Ее щеки пылали огнем. Она была уверена, что теперь Антонио подумает, будто ей захотелось заставить его ревновать. А почему? Все потому, что ее неумолимо тянуло к нему. – Уже поздно. Я устала и не собираюсь отвечать на твои глупые вопросы.– Боишься?– Тебя? Ты ни капельки меня не пугаешь, Антонио Висенти.– Тебе не страшно, что я раскрыл твой обман? – продолжал атаку тот.Алисия почувствовала, как к горлу подкатила тошнота. Она знала, что не сумеет его переубедить, а поэтому лучше всего отвечать на его вопросы упорным молчанием.– Почему бы тебе не пойти в кухню и не приготовить нам по чашечке кофе? Затем мы все обсудим, – миролюбиво предложил Антонио.– Нам нечего обсуждать!Антонио одарил ее убийственной улыбкой.– Ну, конечно, есть что... – спокойно произнес он. – Хочешь услышать мое мнение по этому поводу?– На самом деле нет, но вряд ли мне удастся остановить тебя. Я правильно понимаю?– Точно.Он, определенно, все продумал. У него было достаточно времени для этого, предположила Алисия.– Итак, ты хочешь меня. Это очевидно. Не смотри на меня так, словно ничего не понимаешь. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Хотя, если желаешь, могу напомнить тебе события нашего последнего вечера... За эту неделю ты очень изменилась. Вероятно, после встречи с Кэролайн. Тебе не нужно соревноваться с женщинами, с которыми я раньше встречался.– Я и не собираюсь! – выпалила она.– А также не нужно врать, что ты идешь на свидание с другим мужчиной.– Ты... ты такой... – начала Алисия, но он не дал ей договорить.– Я знаю, знаю. Самонадеянный, наглый и тому подобное. И все же стоит решить, что же нам делать с охватившей нас страстью? – Антонио вдруг стал серьезным.Алисия в изумлении уставилась на него. На вечеринке она чувствовала себя вполне уверенно, общаясь с другими мужчинами, но этот пятнадцатиминутный разговор с Антонио совершенно вывел ее из себя. Неужели это любовь? – пронеслось у нее в голове.Сейчас самое главное для Алисии было не показать ему, насколько она беспомощна перед его чарами. В глубине души молодая женщина понимала, что этот человек никогда не будет принадлежать ей целиком и полностью. И телом и душой.– Я не хочу об этом говорить, – устало вздохнула она.– О чем именно? О том, что нас тянет друг к другу? – уточнил он, пристально глядя ей в глаза.Алисия молча взглянула на него и почувствовала, что угодила в ловушку. Мысли беспорядочно роились в ее голове. Она сменила имидж не потому, что хотела заставить его ревновать, а из-за того, что вся ее жизнь пошла под откос с момента их первой встречи. А еще она хотела доказать ему, что не стоит принимать ее за викторианскую простушку, готовую, однако, по первому зову прыгнуть к нему в постель.– Послушай, – твердо начал Антонио. – Не надо стесняться своих чувств. И хотя ты последний человек, с которым я хотел бы переспать, тебе каким-то чудом удается вызвать во мне ответное желание.– Ты ошибаешься, – дрогнувшим голосом сказала Алисия. – Просто пришло время заняться мне своей личной жизнью. Вот и все.– Сделай кофе и расскажи мне об этом поподробнее. Ты увидишь, что я очень внимательный слушатель.Алисия вошла в кухню и, облокотившись на стойку, на миг прикрыла глаза. Ее била нервная дрожь. Он хотел ее, хотел заниматься с ней любовью. Только секс имел для него значение. Ей же этого было явно мало.Она поставила на плиту чайник и привычными движениями принялась размалывать кофе, хотя ее мысли были далеко от процесса приготовления. Антонио нечего больше было утаивать, поскольку он уже рассказал дочери правду. А сейчас ему оставалось добиться завершения мести: окончательно влюбить в себя серого воробышка, а потом уехать на родину, забрав с собой дочь. Она не представляла своей жизни без племянницы. Слишком крепко они привязались друг к другу.Погруженная в размышления, Алисия не заметила, как к ней подошел Антонио.– Что это такое? – ледяным тоном спросил он, протягивая ей клочок бумаги.Алисия подумала, что он нашел номер телефона, который оставила ему перед уходом. Она ни на минуту не поверила, что он на самом деле его потерял.– Взгляни! – Мужчина сунул записку ей под нос.Алисия поняла, что он нашел бумажку с номером телефона Грегори.– Где ты это взял?