О Боже, это действительно Уиллис. Он вернулся. И он потрясающе хорош.
— О Боже! — воскликнула Розмари, на этот раз слишком громко.
— Розмари, я прошу тебя, — перебила мать, — будь хорошей девочкой. Все-таки Уиллис твой гость в ближайшие несколько недель.
Розмари потребовалось несколько секунд, чтобы осознать услышанное. Она молча рассматривала того, кто в школьную пору олицетворял для нее все самое ненавистное. Последний раз, когда они виделись, Розмари смотрела на него сверху вниз. Его физиономия напоминала карту сильно пересеченной местности. От него постоянно несло «Клерасилом» и «Окси». Но сегодняшний Уиллис был такой… такой…
Уф!
Он был огромен. На добрый фут выше ее собственных пяти с хвостиком и достаточно широк в плечах, чтобы закрыть солнечный свет, льющийся в коридор. Безупречная загорелая кожа с еле заметными морщинами вокруг глаз и губ. Губ… Розмари никогда раньше не замечала, какие у него чудесные, правильной формы губы. Даже запах стал другим. От Уиллиса доносился аромат свежего ветра и сосен.
— Уиллис? — наконец пискнула Розмари.
— Ну да, он самый. Я вернулся, — сообщил мужчина без особого энтузиазма. — Ты скучала без меня?
Голос и тот стал другим. Низким, глубоким, приятным. Как и все остальное. Розмари погрузилась в транс. Она все видела, все понимала, а говорить не могла. Просто не верила, что перед ней — бывший мучитель.
— Розмари, все нормально?
— Угу, — кивнула она с идиотским видом. Губы Уиллиса сложились в хорошо знакомую усмешку.
— Я вижу, твой вокабуляр изрядно пополнился, — с иронией заметил он.
Розмари нахмурилась и отступила назад. Итак, первый выстрел сделан! Война продолжается. Уиллис мог сменить внешность, но его душa осталась прежней душой порочного уродливого недомерка, который издевается над людьми, демонстрируя свое интеллектуальное превосходство.
— А ты, как я посмотрю, по-прежнему мистер Всезнайка, — заметила Розмари.
Ей не понравился собственный выпад. Далеко не лучший ответ на оскорбление. Черт возьми, Уиллис всегда умудрялся превратить ее в легкомысленного ничтожного мотылька. Стоило ему приблизиться — и Розмари патологически тупела, абсолютно утрачивая какую-либо способность поддерживать мало-мальски светскую беседу.
А сейчас Уиллис добрался до ее собственного дома и заставил вновь ощутить себя полной идиоткой.
— Что ты делаешь здесь? Мамочка, что он здесь делает?
Ее мать благодушно улыбнулась, и Розмари окончательно впала в ступор.
— Уиллис приехал на Фестиваль кометы, дорогая.
— Я приехал изучить Бобржиницколоницкого, — одновременно с ней произнес Уиллис.
Розмари только обреченно моргнула от той легкости, с которой эта абракадабра слетела с потрясающе красивых губ.
— Что ты будешь изучать? Бобжи… Бобжиц… — Розмари сдалась и спросила: — Кажется, это как-то связано с водой, да?
Уиллис нахмурился и уставился на Розмари. Она вспомнила, что он всегда хмурил брови, когда смотрел на нее, а ей время от времени хотелось узнать, что же он видит. А в редких случаях, когда он улыбался, в его глазах вспыхивали странные огоньки.
— Боб, — процедил Уиллис сквозь сжатые зубы, словно сдерживая рвущегося наружу «Бобржиницколоницкого». — Для непосвященных — просто Боб. Комета.
Розмари прищурилась. Она не поняла, что значит «для непосвященных», но вряд ли что-нибудь хорошее. Невеселые мысли Розмари прервала миссис Марч:
— Уиллис здесь по направлению МТИ, дорогая. Он должен выяснить, почему Боб с такой регулярностью наведывается именно в Эндикотт. Здорово, правда?
Розмари бросила на Уиллиса быстрый взгляд. Конечно, она могла бы догадаться сама. Уиллис всегда обожал эту комету.
— МТИ? — переспросила Розмари, думая о своем.
— Массачусетсский технологический институт, — терпеливо пояснил Уиллис.
— Я знаю, что такое МТИ, — перебила Розмари. — Но понятия не имею, почему ты вернулся.
Уиллис снисходительно кивнул.
