А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сначала надо занять дом, где живут работники. Это мы сможем сделать без стрельбы. Тех, кто там окажется, разоружим и возьмем под стражу, а тогда уж двинемся к гасиенде. Мак-Лейн спит в большой спальне в передней части дома.
Джейк замолчал. Когда-то это была спальня их родителей, и оба они помнили об этом.
— Мы тихо войдем и вытащим его оттуда, — продолжил Джейк,
Виктория тоже может оказаться в спальне. Ему бы не хотелось застать ее в постели с майором, впрочем, это не имело значения. Он выполнит свой долг. И если этого ублюдка придется прикончить у нее на глазах, он не остановится.
Бен кивнул:
— В таком случае нельзя допустить, чтобы кто-нибудь увидел наших людей. Через два дня я уеду и встречу их. Но вернуться уже не смогу, это вызовет подозрения. Я с ними буду ждать тебя у Парсоновского перевала. Мы не можем выступить, пока не будем точно знать, что ты готов начать. Поэтому тебе придется за нами приехать.
Джейку эта идея совсем не понравилась. Чтобы добраться до перевала и вернуться обратно, потребуется четыре дня, а ему вовсе не хотелось уезжать с ранчо на такой долгий срок. Но другого выхода не было. Женщинам придется сидеть в доме и носа не показывать.
— Это наша последняя встреча, — сказал Джейк, — не стоит рисковать, нас могут увидеть. С этой минуты мы с тобой не знакомы.
Бен зевнул.
— Первый раз тебя вижу, парень, — усмехнулся он и вышел.
Глава 10
— Кто это, — подозрительно спросил Мак-Лейн, уставившись на нового охранника.
— Назвался Таннером.
— Откуда он?
— Он не говорит, а я не спрашиваю. — Гарнет брезгливо отодвинулся от Мак-Лейна — так от него разило перегаром, что даже видавшему виды Гарнету стало невмоготу.
Глаза Мак-Лейна были еще краснее и воспаленнее , чем всегда и превратились в щелки.
— Отправь его отсюда. Мне не нужны незнакомые люди! Может, он шпион Сарратов.
— Не будь идиотом! — рявкнул потерявший терпение Гарнет. — Ты забыл, что ли. Мы прикончили этих маленьких ублюдков. Я сам всадил в них свинец.
Раньше за такие слова никому бы не поздоровилось. Майор набросился бы на него, как голодный волк. Но теперь он только покачал головой.
— Мы ведь так и не нашли их тела. Искали и не нашли, — упрямо возразил он.
— Говорю тебе, нет их. Сдохли! Они остались одни, без еды, без питья, раненые. И никаких докторов! Они не могли выжить. Ты бредишь, тебе мерещатся привидения.
В ответ Мак-Лейн вперил в него тяжелый взгляд.
— А почему тогда мы не видели коршунов? Уж они-то нашли бы трупы, — не унимался он.
— Они сдохли, — прошипел Гарнет. — Двадцать лет прошло! Думаешь, они стали бы ждать так долго, будь они живы?
Но на воспаленное сознание майора не действовали никакие доводы.
— Они ждали, пока я женюсь, как ты не понимаешь. Они хотят убить мою жену так же, как я когда-то убил эту проклятую Елену.
Гарнет чувствовал, что вот-вот взорвется. Злоба так и распирала его. Майор стал полным идиотом, простых вещей не может понять.
— Мою мать они убить не могут. Она давно умерла. Вот им и понадобилась моя жена. — Мак-Лейн укоризненно покачал головой. Ну как можно быть таким бестолковым! — Они хотят этого, потому что это моя жена, моя, ты понял? Но до меня им не добраться. Я все время начеку, даже ночью. Держу ухо востро! Жду! Эти ублюдки надеются застать меня врасплох, как бы не так! То-то они удивятся, когда увидят, что я их поджидаю!
— Боже! — Гарнет безнадежно покачал головой.
Спорить было бесполезно. Все эти годы он работал на Мак-Лейна потому, что тот был хитрее и сильнее его. Но сейчас перед ним стоял слабоумный старик, и Гарнет не чувствовал к нему ни симпатии, ни жалости. Как быстро он рухнул! Пока майор держал в руках бразды правления, Гарнет был рядом с ним и беспрекословно подчинялся ему. Теперь, когда хозяин ослабел, он был готов раздавить его, испытывая при этом не больше сожалений, чем если речь шла о насекомом.
— Послушай-ка, — обратился он к Мак-Лейну, — почему бы тебе не пойти в дом, а о работниках я сам позабочусь. Надеюсь, ты не забыл, что я управляющий?
Мак-Лейн хитро усмехнулся.
