Однако других ударов не последовало. Только крики и топот ног по бетонке. Выждав секунду, он поднял голову и увидел стоявшего над ним Фитчета, со злобно сжатым правым кулаком, занесенным наготове, в то время как левая была устремлена на двух нападавших, которые теперь с криками отступали, плюясь, точно два безумных банши .Портер попытался встать, но нога подвернулась, и он снова упал — падение вызвало новый спазм боли, прокатившийся по спине. Но боль была ничто в сравнении с унижением. Он ощупал колено — скорее для того, чтобы скрыть замешательство, и тут обнаружил, что джинсы порваны. Раздвинув лохмотья ткани, он увидел, что кожа стерта в кровь.— Подонки! — крикнул он и вновь попытался встать, в этот раз вцепившись в распахнутую дверцу «мерседеса».— В машину! — Оглянувшись, он понял, что это кричит Фитчет, помогавший ему подняться. — Вали в машину, свиньи повсюду.Портер забрался в «мерседес», подтянув онемевшую ногу и захлопнув за собой дверцу. Через несколько секунд на стекло навалилось тело, инстинктивно заслонив его, так что не было видно, что творится в машине.— Ты в порядке, сынок?Подняв глаза, он увидел Билли Эванса, который, нагнувшись, заглядывал в распахнутую дверь с другой стороны. Портер ощупал голову. Боль чуть отступила, и первый шок после удара прошел. Осталась только ярость и обида. Все произошло так быстро, он даже сообразить толком не успел.— Да, я в порядке, — ответил он сквозь зубы. — Отличные ребята, наверное, твои дружки?Эванс усмехнулся:— Пара придурков. Я же говорил, здесь собираются типы, которые не контролируют себя. Не связывайся с ними и сторонись их на обратной дороге.Портер криво усмехнулся:— Даже если они достанут ниггера?Эванс примолк, дожидаясь, пока на заднее сиденье усядется Фитчет.— Я же, блин, предупреждал, Фитч, что это чревато последствиями, но вы сами сделали свой выбор, — сердито завел Эванс. — И не говори теперь, что это для тебя новость.С этими словами он захлопнул дверцу и ушел восвояси.Фитчет посмотрел ему вслед и склонился к переднему сиденью, к Портеру. Вид у него был виноватый и обескураженный.— Прости, — выдавил он. — Я должен был предупредить тебя об этих ублюдках.— Ты их знаешь? — поморщился Портер, ощупывая поврежденное колено в надежде привести в чувство онемевшую конечность.— Уже не первый год. Это «Лидс Юнайтед», их фирма «Service Crew».На несколько секунд он прервал беседу, наблюдая из окна.— Будь готов к худшему. Уверен, что,этим не кончится. У меня предчувствие.Портер перестал растирать колено и обернулся было к нему, но спина живо напомнила о себе, так что ему пришлось вернуться в ту же позу — ссутулившись над больным коленом.— Разделяю твои предчувствия.Фитчет собирался сказать еще что-то, но помешал Хоки, всунувший голову с другой стороны.— Ты в порядке, Терри? Сволочи, йоркширцы. Сейчас кругом полно придурков. Вот так всегда — обязательно объявится какой-нибудь хрен с горы, которому что-то не нравится. Психи, одним словом. Ничего, мы с этими суками после разберемся.Портер выбрался из машины и встал перед ним.— Забудь, Хоки, — сказал он, покачав головой. — Просто забудь. — Он захромал в сторону автосервиса. — Пойду отолью.Не успел он сделать и нескольких шагов, как перед ним снова возник Хоки в сопровождении Фитчета, несколько виновато державшегося в стороне.— Пойдем, калека хренов, мы подержим тебе. Я хочу убедиться, что слухи о негритянских членах правда.