаю, и хотя мне не слишком нравится подавлять свои порывы, я знал, что сейчас должен это сделать.— Я всегда засыпаю на этом фильме, — сказал я, отодвигаясь от нее.Но мы все еще держались за руки.— Ну.., мы могли бы вздремнуть вместе.— Нет, я не думаю, что стоит это делать.— Джонатан, я не могу больше ждать тебя!— Ты и не должна. То, что я тогда сказал — правда. Мне нравится встречаться с тобой — по-дружески. Это все.— Но тогда, вечером, ты позвонил.— Да, я знаю, тут есть противоречие, но все же…Я понимал, что все это звучит неубедительно. Я выпустил ее руку. Флэн была слишком юной, и все потешались надо мной из-за того, что я встречаюсь с ней; и, как ни глупо это звучит, я знал: то чувство, которое я испытываю к ней, — это не правильно.— Послушай. Я позвоню тебе позже, и мы решим, что делать с Пэтчем.— Как хочешь, — сказала Флэн.У нее внезапно испортилось настроение, она открыла дверь и исчезла в доме, даже не попрощавшись со мной.Я побрел домой, думая, что надо бы повидаться с мамой; мы не виделись несколько дней. Но когда я пришел, ее не было. Зато в моей комнате была Келли, она развалилась на моей кровати.— Ты все еще здесь? — спросил я.— Да, мы не уедем до воскресенья. А может быть, я полечу обратно отдельно от мамы. Я пока не решила.У меня еще много дел в этом городе.— Понятно, — пробормотал я, опускаясь на стул. — А разве тебе не пора в школу?— Мои дела здесь кажутся мне более важными.Тут зазвонил ее мобильник. Она поднялась и улыбнулась мне так, словно мне было девять лет и пора ложиться спать.— Разве это не ясно? Я здесь отлично, просто замечательно, провожу время.Она вышла из комнаты. Я какое-то время сидел, а потом вспомнил, что у меня есть неотложное дело — отыскать Пэтча.Я начал действовать, позвонил Флэн и договорился, что мы с друзьями встретимся у нее дома будущим вечером и решим, как нам искать Пэтча; если, конечно, он до этого времени не объявится сам. Фебрари Флад также могла бы помочь, хотя Флэн не видела ее со вчерашнего дня. Ее мама звонила из Санта-Лючии, так что Флэн хотя бы знала, что ее родители должны вернуться в воскресенье. Это означало, что нам следует постараться найти Пэтча к этому сроку.Итак, наконец всерьез сосредоточившись на Пэтче, я стал вызванивать нужных людей. Проблемы Микки нарастают как снежный ком Микки и Филиппа расположились в ее комнате на третьем этаже в пятницу после школы, хотя, собственно, в школу ходила лишь Филиппа. Они лежали на кровати и так самозабвенно целовались, что едва не задыхались.— Мне нужно сегодня быть у Фладов, — сказал Микки, медленно отрываясь от Филиппы. — Я обещал Джонатану.— Да брось ты. Забудь о нем.На Филиппе было лишь красное нижнее белье, которое она купила в «Маленькой кокетке» по дороге из школы. Микки отвел взгляд и сосредоточился, чтобы сформулировать предложение.— Видишь ли, Пэтч куда-то надолго пропал, и Джонатану нужна наша помощь., чтобы найти его.— А нам какое дело? — рассмеялась Филиппа.— Кроме того, мне нужно убраться отсюда до того, как вернутся твои родители.— Это правда, — согласилась Филиппа. — Так ты считаешь, что тебя действительно выгнали из школы?— Вообще-то, я думаю, что мой старик должен поговорить об этом с твоим отцом, — сказал Микки.Он взглянул на стену, где висела большая картина Рэндалла Одди: красивый зеленый глаз, искривленный и словно подмигивающий. Микки решил, что это крутая картина.— Потому что мой папа состоит в попечительском совете Тэлбота?— Правильно.Через час Филиппа должна была ехать с родителями в их дом в Амагансетте; это было частью их соглашения после того, как она рассердила их на прошлой неделе. Теперь она должна проводить с ними больше времени и относиться к ним как к живым существам, а не бездушным машинам.— Тебе пора выметаться отсюда, — сказала она.— Встретимся позже, — ответил Микки.Он встал, натягивая свой спортивный костюм и разыскивая на полу свои ботинки.— Я не могу. Ты же знаешь, я ухожу. Микки, ты что, совсем теперь не носишь нижнее белье?Микки повернулся к ней, они упали на кровать и снова начали целоваться. Но тут зазвонил телефон Микки, и они оба знали, кто это.— Мне нужно идти.— Может быть, я вернусь на такси и разыщу тебя завтра вечером, — сказала Филиппа. — К тому времени я уже успею порядком надоесть моим предкам.— Хорошо бы. Мы найдем Пэтча, и я буду свободен. И замолви за меня словечко перед твоими родителями, ладно?— Ну, это, наверно, не очень хорошая идея, — заметила Филиппа.Он кивнул, потому что она была права.Микки сбежал вниз по ступенькам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15