— Не забыл, не забыл. Но хозяин-то я, — прищурившись, он пристально смотрел на Гарнета. — Думаешь, я сумасшедший? Ничуть не бывало! И тебе не меньше меня надо беспокоиться. Ведь это ты застрелил их папочку!
Напомнив Гарнету об этом неоспоримом факте, майор удовлетворенно покачал головой и заковылял к дому. Он устал, смертельно устал, ведь он караулил и не спал все ночи напролет. А стоило ему на минуту закрыть глаза и задремать, как перед ним вставал этот чертов ублюдок с ножом в руке. Маклейн больше не решался лечь в постель. Всю ночь он сидел на стуле и клевал носом, а когда начинал засыпать, то падал со стула и просыпался.
Гарнет с омерзением посмотрел на удаляющегося хозяина.
— . Эй, Танжер! — позвал он.
— Чего?
— У старика бзик насчет тебя. Ты уж не попадайся ему на глаза,
— Ладно, — ответил Бен и повернулся, чтобы уйти.
— Постой.
— Ну, — Бен остановился и посмотрел на Гарнета.
— Можешь своим ружьецом поработать?
— Какая такая работа?
— Не прикидывайся идиотом. А то ты не знаешь? Можно подумать, ты никого еще не подстрелил из своего ружья.
Бен стряхнул пепел с сигареты.
— Бывало всякое. Но то, что я делал я делал для себя, а не для других.
А для меня не попробуешь?
— Как знать.
— Сколько ты хочешь?
— Дело не в деньгах. Кто будет на мушке? Встречаются люди, с которыми лучше не связываться.
— Боишься обделаться со страха? — Гарнет ухмыльнулся, стараясь подначить его.
— Нет. Просто я осторожен. А тебе что, поговорить хочется или у тебя есть кто-то на примете?
— Что ты думаешь о Ропере? — спросил Гарнет, увиливая от прямого ответа.
Бен расплылся в улыбке, не выпуская сигарету изо рта.
— Я уже говорил, есть люди, с которыми лучше не связываться.
— Думаешь, он тебе не по зубам?
— Я бы сказал, что не настолько уверен, чтобы рисковать. — Бен поспешил отойти, чтобы Гарнет не заметил, насколько он взбешен.
Этот ублюдок хочет, чтобы он застрелил собственного брата. Но почему? Бен уже не решится подойти к Джейку, чтобы выяснить, в чем дело. Ясно, что рано или поздно Гарнет найдет подходящего человека. Скорее всего это будет наемник, который стреляет в спину, и это беспокоило Бена больше всего.
Они ждали двадцать лет, и теперь, накануне решающих событий, ожидание стало невыносимым. Впервые за эти двадцать лет Бен был у себя на родине, стоял на земле Сарратов, смотрел на дом, где родился и где были убиты его родители. Его уже никто и ничто не остановит, ни Гарнет, ни кто другой. Даже эта женщина, которая сейчас сидит в своей комнате и еще не знает, что скоро станет владелицей ранчо. Ей придется выйти замуж за Джейка. Они просто не оставят ей другого выхода.
Бен подумал, что неплохо было бы на нее посмотреть. Но он даже не спросил у Джейка ее имени. Впрочем, женщина, согласившаяся выйти замуж за Мак-Лейна, этого и стоила.
Бен незаметно наблюдал за домом, но пока не видел ни одной женщины, которая могла бы быть женой майора. Из дома во двор и обратно постоянно сновали три мексиканки, одна молодая и две постарше. Они явно были служанками. Четвертая мексиканка, которая жила в задней части дома для работников, с самого утра ходила вокруг него кругами. Бен уже знал, что ее зовут Анжелина. Она была хороша и откровенно похотлива. Анжелина беззастенчиво предлагала себя Бену, но он был слишком поглощен своим предприятием, чтобы думать о женщинах.
На ранчо ему делать было больше нечего. Он повидал брата, удостоверился, что с ним все в порядке, и условился о встрече. Теперь можно седлать лошадь и скакать навстречу Лонни. Без него они, пожалуй, могут подъехать так близко, что люди Мак-Лейна поднимут тревогу. Как только он сумеет сообщить Джейку, что Гарнет охотится за ним, он тут же уедет.
Весь вечер после ужина Бен бродил между постройками с сигаретой во рту. Но брата нигде не было видно. Бен продолжал прогуливаться, и когда остановился, прислонившись к тополю, услышал позади шепот Джейка:
— Я здесь.
Джейк тоже прислонился к стволу дерева и стоял в его тени. Ночь была безлунной, звезды то скрывались за бегущими по небу облаками, то вновь появлялись. Братья были надежно скрыты ночной мглой.
— Гарнет хотел нанять меня. Ему нужен человек, чтобы пристрелить тебя, — тихо сказал Бен, отчетливо выговаривая каждое слово.
