Герон Карлтон повернул голову в сторону своей троюродной сестры. Бет, должно быть, почувствовала его взгляд, потому что вдруг посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц и вспыхнула.— Что я за это получу?Понизив голос до едва слышного шепота, Крис принялся соблазнять его.— Раздобуду для нас подружек на ночь, — пообещал он и, заметив колебания Герона, добавил: — Цыганочек!— Договорились!Герон с благодарностью пожал руку приятелю. Рейвен с любопытством воззрилась на молодых людей.— Вы упомянули цыганок?— Костюмы. Мы говорили о маскарадных костюмах, — не моргнув глазом солгал Кристофер.— Крис побился со мной об заклад, что ни у одной леди не хватит смелости нарядиться цыганкой, — вывернулся Герон.В голове Рейвен немедленно родилась идея очередной проделки. Ничего, она им покажет!На второй день ярмарки Хит Кеннеди снова объехал все места, где торговали лошадьми, и осмотрел каждую. Здесь предлагали превосходных племенных кобыл, которых он был бы не прочь приобрести, но упрямство и гордость подстрекали его вернуть украденных животных.Солнце припекало все жарче, и Хит расстегнул кожаную безрукавку, уныло размышляя, уж не зря ли он тратит время в Карлайле. И тут внезапно увидел Черного Змея. Он не мог ошибиться, он точно знал: именно этот красавец провел всю свою жизнь в северных горах среди вольнолюбивых диких кобылиц.Хит застыл на месте, широко расставив ноги, готовый вступить в бой с тем, кто держал поводья его жеребца.Он спокойно смотрел на высокого блондина с орлиным носом, в дорогой английской одежде, почти жалея бедного дурачка, и уже хотел было подойти, но внезапно заметил его спутницу. Да это Рейвен Карлтон! Вот где они встретились.Девушка, в свою очередь, заметила его и тихо ахнула.— Что с тобой, Рейвен? — осведомился ее кавалер.— Чалый, — промямлила она, — прекрасная верховая лошадь.— Позволь купить ее для тебя, — услужливо предложил Дейкр, подступая к смуглому шотландцу. — Сколько просишь за чалого?— Не продается, — буркнул тот.— Да брось, все имеет свою цену, — снисходительно заметил Дейкр.— Неужели? В таком случае почем вороной?— Триста фунтов.Дейкр назвал невероятную сумму с таким высокомерным видом, что Хиту смертельно захотелось подправить форму его носа. Пришлось сжать кулаки, чтобы не потянуться за кинжалом.— Согласен, если в придачу отдашь женщину.Рейвен возмущенно фыркнула.— Ты наглая свинья, — прошипел Дейкр, — и нуждаешься в хорошей трепке!Жеребец беспокойно забил ногами, и Дейкр с трудом с ним справился.— Когда найдешь того, кто это сделает за тебя, я к твоим услугам, — насмешливо пообещал Хит.— Будьте прокляты вы оба! Ненавижу петушиные бои, — объявила Рейвен и, гордо выпрямившись, удалилась.Дейкр, оставшись лицом к лицу с мрачным жителем приграничья, отчего-то поежился. Ему вдруг стало не по себе. По спине пробежал озноб. Пришлось прибегнуть к единственному аргументу, который должен подействовать на шотландского разбойника.— Очевидно, ты не знаешь моего имени. Я — Дейкр.Хит онемел, но постарался скрыть потрясение. Сын проклятого Дейкра, который приказал убить Рэма Дугласа?! Что ж, вполне вероятно. Разве не его отец арестовал как-то Рэма и отослал в Англию, на виселицу?Хит с отвращением оглядел спесивого отпрыска Томаса Дейкра, но, как ни чесались руки, всадить в него нож на виду у всей ярмарки и отобрать свою собственность он не мог.— Очевидно, ты не знаешь моего имени, — парировал он.Презрительно усмехнувшись, он повернулся спиной к врагу и небрежной походочкой, словно провоцируя нападение, пошел прочь.Не прошло и получаса, как он заметил Рейвен Карлтон у цыганских кибиток и понимающе усмехнулся. Ни одна женщина на свете не сможет устоять перед соблазном узнать свое будущее.Хит привязал коня и стал наблюдать. И ничуть не удивился, когда старая Мег поманила девушку и увела ее в кибитку.Цыганка долго смотрела в хрустальный шар, а когда Рейвен дала ей серебряный шестипенсовик, резко спросила:— Ты ведьма?— Нет, конечно, нет, — растерялась девушка.