— Все очень просто, Розмари. Я сконструировал телескоп, который позволит измерить точные параметры кометы Бобржиницколоницкого при прохождении над Землей, вернее, над Эндикоттом. Я использовал весьма необычные методы, но, — добавил он с легким сарказмом, — людям вроде тебя трудно понять их суть. Так что я не буду тратить время на объяснения. Скажу только, что моя работа могла бы дать ответы на многие вопросы, от которых сходит с ума научное общество в течение двух последних десятилетий.
Розмари не успела среагировать на ироничную тираду Уиллиса, как в разговор вмешалась миссис Марч.
— Уиллис имеет пять ученых степеней, — разливалась она. — Потрясающе, правда? По физике, астрономии, математике… — Она растерянно замолчала и обратилась за помощью к Уиллису: — Прости, дружок, забыла…
— Астрофизическое оборудование и бухгалтерский учет.
— Учет? — фыркнула Розмари. — Уиллис — бухгалтер? Какая ерунда!
Уиллис покраснел и смущенно улыбнулся.
— В течение двух сумасшедших семестров я серьезно подумывал о карьере бухгалтера.
Розмари воздержалась от комментариев, только молча кивнула.
— Там… э-э-э… — смущенно продолжил он, — училась девушка, которой я увлекся.
— Девушка? — изумленно переспросила Розмари, добавляя к интонациям соответствующий взгляд. — Ты увлекся девушкой? Нет, не отвечай, позволь я догадаюсь сама. Она, наверное, приехала по обмену, с трудом говорила по-английски и жила в какой-нибудь дыре типа Верхней Вольты, где средний возраст местных бакалавров приближается к семидесяти двум.
Уиллис лукаво взглянул на Розмари.
— Вот уж не знал, что ты так хорошо осведомлена о жителях Верхней Вольты, что недалеко от Баттерната, штат Висконсин.
— Значит, я угадала? — хмыкнула Розмари.
— Эй, доченька, — вмешалась Джанет Марч, гася начинающийся пожар, — мы тоже живем в провинции. А ты, между прочим, бросила муниципальный колледж и школу моделей, поэтому не можешь упрекать Уиллиса.
Розмари прикусила губу и опустила глаза. Скорее, ее выгнали из муниципального колледжа, но маме, а уж тем более Уиллису знать об этом совершенно не обязательно. А что касается школы моделей… Их слишком много пичкали всякой химией. Розмари не желала гробить свое здоровье ради трех лет подиума. Кроме того, она любит свою работу, так что какая разница, окончила она колледж или нет?
Когда Розмари отважилась поднять взгляд, то заметила, что Уиллис, глядя на нее, ухмыляется. Точно так, как тринадцать лет назад…
Розмари с трудом сглотнула и напомнила себе, что она — взрослая тридцатилетняя женщина с хорошей работой и полноценной жизнью. И никтo, даже мать и Уиллис, не заставит ее погрузитьcя в пучину убожества, в которой она пребывала в школьные годы.
Чувство собственного достоинства на редкость коварная вещь: чуть что — сразу же испаряется без следа. Розмари потребовалось десять лет, чтобы воспитать самоуважение. Она не позволит Уиллису с его пятью учеными степенями и хитроумным телескопом пустить под откос ее жизнь. Нет. Этому не бывать!
— Мама, у меня хорошая работа, — напомнила Розмари ровным голосом, как только справилась с собой.
— Но ты могла бы стать программистом, — возразила мать, — если бы осталась в колледже.
Смех Уиллиса, которым он встретил слова миссис Марч, напоминал лай.
— Ты изучала программирование? — недоверчиво осведомился он. — Это шутка, да? Твой мозг не приспособлен для абстрактного мышления!
Миссис Марч издала вздох разочарования.
— Да, мы с отцом Розмари должны были понять, что нашей дочери не одолеть программирование. Но дочка с головой погрузилась в учебу. Она так старалась, бедняжка, словно хотела что-то доказать. У меня не хватало смелости отговорить ее от безнадежной затеи.
— Да, я изучала программирование целый семестр и поняла, что ты не ошибался на мой счет, Уиллис. Я не создана для колледжа, а тем более — для науки. Но я нашла работу, которую люблю. И я настоящий мастер своего дела. Есть вопросы?
Уиллис молчал. Больше всего на свете Розмари хотела понять, что значит странное выражение на лице бывшего одноклассника. Наконец он спросил:
— А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Розмари почти поверила в его искренний интерес. Почти.
— Я — турагент, — честно ответила она, не видя причин для стыда.
— Тогда, наверное, ты вдоволь напутешествовалась, — кивнул Уиллис. — Ты ведь так мечтала об этом в школе.