— Я готов к выстрелу в спину с тех пор, как приехал сюда, — хмыкнул Джейк в ответ.
За что он на тебя так взъярился?
— Он стал клеиться к младшей сестре Виктории, а я его отшил.
Теперь пришла очередь Бена фыркнуть. Он не мог понять брата и вообще не понимал мужчин, которых интересовала какая-то одна определенная женщина. Тем не менее со многими такое случалось, так что не следует удивляться.
— Думаю завтра сматывать удочки, — сказал Бен. — Мы будем тебя ждать.
— Я приеду.
— Будь осторожен.
— Буду.
На следующее утро Бен покинул ранчо, не сказав никому ни слова. Он не особенно перетрудился, чтобы требовать оплаты, поэтому просто оседлал лошадь и ускакал.
Джейк не видел, как уезжал брат, а когда его отъезд заметили и начали обсуждать, он промолчал. Через два дня он собирался отправиться за ним следом. Перед отъездом надо было повидать Викторию и убедить ее оставаться на ранчо вместе с Эммой и Селией. Но как это сделать, черт возьми, ведь она даже носа не высовывает из дома.
Прошел день. После полудня он увидел, что во дворе появилась Эмма. Он кивнул ей, и она подошла к изгороди.
— Как Виктория? — отрывисто спросил Джейк.
— Устала. — Лицо Эммы было напряженным и измученным.
— Почему вы не выходите?
Дома безопасней, — она насмешливо улыбнулась. — Вы нашли того, кто стрелял в сестру?
Нет, следов не осталось. Так она из-за этого не выходит?
— Да. А еще надо караулить Селию.
Почему это? Что-то еще случилось?
Глаза Эммы потемнели.
— Майор пытался поймать ее в сарае, — грустно ответила она.
Раньше Эмма не смогла бы сказать мужчине ничего подобного. Но они так быстро изменились здесь. Дикий край диктовал свои законы.
Джейк тихо выругался и даже не подумал о том, чтобы извиниться.
— Утром я уезжаю, — сказал он, — а вы все оставайтесь в доме и держитесь подальше от Гарнета.
— — Эй, Ропер!
Джейк обернулся и увидел, что к ним направляется Гарнет. Кивнув Эмме, Джейк пошел ему навстречу. Гарнет дождался, пока Ропер оказался рядом с ним.
— Только не говори, что это ты за ней ухлестываешь. А уж она-то была бы не прочь, а? — он кивнул в сторону заспешившей домой Эммы.
Джейк сохранял полную невозмутимость и ничего не отвечал. Это еще больше разозлило Гарнета.
— — Что ты толчешься около дома? — спросил он, не скрывая раздражения.
— А тебе что за дело? Лицо Гарнета побагровело.
— Я, Черт побери, управляющий и должен следить за всем, что здесь происходит.
— Да что ты!
Джейк медленно пошел прочь. С напряжением он ждал малейшего шороха за спиной, чтобы броситься в сторону и выхватить пистолет из кобуры. Он был готов к тому, что Гарнет выстрелит ему в спину, но тот стоял неподвижно. ***
Эмма провела всю ночь в мучительных раздумьях. Он уезжает. Господи, как решиться сказать об этом Виктории? Это разобьет ей сердце. Но сказать придется. Они остаются совсем беззащитными, и сестра должна узнать об этом как можно раньше.
Эмма злилась на Викторию. Томительные часы проходили один за другим, а в голове у девушки крутились одни и те же вопросы, ответов на которые не было. Как Джейк может уехать после того, что говорил Виктории, целовал ее? Эмма и сама прониклась к нему доверием и теперь чувствовала себя обманутой вдвойне — за себя и за сестру. Боже, что предстоит пережить Виктории! Ведь она любила его. Оставалась еще надежда на то, что Эмма не расслышала или не правильно поняла его. Надо разыскать Джейка и прямо спросить его, что он собирается делать. Ну конечно, она просто что-то напутала. Уже под утро, успокоив себя, она заснула.
Эмма проснулась с первыми лучами солнца, проникшими к ней в окно, поспешно оделась и вышла из дома. Она направлялась прямо к дому, где жили работники. Мысль о том, насколько подобное поведение несвойственно воспитанной девушке, даже не пришла ей в голову. Работы на ранчо начинались с рассветом, и она была уверена, что все уже встали.
Утро было холодным, хотя уже скоро воздух нагреется, и жара станет давящей и тяжелой. Эмма ускорила шаг. Оказавшись у дверей, она постучала, но ей никто не ответил. Она постучала громче. Снова молчание. Тогда девушка решительно толкнула дверь и вошла внутрь. В большой комнате с высокими потолками никого не было. Повсюду: на столах, на кроватях, на лавках — в беспорядке валялось имущество живших здесь мужчин. Оглядевшись, Эмма с облегчением выскочила на улицу и побежала к сараю. Тут ей наконец повезло. Она наткнулась на мексиканца, забрасывающего сено в пустое стойло. Имени его она не знала.