Хоки с Фитчетом громко рассмеялись и пустились к автосервису, оставив Портера в замешательстве. Колено не желало принимать на себя вес всего тела, и случись что — если ему придется сматываться в срочном порядке — он окажется в большом затруднении.Джарвис вышел из душа, растирая волосы полотенцем.— Славно. Настоящие римские термы.— А вы там бывали?— Еще успеем побывать. Рим впереди.— Везет же некоторым, — пожаловался Стив Парри. — А мой саквояж с умывальными принадлежностями остался в машине по ту сторону моста.Джарвис расплылся в улыбке:— «Ноблесс оближ», как говорят французы — положение обязывает. Всякая должность, помимо ответственности, имеет свои привилегии. Так-то, детектив-сержант.Как будто в подтверждение этих слов, Парри поднес ему чашку кофе, в свою очередь сделав вид, что пьет из воображаемой чашки.— Надеюсь, вы довольны, ваша светлость. Джарвис уже был готов ответить в том же духе, когда по мобильнику Парри раздался звонок.— Да, Нил. …Нет, он не может, только из душа. Да, все в порядке, просто волосы не высохли, и трубка будет «утоплена»…Он лукаво посмотрел на Джарвиса, но улыбка на лице Парри тут же растаяла, внезапно сменившись паникой.— …Что? Не отключайся, сейчас передам.Зажав рукой микрофон, он растерянно забормотал:— Шеф, похоже, у нас новые проблемы. Прямо у Нила на глазах двое избили Портера.Джарвис выхватил у него трубку:— Нил, ну-ка, в деталях, что там стряслось?Он выслушал рассказ Нила Уайта внимательно, как свидетельские показания, и, подумав, спросил:— А номера переписали? Давайте их сюда, мы факсом перешлем в Лондон из этого офиса. Терри предоставь мне.Отключившись, он посмотрел на Фабио, ожидавшего в стороне:— Вы можете связаться со своими ребятами, чтобы они понаблюдали за нашей четверкой?Фабио кивнул:— Само собой.Вытащив рацию из кармана, он собирался связаться со своими, но был остановлен Джарвисом.— Они могут вытащить оттуда нашего человека на некоторое время?Итальянец казался смущенным.— Но зачем?— Нам надо поговорить с ним и выяснить, как он и не узнал ли чего.Фабио снова понимающе кивнул и поднял рацию.— Кто это будет?Джарвис метнул взор в Стива Парри и затем сказал:— Вот уж не ошибетесь. Единственное черное лицо на стоянке.— Внимание, парни. Старина Билл.Хоки кивнул вправо, и Портер повернул голову, увидев, что две машины итальянской полиции, праздно стоявшие на другом конце стоянки, пробираются вдоль рядов припаркованной техники. Он тут же заметил, что люди в машинах сосредоточили взоры на них троих и, судя по направлению машин, двигались наперехват.— Осторожно, ребята, не дергайтесь. Портер выпрямился, делая сверхчеловеческую попытку не подавать виду, что он не может опираться на ногу, но тут вспомнил про разорванные на колене джинсы и инстинктивно пригнулся, закрывая окровавленные лохмотья. Фитчет тут же подхватил его под локоть, решив, что напарник падает. Он был напряжен. Слишком напряжен. Подтверждая его опасения, обе машины остановились напротив. Из них вышло четверо полицейских. Некоторое время они молча разглядывали всех троих, и затем один из них надел солнцезащитные очки и направился к ним. Он кивнул на Портера:— Что случилось?— Упал, играл в футбол.— Не похоже. Вижу, была драка.— Какая драка? Что вы, офицер, я просто играл в футбол, честное слово…Полисмен постоял некоторое время, постукивая по ладони длинной черной дубинкой. Вид у этого сукина сына был угрожающий, и Портер кожей почувствовал, как напряглись Хоки и Фитчет, готовые прийти на помощь. Это странным образом успокаивало. Как будто друзья у него, агента под прикрытием, остались уже только по эту сторону. Во всяком случае, за границей эти ребята были ему отчего-то ближе и роднее, чем вся итальянская полиция. Несмотря на случившееся.