— Нет-нет, — Джанет Марч махнула рукой в сторону дочери. — Розмари редко уезжает из Эндикотта. Да, дорогая? Она боится высоты, поэтому не летает на самолетах, в поездах у нее начинается клаустрофобия, а на кораблях она страдает от морской болезни.
Уиллис бросил на Розмари загадочный взгляд, смысл которого она и не пыталась определить — просто прокляла возвращение Уиллиса в Эндикотт и в очередной раз спросила себя, зачем мать притащила Рендома в ее дом.
— И все-таки, зачем ты здесь?
— Дорогая, разве ты не поняла? — удивилась мать. — Он изучает комету.
— А при чем здесь мой дом?
Джанет Марч улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тревога.
— Уиллис будет изучать комету в твоем доме.
Розмари изумленно вскинула брови.
— Что-о-о?
Джанет Марч открыла рот, чтобы ответить, но Уиллис остановил ее взмахом руки.
— Разрешите, миссис Марч, я объясню. — Несколько мгновений он смотрел на Розмари сверху вниз, словно прикидывал, как ему говорить, чтобы его понял даже полный идиот. — Твой дом расположен в идеальном месте для наблюдения за Бобржиницколоницким. Траектория… — Он сделал паузу, видимо опасаясь, что любое слово, в котором больше двух слогов, является слишком тяжелым испытанием для мозгов Розмари.
— Я в курсе, что такое траектория, — холодно сообщила Розмари. — Что дальше? Чем хорош мой дом?
— Ну, — Уиллис выглядел слегка удивленным, — здесь я смогу наблюдать и прилет кометы, и ее удаление от Земли. Дом стоит за чертой Эндикотта, на холме. Наблюдениям не помешают ни иллюминация ночного города, ни промышленные выбросы в атмосферу. Кроме того, ты живешь в тихом уединенном месте, что очень ценно во время обработки данных. А твой чердак — мечта астронома. Окна расположены на одной линии, прямо по пути кометы, к тому же там достаточно места, чтобы установить телескоп.
— Теперь ты видишь, — с улыбкой закончила Джанет, нежно беря Розмари за руку, — что для Уиллиса твой дом — бесценная находка. Он поживет с тобой, пока не завершит свою работу.
Розмари посмотрела на Уиллиса, потом на мать и опять перевела взгляд на мужчину.
— Черта с два!
— Розмари, как ты смеешь выражаться в моем присутствии? — рассердилась миссис Марч.
— Прости, мамочка, но Уиллис не может остаться здесь.
— Но почему?
— Я не хочу его видеть!
Джанет с облегчением улыбнулась, и это окончательно разозлило Розмари.
— Дорогая, я понимаю, — проворковала мать, — ваша детская вражда не дает тебе покоя. — Она за локоть притянула к себе Уиллиса, словно приглашая принять участие в разговоре. — Но теперь вы выросли и вполне способны забыть о ссорах.
— Но, мама… — начала Розмари.
— Прекрати, дорогая! — перебила ее Джанет. — Уиллис решает важную проблему. Над ней бьются ученые всего мира. Кроме того, его работа прибавит престижа фестивалю.
— Но, мама…
— Подумай об отзывах в прессе. Присутствие Уиллиса привлечет журналистов. Ты знаешь, что для Эндикотта это очень важно.
— Но, мама…
— Тебе отлично известно, что город держится на плаву благодаря доходам от фестиваля. Но, если хочешь, я напомню, что фестиваль случается раз в пятнадцать лет.
— Но, мама…
— И кроме того, дорогуша, дом все еще припадлежит мне.
Розмари прикусила язык. К этому доводу мать еще не прибегала.
— Как мэр и жительница Эндикотта я приглашаю Уиллиса провести в моем доме ровно столько времени, сколько он захочет. — Миссис Марч пристально посмотрела на дочь. — В чем проблема, Розмари?
Розмари ответила матери возмущенным взглядом. Оставалось только мечтать, что Джанет примет в расчет ее чувства.
Увы. Джанет Марч была гораздо лучшим мэром, чем матерью. Вот в чем причина избрания ее на третий срок. А когда наступит время, то и на четвертый.
Розмари не обижалась на мать, а просто констатировала факт. Джанет никогда не интересовалась жизнью детей, поскольку ее больше волновали такие вещи, как гражданская позиция, муниципальный бюджет и общественное мнение. Нельзя сказать, что она была плохой матерью или не выполняла родительский долг. Ей просто не приходило в голову, что детям не хватает заботы, внимания и чисто человеческого участия.