— Ты не знаешь, где Ропер? — спросила девушка. Oн поднял на нее круглое безмятежное лицо
— Ропер повторила они, — ты видел его?
— Да, — ответил мексиканец.
— Ты знаешь, где он?
— Он уехал, сеньорита. Рано.
Он сказал, куда? Когда вернется?
Мексиканец покачал головой:
— Он забрал винтовку, сел на лошадь и уехал.
Эмма почувствовала, что слабеет. Значит, это правда. Они остались одни.
Она поблагодарила мексиканца и побежала домой. Виктория всегда просыпалась рано, и Эмма решила не откладывать разговора. Она поспешила в комнату к сестре и тихонько постучала. Виктория открыла дверь, одной рукой втыкая последнюю шпильку в волосы. Лицо ее было встревоженным.
— Что стряслось? — Она знала, что, если бы все было в порядке, Эмма поджидала бы ее в гостиной. — Что-нибудь с Селией?
— Нет. — Эмма вошла в комнату и обняла Викторию, стараясь успокоиться самой и успокоить сестру. — Джейк уехал.
То, что сказала Эмма, было так просто и ясно, что она не усмотрела в этом ничего необычного. Но увидев взволнованную Эмму, Виктория нахмурилась.
— Он выяснил, кто стрелял?
— Нет. — Эмма закрыла глаза. — Виктория, он уехал навсегда. Он собрал вещи, взял винтовку и уехал. Это было на рассвете. Мне сказал мексиканец.
Виктории показалось, что ее ударили в грудь. Она смотрела на Эмму и прислушивалась к ударам собственного сердца. Лицо ее стало белым как мел.
— Он… уехал?
— Да.
Странно, кажется, все вокруг умерло. Даже воздух стал густым и неподвижным. Слова вязли в нем. Она чувствовала, что Эмма обнимает ее и помогает сесть на кровать.
— Мы почти не выходим из дома, но теперь надо быть вдвойне осторожными. — Эмма хотела вернуть сестру к жизни, заставляя ее вспомнить о том, какие опасности им грозят. — Нам нельзя даже показываться на улице.
— Да, конечно, — еле слышно прошептала Виктория, — теперь Гарнет…
Да, теперь Гарнет волен делать все, что захочет. Только Джейк и удерживал его. Но он оставил их.
Солнце поднималось все выше. День разгорался, а Виктория продолжала неподвижно сидеть на кровати, потрясенная и раздавленная. Он предал ее, бросил. Неужели она была ему настолько безразлична, что он даже не удосужился сказать ей, что уезжает… Он сказал: «Доверься мне», и Виктория верила ему, как Богу. Она осталась в этом ужасном месте, она заставила остаться Эмму и Селию, и теперь им обеим придется расплачиваться за ее глупость. А цена будет высокой. Бог знает, какие испытания им предстоят, чтобы просто выжить. Они похожи на загнанных зверей, окруженных охотниками.
Джейк был единственным мужчиной, которого она любила. И от этого тяжесть нанесенной обиды становилась непереносимой. Война прервала нормальное течение жизни в Огасте, и Виктория не успела познать счастья, быть любимой, не успела полюбить сама. Она была настолько сдержанна, что ни один юноша не смог разбудить ее чувств. Джейку это удалось, и ради него она поставила на карту все. А он бросил ее так легко, будто она была шлюхой вроде Анжелины.
Эмма оставила сестру одну, и Виктория была ей за это благодарна. Ей самой надо было справиться со смертельной тоской, сдавившей сердце. Что такое гордость? Зачем она нужна? Разве она поможет добывать еду и одежду, защитить тех, кого любишь, за кого в ответе? И все-таки Виктория хваталась за нее, как за соломинку. Это ее единственное оружие. И когда она спустится вниз к завтраку, по ее лицу никто не догадается, какая буря пронеслась в ее душе.
Пройдет время, и Виктория переживет эту боль. Может быть. А может, и нет. Но сейчас ей надо думать о том, как выжить одним, без помощи Джейка. В доме они только в относительной безопасности. Впервые Виктория пожалела о том, что муж полностью, потерял рассудок. Раньше он про крайней мере заставлял Гарнета уважать святость домашнего очага.
Виктория ясно читала ненависть в глазах Гарнета, когда их взгляды встречались. Он постоянно следил за Селией, и на его лице отражалась безудержная животная страсть. Теперь перед Гарнетом не было никаких преград.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35