Полисмен вдруг снял очки, и тут же, как только он это сделал, напряжение спало и улетучилось. Наверное, оттого, что теперь они видели его глаза. Теперь перед ними был просто парень, которому приходится выполнять обязанности полицейского.— Нога совсем плохо? — на ломаном английском спросил итальянец.Все трое уставились на торчавшее из лохмотьев окровавленное колено.Портер сделал шаг назад, замахав руками:— Нет, что вы, все в порядке, не беспокойтесь. Но полисмен уже приблизился и взял его за руку.— Нет, вы пойти с нами, показать вас… кхм, как это? — Он с рассеянной улыбкой вспоминал забытое слово: — Доктору, да? Тут недалеко, за мостом.Портер оглянулся на Хоки, который стрельнул взглядом по двум полицейским машинам, оценивая силы и решая, удастся ли отбить его.— Ладно, Терри, иди с ними, только скажи, чтобы поскорее доставили обратно.Хоки покровительственно похлопал его по плечу и развернулся в обратную сторону.— Я съезжу с ним, — сказал Фитчет, следуя за Терри. — Чтобы они его не задерживали.Полисмен на миг уставился на него непонимающим взором, и тут Портер стал врубаться, что происходит.— Все в порядке, — сказал он, стараясь не выдать волнения голосом. — Все в полном порядке.Он заметил одобряющий кивок итальянского полисмена, который повел их к машинам. Вскоре они уже выезжали со стоянки в сторону моста и развязки. Хоки посмотрел им вслед и затем присоединился к остальным.Джарвис передал Терри Портеру чашку кофе, виновато улыбаясь. Ну и видик был у агента. Грязный, небритый, он сидел на столе с закатанной штаниной джинсов, между тем как Нил Уайт, присевший рядом на корточках, обрабатывал рану.— Жаль, что у меня не было камеры. Хорошие бы снимки получились. Атака на папарацци. В совокупности с расовой дискриминацией.Все рассмеялись, лишь Джарвис ограничился улыбкой. Он не предусмотрел таких сложностей для агента и теперь чувствовал вину.— Слушай, Терри, если дело совсем птах, выходи из игры. Ты и так много сделал. Не стоит рисковать.Портер посмотрел на него и ухмыльнулся в ответ, сверкнув белыми негритянскими зубами. Он знал, что на деле кроется за этими словами.Джарвис хочет перенести бремя ответственности с себя на него. Теперь ему требуется добровольное согласие Портера на дальнейшее участие в операции.Портер покачал головой и сделал глоток кофе.— Даже не думайте об этом. Зря, что ли, перлись в такую даль, чтобы все бросить в последний момент? Я не выйду из игры. Во всяком случае пока.Джарвис благодарно кивнул и заулыбался. Он оглянулся на Фитчета, который прислонился к стене возле двери.— Сам-то как? В порядке?Фитчет только хмыкнул и скрестил руки на груди.Тем временем Нил Уайт закончил и встал, любуясь своей работой. Колено было плотно обмотано белым бинтом, повязка сидела идеально, но на черной ноге Портера белый бинт смотрелся довольно забавно. Негр встал и выпрямился.— Еще несколько таких повязок — и я стану похож на пианино.Колено по-прежнему ныло, но уже слабее. Он несколько раз попробовал опереться на ногу и остался доволен. Сев на стол, он стал откатывать джинсы.— Слушайте, шеф, мне в самом деле нечего пока вам сказать. К нему не подступиться.Джарвис тяжело вздохнул, на секунду закрыв глаза.— И что скажешь? Портер пожал плечами:— Похоже, они действительно собираются подраться, как он и говорил с самого начала. Затевается крупная потасовка, ну, это как всегда.