— Я вижу кельтскую колдунью, волшебницу.— Это, должно быть, моя бабушка, — улыбнулась Рейвен. — Она лечит травами, привораживает и наводит порчу.— Зря ты улыбаешься. Такие вещи следует принимать всерьез. Она обладает древним даром и знаниями, мало того, она прорицательница. Следовало бы спросить ее о том, что хочешь знать.Рейвен покачала головой:— Она подчинит меня своей воле.Проницательный взгляд старухи словно иглой пронзил ее.— Попытается. Как и другие. Но не женщина, а мужчина укротит тебя.— Мужчина? Ты расскажешь мне о замужестве?— Каждая женщина твоего возраста жаждет узнать о замужестве, — сухо обронила Мег, всматриваясь в хрустальный шар. — Вижу богатого и к тому же титулованного жениха. Но дорога к браку будет долгой и непростой.Леди Рейвен Дейкр!Рейвен расплылась в улыбке.— Ничего, пусть как следует за мной погоняется. Придется ему хорошенько попотеть, прежде чем получит добычу.— Именно добычу, — согласилась Мег. — Он будет хищником, а ты жертвой.— Ты так говоришь, потому что я обучаю соколов? У тебя действительно дар.Мег смотрела на нее немигающими глазами.— Как и у тебя, — вымолвила она наконец. — Просто ты не хочешь им пользоваться. Спроси бабку, что нужно делать.— Обязательно! Тем более что я скоро к ней собираюсь, — неожиданно для себя выпалила Рейвен. — Кстати, я хочу купить цыганский наряд. Ты не поможешь мне?Хит видел, как бабка повела Рейвен в другую кибитку. Вскоре они вышли. В руках у красавицы брюнетки был небольшой узелок. Едва Мег исчезла за занавеской своей кибитки, Хит заглянул в ту, где побывали женщины.— Чего хотела девчонка? — спросил он у молодой цыганки.— Я продала ей цыганское платье.Разжав кулак, она показала ему монету.— Ах ты, алчная шлюшка! — ухмыльнулся Хит. — Золотой за твои обноски?Цыганка весело пожала плечами:— Оно красное! Красное стоит дороже.Дейкры, должно быть, устраивают бал-маскарад, смекнул Хит. Теперь все, что ему потребуется, — это костюм и маска!Покинув табор, он отправился на поиски Рейвен и нашел ее у ярко раскрашенного лотка, где та рассматривала товары. Остановившись за ее спиной, он нарочито зловещим голосом произнес:— Ты встретишь высокого смуглого красавца, который похитит твое сердце!Девушка рассерженно обернулась. Мало того, что он следит за ней, так еще и издевается!— Хочешь сказать, высокий смуглый урод?!Хит только сейчас заметил, что на лотке продаются шелковые чулки.— Покупай черные… они соблазнительнее.Рейвен с пренебрежительным видом повернулась к нему спиной.— Мне пару телесного цвета, пожалуйста, — попросила она, ожидая дерзкой реплики. Когда таковой не последовало, она оглянулась и облегченно вздохнула: Хит успел исчезнуть. — Слава Богу, — пробормотала она и вновь обратилась к торговке: — Я передумала. Черные, пожалуйста.
В сумерках Хит пробрался в замок. Если вороной жеребец пасется где-то здесь, ночью он сведет коня со двора. Кроме того, если Дейкр заполучил Черного Змея, значит, и другие украденные животные могут тут находиться.На обширном лугу за стенами замка паслось немало лошадей. Сначала отличить своих от чужих казалось ему невозможной задачей, но Хит работал с пригнанными с севера лошадьми целый месяц и, как только подошел ближе, сразу распознал некоторых. Более того, сами животные его узнали.Разочарованный отсутствием Черного Змея, Хит вернулся в гостиницу, чтобы хорошенько обдумать план похищения. Идеальным временем для этого, конечно, станет ночь бала, но вот задача: как незаметно переправить табун назад в Дуглас?Он почти не удивился, увидев двух братьев Рэмзи, Гевина и Камерона. Те уже успели обосноваться в «Драчливых петухах». Оба водили суда Дугласов и нынче доставили столь необходимые припасы и фураж в Аннан и окружающие деревни, опустошенные недавним набегом. Увидев их, Хит понял, что нашел выход. Оставалось только сообразить, как лучше выполнить задуманное.Он рассказал приятелям, что обнаружил в замке, и коротко объяснил суть замысла.