– Какая разница? – Антонио в ожидании ответа скрестил руки на груди. – Нашел.– По какому праву ты рылся в моей сумке? – тихо спросила Алисия.– Ты бросила эту чертову сумку на спинку кресла, и из нее все посыпалось. Я увидел на полу сложенный листок бумаги и поднял его. А теперь я хочу знать, кто такой этот Грегори!– Ты не имеешь права задавать мне подобные вопросы.– У меня есть такое право!Алисии вдруг пришло в голову, что у нее появилась единственная возможность навсегда избавиться от навязчивых домогательств Антонио и зализать наконец свои раны, которые, благодаря Господу, оказались не очень глубокими. В конце концов она была свободным человеком и могла поступать так, как считает нужным.– Ну хорошо. Я познакомилась с ним на дне рождения Флоренсии. Он друг ее жениха, – медленно произнесла она, нарушая ледяную тишину. – Грегори – брокер в Сити и очень интересный мужчина. Весь вечер он ухаживал за мной, а когда я уходила, он оставил мне свой номер телефона. Я... Антонио, перестань так смотреть на меня! Я не совершала никакого преступления.– Ты специально так оделась, чтобы подцепить кого-нибудь?– Это не я его подцепила, а он меня. И мне нравится ходить на вечеринки не для того, чтобы знакомиться с мужчинами, а чтобы общаться с друзьями! – возмущенно выпалила Алисия.Она понимала, что это звучало глупо, и в другой ситуации посмеялась бы над тем образом, который сейчас нарисовала Антонио: женщина-вамп, которая напропалую знакомится с мужчинами до тех пор, пока не найдет себе подходящего кандидата в женихи.– Ты кардинально сменила имидж. Теперь носишь одежду, которая плотно облегает и едва прикрывает твое тело. К тому же готова предложить себя любому, кто станет клеиться к тебе. – Выводы Антонио прозвучали как приговор.Прежде чем Алисия успела найти слова в свое оправдание, он продолжил:– И какой пример ты подаешь моей дочери?– Это же смешно, мистер Висенти!Но он возразил:– Нет, не смешно. И из этой ситуации есть только один выход, – заключил он.– К-какой? – запинаясь, спросила Алисия. Ей было страшно даже подумать о том, что этот тип сейчас скажет. Она замерла в ожидании самого ужасного – сообщения, что он решил забрать у нее дочь и намеревается лишить ее права видеться с девочкой.– Ну, скажем так... – протянул Антонио. – Я не буду пока забирать Хелен, поскольку прошло еще слишком мало времени с тех пор, как она узнала правду, поэтому...– ... Поэтому?– Я сам перееду сюда.Эти слова прогремели как гром среди ясного неба. 8 Антонио задумчиво смотрел на оживленный деловой Нью-Йорк из окна своего огромного офиса. Раньше он восхищался этим видом, его воодушевляли непрерывно снующие туда-сюда служащие, банкиры, бизнесмены, роскошные автомобили... Радовало глаз рекламное разноцветье, огни множества ресторанчиков и кафе, до отказа забитых клиентами в часы пик... Вся эта суматоха делового города действительно привлекала, настраивая на энергичный лад. Ему нравился бешеный ритм жизни.При одной только мысли о том, что большой офис с великолепной кожаной мебелью и мягким толстым ковром, да и вообще все это огромное стеклянное здание принадлежит ему одному, на душе Антонио Висенти становилось легко и радостно.Семья, правда, настаивала, чтобы он вернулся в Испанию, особенно после женитьбы на Кэтрин, но молодая женщина была категорически против переезда. Далекая и незнакомая Испания совершенно не притягивала ее. Антонио был даже рад такому решению, поскольку не представлял дальнейшей жизни без сумасшедшего Нью-Йорка.Приехав в свое время в этот центр делового мира, Антонио с головой окунулся в работу, достигнув небывалых карьерных высот. Никто и ничто не могло отвлечь его, когда он был занят делом...Мистер Висенти разочарованно вздохнул, размышляя о том, сколько всего произошло за последнюю пару недель. Еще никогда в жизни ему не приходилось так резко менять свои планы и терять столько эмоциональных сил в борьбе за справедливость.Конечно, главным событием в его жизни стало появление дочери. Отцовские чувства пошли на пользу не только ему самому, но и Хелен. Антонио прекрасно понимал, что значит вырасти в полноценной семье, и не хотел, чтобы его дочь была лишена этих радостей жизни. Перед глазами вдруг возник образ Алисии, и Антонио нахмурился.