Джарвис прошелся по комнате, затем вскинул глаза на Фитчета:— Ну?— Что — ну?— А ты как думаешь?Фитчет пожал плечами в своей манере: «отвяжитесь от меня».— По-моему, я уже не раз говорил: в Дублине хватило двадцати заводил. Здесь собрались тридцать восемь, и многие из них мечтают о реванше за девяносто седьмой год. Вот и соображайте.И он снова откинулся к стенке и уставился в потолок.— И еще должен предупредить, шеф, — забубнил Портер, — благодаря этому умнику теперь они все знают мое настоящее имя.— Что? Как ты мог? — ахнул Джарвис. — Ты соображаешь, что делаешь, парень?Фитчет пожал плечами.— А что такое? — откликнулся он, не отрываясь от потолка.Джарвис еще секунду не сводил с него пронзительного взора, затем только тряхнул головой и обратился к Фабио.— Вот видите, дружище. На данный момент срабатывает версия с публичными беспорядками. Правда, цель всего этого пока непонятна.Фабио оттолкнулся от стены и подошел ближе, заглядывая Портеру в глаза.— С вами все в порядке? Портер кивнул.— Собираетесь вернуться?Снова последовал кивок, в этот раз уже не такой скорый.— И вы?Он повернулся к Фитчету, который опять только пожал плечами и закурил сигарету.— А у меня есть выбор?Итальянец глубоко вздохнул и выпрямился во весь свой короткий рост.— В таком случае сейчас мои люди отвезут вас на место. Но как только вам удастся что-либо узнать, немедленно выходите из игры. Положение становится опасным.Портер спрыгнул со стола и скривился от боли, которой откликнулась нога.— Со мной все будет в порядке, не беспокойтесь.Фабио кивнул и повернулся к факсу, который внезапно ожил, выпуская из себя тонкий лист бумаги. Мельком взглянув, он призывно махнул рукой Вильямсу, показывая, что это для него, и взял трубку.— Позвоню начальству… И вам, Пол, по-моему, тоже следует это сделать. С этого момента, что бы ни случилось, решения принимаем мы. Теперь начинается наша операция. ГЛАВА 16 Вторник, 26 октября, 18.00
Терри Портер вылез следом за Гарри Фитчетом из патрульной машины и, не поблагодарив водителя, хлопнув дверью, захромал по стоянке к припаркованному «лексусу». Почти тут же неизвестно откуда перед ними вынырнули Хоки и Билли Эванс, с чрезвычайно озабоченным видом.— Порядок? — коротко бросил Эванс.— Да, замазали чем-то и наложили повязку. Чертовы итальяшки, там только один понимает по-английски.Эванс лишь на мгновение задержал на нем взгляд и затем усмехнулся:— А ты в порядке, Фитч? Тот неторопливо кивнул:— По-моему, я весь пропах пиццей и чесноком.Эванс достал пачку сигарет, угощая всех. Прикурив, они на миг замерли, но тут Эванс взял Фитчета за локоть и отвел в сторону. Портер отметил это краем глаза и уже двинулся вместе с Хоки к машинам, когда крик Эванса заставил его обернуться.Хоки тут же сграбастал его:— Не наше дело, сынок. Они сами разберутся. Он отвел Портера и усадил в «лексус».— Темнеет, Терри. Скоро двинем.— Куда?Хоки посмотрел на него сверху вниз и усмехнулся:— Скоро узнаешь.Джарвис сердито расхаживал по небольшой комнатке с прижатой к уху мобилкой и длинной распечаткой факса в другой руке.— Слушайте, шеф, я просто не знаю. Похоже, я ошибался. Версия с наркотиками пока не подтверждается. Из того, что известно на данный момент, а это, честно говоря, не так много, завтра вечером должно что-то случиться. Вы понимаете, шеф? Я имею в виду нечто вроде повторения Дублина. Если не хуже.Внезапно он остановился и посмотрел на Фила Вильямса, единственного присутствующего в комнате. Остальные ушли следом за Портером и помогали Фабио наблюдать за участком автостоянки.