— Лорд Дейкр никогда не напал бы на владения Дугласа. Он верховный смотритель границы и давал обет подчиняться закону. Ты уверен, что это лошади Дугласа? — засомневался Камерон.— А нам не все равно? — ухмыльнулся Гевин, всегда готовый стащить принадлежащее англичанам добро.— Никогда не крал чужого! — торжественно заявил Хит под громогласный хохот братьев Дуглас. — Велите своим ребятам не слишком бражничать завтра: они мне нужны трезвыми.— Значит, нужно начинать прямо сейчас, чтобы успеть протрезветь! — объявил Гевин.— Кстати, у вас есть парадные килт и плед Дугласов, которые я мог бы позаимствовать? Мне нужен костюм, — сказал Хит.— Ты что, никогда не бывал на маскарадах? — заикаясь от смеха, едва выговорил Камерон.— Мы пришвартовались рядом с кораблем Кеннеди. Как бы тебе не наткнуться на жену своего папаши, — злорадно предупредил Гевин. — Почему бы тебе не надеть килт Кеннеди и не предстать в таком виде перед ее очами? Вот она взбесится!— Я никогда бы не поставил леди Элизабет в столь неловкое положение, — галантно заявил Хит, и, хотя он говорил чистую правду, братья Дуглас посчитали это крайне остроумным.В пятницу Ланселот Карлтон, верный своему обещанию, прибыл в Карлайл, где ему немедленно пришлось вынести настоящую бурю. Его кузина, леди Элизабет Кеннеди, была вне себя от гнева.— Твой сын Герон не дает проходу моей дочери! Самым наглым образом оттеснил Кристофера Дейкра и каждый раз, когда тот пытается уделить Бет внимание, оказывается рядом!Ланс с трудом удержался от ехидной усмешки. Молодой Дейкр не из тех, кого легко оттеснить, и единственной девушкой, на которую он обращал внимание, была Рейвен.— Но Роб наверняка хочет залучить в супруги своей дочери шотландского дворянина.— Только через мой труп! Бет слишком нежна и робка, чтобы принести ее в жертву грубому шотландцу! Я не собираюсь возвращаться в Дун. На следующей неделе мы с Бет переезжаем в старый фамильный дом в Рикергейте, неподалеку от Карлайла.— Элизабет, ты не можешь уйти от лорда Галлоуэя! Это безумие.— Немыслимо было вообще выходить за него! Но Бет не заслуживает подобной судьбы.Ланс Карлтон потрясенно воззрился на родственницу. Его кузине каким-то образом удалось поймать одного из богатейших лордов клана Кеннеди, а ведь эти гордецы утверждали, что ведут род от правителей Каррика! И вот теперь дурочка рискует всем, открыто выступая против своего мужа. Все равно как если блоха вздумает потягаться с хитрым рыжим лисом!Днем, сидя у бочонка с виски, Томас Дейкр и Ланселот Карлтон вновь заговорили о помолвках. Дейкра, казалось, вовсе не волновало скромное приданое Рейвен, но все же он и слышать не хотел о союзе между ней и Кристофером.— Твоя родственница Элизабет Кеннеди не скрывает своего желания видеть Бет женой Кристофера, — уведомил он Ланса.— Зато держит в секрете намерение покинуть мужа, — возразил Карлтон. Ему не было нужды объяснять Дейкру, кто распоряжается деньгами в этой семейке.— Понятно, — задумчиво протянул тот. — Что ж, Карлтон, спешить нам некуда. На следующей неделе, когда мы вернемся в Бьюкасл, я поговорю с Кристофером о женитьбе на твоей прелестной дочери. Ну а пока пусть молодые люди получше узнают друг друга.Жена сэра Ланселота питала несбыточные надежды на то, что о помолвке будет объявлено на сегодняшнем балу. Пришлось утешать ее:— Кейт, так даже лучше. Я хочу, чтобы Рейвен была уверена в своем выборе, прежде чем даст слово Крису.— Но она уверена!— Не она, а ты. Ты с самого начала заявила, что желаешь видеть дочерей титулованными дамами, и неустанно толкала Рейвен в объятия Кристофера Дейкра.Кейт Карлтон рассмеялась:— Ланс, если ты воображаешь, будто Рейвен можно к кому-то толкнуть, ты жестоко ошибаешься. Она всегда будет делать только то, что захочет сама.Прежде чем начать одеваться к балу, Кэтрин позвала дочерей в спальню и прикрыла дверь.— Рейвен, твой отец ведет с лордом Дейкром переговоры об обручении. Надеюсь, еще до конца года мы услышим свадебные колокола, — объявила она, оглядывая накидку из золотого газа, выложенную Рейвен на кровать. — Очень мило. Кстати, по-моему, ты уже давно не навещала бабушку. Совсем забыла о старушке. Просто стыд!