Сейчас он начнет собирать нужные документы, которые возьмет с собой в ее дом. Он уже перевез к ней часть своих рабочих бумаг и установил отдельную телефонную линию для ведения важных переговоров прямо из дома.В одиннадцать часов Антонио ушел из офиса, не забыв напомнить секретарю свой новый телефон и адрес. Вчера он созвал внеочередное собрание директоров и объявил, что теперь реже будет появляться в офисе. И тут же заметил, как в глазах его сотрудников промелькнуло явное недоумение. Они ведь привыкли видеть босса на работе с раннего утра до позднего вечера... Однако коллеги дружно согласились с нововведениями, предпочитая без лишних вопросов побыстрее вернуться к своим обязанностям.Остаток дня мистер Висенти провел, контролируя переоборудование одной из комнат на первом этаже дома Алисии в свой офис.К половине пятого все было готово, и Антонио с нетерпением ждал, когда она вернется с работы. Он не сообщил ей точную дату своего переезда, но этот факт его совершенно не беспокоил.На самом деле он специально выбрал именно этот день, поскольку знал, что после школы Хелен пойдет на чай к подруге и им с Алисией можно будет спокойно обсудить все наедине. Хотя насчет спокойного разговора Антонио не был уверен, так как живо представил себе гневную реакцию мисс Стоун на свое бесцеремонное вторжение в ее жилище.Он получил ключи от дома под тем благовидным предлогом, что раз он отец Хелен, то имеет право приходить, когда захочет. Ему было противно собственное поведение, но принцип добиваться всего, что кажется необходимым, любой ценой, заставил его забыть об угрызениях совести.Антонио сидел в гостиной, когда услышал, как в замке поворачивается ключ. На цыпочках он вышел из комнаты и прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди. Он наблюдал, как Алисия зашла в дом, придерживая рукой груду книг.– Помочь? – Его голос испугал ее, и книги тут же с грохотом повалились на пол.Мисс Стоун испуганно застыла в прихожей, словно увидела привидение.– Что ты здесь делаешь? – с трудом вымол вила она.Антонио сделал вид, что не слышит вопроса. Он присел у ее ног, стал собирать книги и, лишь поднявшись и положив их на стол, внимательно посмотрел на Алисию. Затем, засунув руки в карманы брюк, стал ждать дальнейшего развития событий.– Что ты здесь делаешь? – повторила она. И как, позволь узнать, тебе удалось войти сюда?Мужчина вынул из кармана и покрутил на пальце ключи.– У меня есть дубликат, забыла? – довольно спросил он.Она и в самом деле упустила это из виду. Алисия выхватила у него ключи и швырнула их на стол.– Ты же сказал, что будешь пользоваться ими только в экстренном случае!– Так оно и есть! – Мистер Висенти улыбнулся.Его улыбки всегда сводили Алисию с ума. Пошатнувшись, она оперлась на край стола.– Но я не вижу ни пожара, ни потопа! – резонно заметила молодая женщина.– Наверное, экстренный случай – неподходящее определение в данной ситуации, – поправился Антонио. – Мне просто нужно было войти.– Зачем? – удивилась Алисия. – Хелен вернется только в шесть часов.– Я знаю.– Ах, ты знаешь, – протянула она.– Поэтому и пришел сегодня. – Антонио выждал многозначительную паузу, а потом добавил: – В сущности, я уже переехал сюда.Эти последние слова долго висели в воздухе, пока до Алисии доходил весь смысл сказанного.– Нет! Ты не мог поступить так, – выдохнула она. – Я же предупреждала, что это глупая затея. И ни при каких обстоятельствах не позволила бы тебе осуществить ее. Если помнишь, мы договорились, что в любое время ты можешь приходить к дочери, но ни в коем случае не переезжать сюда! – Голос Алисии сорвался на крик.– Да, я помню. Но я переехал. – Антонио снова улыбнулся. Ему безумно хотелось поцеловать ее. – Хочешь посмотреть, где я устроил свой офис?И он направился в маленькую гостиную.– Твой офис? – воскликнула Алисия. – Твой офис? – повторила она. – У тебя уже есть один в Сити!– Поправочка: я владею зданием, в котором он расположен. А теперь у меня будет второй, здесь! – гордо возвестил Антонио и посторонился, чтобы Алисия взглянула на результат работы дюжины рабочих, которые до обеда трудились под его чутким руководством.