— Он добровольно захотел вернуться, и к тому же итальянцы сейчас не спускают с них глаз. Если что-то случится… Какая ошибка, шеф, — какая здесь может быть ошибка? Он там единственный черный парень.Джарвис плюхнулся в кресло и положил голову на стол, на скрещенные перед собой руки. Глаза его остановились на Вильямсе, невольном свидетеле происходящего. Молодой человек поднес к виску воображаемый пистолет и нажал на спусковой крючок.Джарвис безрадостно встретил эту пантомиму.— Шеф, только прикажите, и я его вытащу оттуда, чего бы это ни стоило.Последовала долгая пауза.— Понял, шеф, я подожду.Джарвис закрыл телефон и сунул в карман.— Что за гадство, — простонал он, — все только и думают о прикрытии собственной задницы.Откинувшись на спинку стула, он растер лицо.— Стоит только захотеть — пожалуйста! Мы вытащим оттуда Терри. Хорошо еще, итальянцы просили пока не отстранять нашу группу от операции, им сейчас нужна помощь. И Терри пока единственный, кто может что-то выяснить.Он хлопнул по коленям и, встав, направился на кухню.— Мне нужен кофеин.— Ну, и что происходит сейчас? Джарвис оглянулся на Вильямса через плечо, наливая кофе.— Да ничего… пока. Главный не может… или не хочет принимать решение. Выжидает. И тогда уже решение станет неотложным… И, кто знает, может быть, запоздалым.Он взял чашку и опустился на стул.— Знаешь, я сам бы не пожелал очутиться сейчас на месте Терри, и уж точно не позволю остаться ему там ни секунды лишней. Даже Эванс этого не стоит.Некоторое время они сидели, молча смотря друг на друга, затем Вильямс встал, взял пришедший факс и стал изучать его содержание.— И все же не вижу, что тут такого, что могло… Джарвис посмотрел на него, не отрывая чашку ото рта:— Что ты не понимаешь?— Получается, из тех машин на стоянке как минимум семнадцать зарегистрированы на Эванса, верно?Джарвис кивнул.— Но какой смысл пользоваться машинами, по которым мы можем вычислить его на обратном пути? Он бы еще маячки на них поставил, чтобы итальянская полиция издалека узнавала маршруты передвижения английских футбольных хулс.— Ну так и что? Что, Вильямс, не темни! — нетерпеливо хлопнул по бедру Джарвис.— К тому же вы видели, что это за тачки? Не какой-нибудь хлам или «ведра с гайками». Сплошные «БМВ», «мерседесы» и тому подобное. Вот чего я не понимаю.— А, думаешь, я понимаю? — взорвался Джарвис. Он вскочил с места, подошел к Вильямсу и вырвал у него факс. Заглянув туда, он внезапно поднял на Вильямса слегка недоуменный взгляд:— А что, если мы ищем черную кошку в темной комнате?— То есть?— Что, если мы ищем то, чего не существует на самом деле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Терри Портер вылез следом за Гарри Фитчетом из патрульной машины и, не поблагодарив водителя, хлопнув дверью, захромал по стоянке к припаркованному «лексусу». Почти тут же неизвестно откуда перед ними вынырнули Хоки и Билли Эванс, с чрезвычайно озабоченным видом.— Порядок? — коротко бросил Эванс.— Да, замазали чем-то и наложили повязку. Чертовы итальяшки, там только один понимает по-английски.Эванс лишь на мгновение задержал на нем взгляд и затем усмехнулся:— А ты в порядке, Фитч? Тот неторопливо кивнул:— По-моему, я весь пропах пиццей и чесноком.Эванс достал пачку сигарет, угощая всех. Прикурив, они на миг замерли, но тут Эванс взял Фитчета за локоть и отвел в сторону. Портер отметил это краем глаза и уже двинулся вместе с Хоки к машинам, когда крик Эванса заставил его обернуться.