Розмари вздохнула. Вряд ли у Джанет есть план, как заставить дочь смириться с проживанием в доме Уиллиса. Разве что предложить ей убраться отсюда на время. Но и это невозможно. Конечно, Розмари в состоянии снять номер в гостинице или квартиру, но из-за фестиваля кометы свободное жилье отсутствовало в радиусе ста миль.
Конечно, двери Энджи и Кирби всегда открыты для нее, но Розмари не стала бы испытывать терпение подруг в течение целого месяца. Квартира Энджи рассчитана на одного человека. Ко всему прочему Энджи, репортер криминальной хроники, напала на следы преступления Итана Зорна, заезжего мафиозо. Меньше всего Розмари хотела отвлекать ее от расследования.
У Кирби дела обстояли получше, в ее квартире была дополнительная спальня. Но Розмари не желала нарушать стиль жизни подруги, препятствуя ее общению с мужчинами. Разумеется, то, что Кирби, эндикоттская мать Тереза, встречается с мужчинами, было из области фантастики, однако… однако все мужское население города единогласно считало, что Кирби — самая красивая женщина. Слишком красивая, чтобы пригласить ее на свидание…
Розмари пожала плечами. Что ж, ее собственный дом просто огромен. При удачном стечении обстоятельств они с Уиллисом не увидят друг друга до конца фестиваля. Мистер Всезнайка засядет на чердаке со своими бумагами, телескопом и длиннющими уравнениями, которые интересуют его больше всего на свете. Если очень повезет, то он оставит ее в покое и будет обходить стороной. И Розмари перестанет наконец чувствовать себя полной идиоткой.
— Прекрасно, — неохотно сдалась Розмари. Подавив стон, она повернулась к материализовавшемуся кошмару своих школьных лет и холодно добавила: — Добро пожаловать, Уиллис. Только тебя здесь и не хватало!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Что она имела в виду? Уиллис снова и снова пытался вникнуть в смысл последних слов Розмари. Может быть, она хотела сказать, что Эндикотту недоставало Уиллиса Рендома? Или что в городе многое изменилось? Или она говорила о прошлом? Пыталась язвить?
Господи, зачем он опять связался с Розмари! Если бы не стремление исследовать комету Бобржиницколоницкого, он ни за что не бросил бы якорь в доме Розмари. А может, пока не поздно, собрать манатки и отправиться обратно в Кембридж? Нет. Уиллис знал, что никогда так не поступит. Мысли о комете неотступно преследовали его в течение пятнадцати лет.
Но если комета оставалась для Уиллиса загадкой, то чувства Розмари он способен был понять. Она презирала его. Презирала до сих пор. Впрочем, не без оснований. Его насмешки делали жизнь Розмари невыносимой на протяжении школьных лет. И эти его сегодняшние слова! Уиллису стало стыдно. Зачем ему понадобилось насмехаться над неспособностью Розмари овладеть компьютером? Уиллис понимал, что просто ответил ударом на удар. Его глубоко задели слова Розмари, что он не интересует нормальных женщин.
Уиллис повернулся к матери Розмари и заставил себя улыбнуться.
— Миссис Марч, огромное спасибо за доброту и участие.
— Тебе следовало бы поблагодарить Розмари, — Джанет вернула ему улыбку. — Мне крайне неприятно, что пришлось напомнить дочери, кто истинный владелец дома. Но ведь ты принесешь пользу всему городу, не так ли?
— Всему миру, — поправил Уиллис. — Если мне удастся раскрыть тайну движения Бобржиницколоницкого сквозь глубины космоса, то нынешний Фестиваль кометы войдет в историю.
И Уиллис Рендом тоже, мысленно добавил он. А Розмари Марч раз и навсегда усвоит, что того прыщавого толстощекого коротышки из их детства уже не существует.
Уиллис нахмурился. Что с ним случилось? Почему его до сих пор заботит мнение Розмари?
Уиллис проводил миссис Марч до ворот и вернулся к припаркованному перед домом «монтеро». Автомобиль был забит под завязку. Но телескоп привезут только завтра, так что у Уиллиса оставалось двадцать четыре часа на разборку багажа и повторное знакомство с домом. Двадцать четыре часа, чтобы побродить по Эндикотту и погрузиться в воспоминания о детстве.
Родители Уиллиса переехали во Флориду вскоре после того, как сын окончил среднюю школу. Сестра Уиллиса жила в Европе. Сам Уиллис никогда не любил Эндикотт и его жителей. Возможно, из-за не совсем приятных воспоминаний, возможно, из-за атмосферы спокойствия и довольства, чего он терпеть не мог.
Не пробыв здесь и дня, Уиллис уже мечтал о возвращении в Бостон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14