– Я, наверное, сплю, – пробормотала Алисия, окидывая взглядом обеденный стол, который превратился в рабочий, заваленный папками и бумагами. – Да, это сон. Сейчас я проснусь.– Это не сон, но я могу ущипнуть тебя, если хочешь.– Зачем?– Я уже говорил тебе.– Посмотри на меня, – обратилась к нему Алисия, демонстрируя элегантный темно-серый костюм и белую блузку.На работу она одевалась, как и прежде. Единственным изменением во внешнем виде мисс Стоун была ее прическа.– Я что, выгляжу как аморальная женщина, подающая дурной пример твоей дочери? – с вызовом спросила она.Дело вовсе не в одежде, подумал Антонио. Мне просто нужен был предлог, чтобы перебраться сюда. Однако она не услышала его ответа, что еще больше взбесило ее. Получалось не очень красиво: мало того, что какой-то малознакомый тип бесцеремонно вторгся в ее дом, так он еще и игнорировал ее.– Я занял всего лишь одну из гостевых комнат. А сейчас мне нужно работать, – резко сказал он.– Мы еще не закончили! – огрызнулась Алисия.– Ты, может быть, и нет, а я сказал все, – буркнул Антонио, листая бумаги.– А где, по-твоему, буду работать я? Может быть, ты порекомендуешь мне перебраться в кухню, к тому же Хелен привыкла там рисовать.– Зачем такие крайности, ты просто можешь занять другую половину стола, – милостиво предложил ей новый жилец.Алисия сама удивлялась. Вместо того чтобы гневаться на этого мужчину из-за его бесцеремонного вторжения в ее дом, она чувствовала себя довольной, как идиотка. Испытывая презрение к самой себе, мисс Стоун вышла в холл и вернулась с кипой тетрадей в руках.– Не надейся, что мы закончили этот разговор, – предупредила она Антонио, усаживаясь за стол.Тот что-то буркнул себе под нос, не удостоив Алисию даже взглядом.– Просто сейчас мне некогда, – продолжала она. – Мне нужно проверить тетради, прежде чем я пойду за Хелен.Алисия с наигранным усердием принялась за дело.Антонио взглянул на нее из-под полуопущенных ресниц. На самом деле он понятия не имел, что написано в его бумагах. В ее присутствии он совершенно терял способность концентрироваться на работе. Антонио бросил это бессмысленное занятие и взял из стопки одну тетрадь.Вычитав что-то интересное, Антонио издал короткий смешок. Алисия нахмуренно взглянула на него.– Я думала, ты работаешь, – тихо заметила она.– Я работал, – ответил он. – Но это гораздо интереснее. Послушай:«Когда родился ребенок, на улице шел снег. «Он очень большой», – сказала мать. У ребенка было зеленое лицо и три ноги, потому что это было чудовище», – зачитал он вслух.– Чему ты учишь бедных детишек? – спросил Антонио, отодвинув стул и положив ноги на стол.– Убери их сейчас же, – раздраженно произнесла Алисия.– Интересно, многих твоих учеников мучают ночные кошмары? – ехидно поинтересовался он, однако стол оставил в покое.– Это было сочинение на приключенческую тему, – ответила Алисия, гневно посмотрев на него.Он вернул ей взгляд, от которого у нее защемило сердце. Мужчина не может быть так божественно красив, подумала она. Если бы он обладал самой обычной внешностью, она бы никогда не оказалась в подобном положении.– У Глории очень развито воображение, и она помешана на чудовищах, – пояснила Алисия.Интересно, а на ком помешана ты? – подумал Антонио. На Грегори? Таинственном брокере с потными ладонями? Значит, он ей понравился, раз она взяла его номер телефона. Наверняка теперь будет бегать к нему на свидания и приглашать домой на ужин при свечах. Хелен совсем ни к чему знакомиться с посторонними мужчинами, более того – неизвестно, насколько долговечной окажется связь ее тетки и этого проходимца, мелькнуло у него в голове. Правильно, что он переехал сюда. Так легче будет присматривать за всеми. Он не позволит водить в дом всякий сброд.– Что? – переспросил Антонио, поскольку отвлекся и не услышал Алисию.– Я сказала, верни, пожалуйста, тетрадь. Мне нужно ее проверить, – повторила она.– Извини! – Мужчина протянул ей тетрадку. – А что у нас на обед?Она встала и подошла к окну с видом на залив. Ее дом располагался в удивительно красивом месте, каких в деловом Нью-Йорке было совсем немного. Спокойная голубая вода величаво поблескивала, убегая к горизонту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15