Хоки тут же сграбастал его:— Не наше дело, сынок. Они сами разберутся. Он отвел Портера и усадил в «лексус».— Темнеет, Терри. Скоро двинем.— Куда?Хоки посмотрел на него сверху вниз и усмехнулся:— Скоро узнаешь.Джарвис сердито расхаживал по небольшой комнатке с прижатой к уху мобилкой и длинной распечаткой факса в другой руке.— Слушайте, шеф, я просто не знаю. Похоже, я ошибался. Версия с наркотиками пока не подтверждается. Из того, что известно на данный момент, а это, честно говоря, не так много, завтра вечером должно что-то случиться. Вы понимаете, шеф? Я имею в виду нечто вроде повторения Дублина. Если не хуже.Внезапно он остановился и посмотрел на Фила Вильямса, единственного присутствующего в комнате. Остальные ушли следом за Портером и помогали Фабио наблюдать за участком автостоянки.— Он добровольно захотел вернуться, и к тому же итальянцы сейчас не спускают с них глаз. Если что-то случится… Какая ошибка, шеф, — какая здесь может быть ошибка? Он там единственный черный парень.Джарвис плюхнулся в кресло и положил голову на стол, на скрещенные перед собой руки. Глаза его остановились на Вильямсе, невольном свидетеле происходящего. Молодой человек поднес к виску воображаемый пистолет и нажал на спусковой крючок.Джарвис безрадостно встретил эту пантомиму.— Шеф, только прикажите, и я его вытащу оттуда, чего бы это ни стоило.Последовала долгая пауза.— Понял, шеф, я подожду.Джарвис закрыл телефон и сунул в карман.— Что за гадство, — простонал он, — все только и думают о прикрытии собственной задницы.Откинувшись на спинку стула, он растер лицо.— Стоит только захотеть — пожалуйста! Мы вытащим оттуда Терри. Хорошо еще, итальянцы просили пока не отстранять нашу группу от операции, им сейчас нужна помощь. И Терри пока единственный, кто может что-то выяснить.Он хлопнул по коленям и, встав, направился на кухню.— Мне нужен кофеин.— Ну, и что происходит сейчас? Джарвис оглянулся на Вильямса через плечо, наливая кофе.— Да ничего… пока. Главный не может… или не хочет принимать решение. Выжидает. И тогда уже решение станет неотложным… И, кто знает, может быть, запоздалым.Он взял чашку и опустился на стул.— Знаешь, я сам бы не пожелал очутиться сейчас на месте Терри, и уж точно не позволю остаться ему там ни секунды лишней. Даже Эванс этого не стоит.Некоторое время они сидели, молча смотря друг на друга, затем Вильямс встал, взял пришедший факс и стал изучать его содержание.— И все же не вижу, что тут такого, что могло… Джарвис посмотрел на него, не отрывая чашку ото рта:— Что ты не понимаешь?— Получается, из тех машин на стоянке как минимум семнадцать зарегистрированы на Эванса, верно?Джарвис кивнул.— Но какой смысл пользоваться машинами, по которым мы можем вычислить его на обратном пути? Он бы еще маячки на них поставил, чтобы итальянская полиция издалека узнавала маршруты передвижения английских футбольных хулс.— Ну так и что? Что, Вильямс, не темни! — нетерпеливо хлопнул по бедру Джарвис.— К тому же вы видели, что это за тачки? Не какой-нибудь хлам или «ведра с гайками». Сплошные «БМВ», «мерседесы» и тому подобное. Вот чего я не понимаю.— А, думаешь, я понимаю? — взорвался Джарвис. Он вскочил с места, подошел к Вильямсу и вырвал у него факс. Заглянув туда, он внезапно поднял на Вильямса слегка недоуменный взгляд:— А что, если мы ищем черную кошку в темной комнате?— То есть?— Что, если мы ищем то, чего не существует на самом деле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30