У Рейвен округлились глаза. Мать годами пыталась оторвать ее от бабушки, считая, что та дурно влияет на девочек. Странно, что бы это значило?Тут она сообразила, что, по-видимому, отец не смог убедить Томаса Дейкра обручить их немедленно, и теперь Крис с отцом вернутся в Бьюкасл.Девушка закусила губу, чтобы скрыть улыбку.— Придется исполнить свой долг и на следующей неделе поехать к бабушке. Хотите поехать со мной?Лица матери и сестры исказились совершенно одинаковыми гримасами ужаса.— Ты ведь знаешь, что нам лучше туда не показываться! Кроме тебя, она никого не признаёт!Рейвен облегченно вздохнула. Теперь она сможет без помех поставить Кристофера на колени и вынудить сделать предложение. Гораздо сложнее будет с сегодняшним балом. Придется надеть поверх красного цыганского платья золотую накидку богини, чтобы не шокировать родных.— Ларк, давай я помогу тебе одеться. А потом ты сможешь поухаживать за мамой, пока я справляюсь с костюмом.На то, чтобы как следует подготовить Ларк к балу, понадобилось около часа. Она решила одеться принцессой Элизабет Йоркской, поскольку уже обзавелась платьем, расшитым белыми розами. Больше всего времени ушло на то, чтобы прикрепить венец из белых роз: Рейвен это казалось совершенно невыполнимой задачей. Ларк взяла маску на палочке, чтобы можно было кокетливо закрывать лицо. В таком виде она выглядела не столько настоящей, сколько сказочной принцессой.— Ларк, я никак не могу справиться с костюмом королевы Гиневры. Чертов эннен Высокий конусообразный чепец с вуалью.
! Нужно прицепить к нему вуаль подлиннее! Посоветуй, что делать?Едва за женщинами закрылась дверь, как Рейвен разделась, облачилась в красный цыганский наряд, продела в уши золотые кольца и натянула черные чулки. Потом старательно завернулась в золотистую накидку и надела полумаску, предварительно сунув за корсаж пару красных искусственных маков, купленных на ярмарке. Позже, набравшись мужества сбросить накидку, она приколет цветы к волосам и превратится в загадочную смуглянку. Интересно будет посмотреть на физиономию Кристофера Дейкра, когда он обнаружит, кто скрывался под личиной цыганки! Глава 5 Хит Кеннеди в парадном килте и пледе цветов Дугласов оторвал полосу от старой одежки, прорезал две дырки для глаз и нацепил импровизированную маску. Короткий килт топорщился на бедрах, открывая мускулистые ноги. Рубашки он не нашел, поэтому закинул темно-зеленый с синим плед за широкое голое плечо и заткнул за пояс вместе с ножом и кинжалом.Он специально прибыл на бал попозже, чтобы в толпе не слишком обращать на себя внимание. Однако при этом не учел молодых дам. Среди незамужних девиц лесным пожаром распространилась весть о прибытии красивого и могучего представителя клана Дугласов. С этой минуты за ним следовал целый хвост перешептывающихся и хихикающих барышень.Не выдержав, Хит подошел и склонился перед Бет Кеннеди:— Могу я пригласить вас на танец, мистрис?И, заметив досадливую гримаску единокровной сестры, поспешил увлечь Бет в круг танцующих.— Это я, Хит, — шепнул он, когда они сошлись в танце.— Хит Кеннеди, поверить не могу, что тебя пригласили!— Бьюсь об заклад, ты рада, что я не Дуглас, — хмыкнул он.— Честно говоря, ты прав, — призналась она. — Не могу взять в толк, как это моя сестрица Тина набралась мужества выйти за Рэмзи Дугласа. Он до смерти меня пугает!— У Валентины и вправду храбрости хоть отбавляй, и она ей скоро понадобится. Она ждет близнецов.Бет побледнела как полотно.— О Господи, передай ей мои глубочайшие сожаления.— Сожаления? Они с Рэмом на седьмом небе от радости, словно получили дар богов. Так или иначе, сообщи родителю. Он будет счастлив, как щенок с двумя хвостами. И если до сих пор считал, что солнце сияет из задницы Тины, теперь нарисует нимб вокруг ее головы, — грубо пошутил Хит и, не дождавшись привычных упреков, понял, что дело неладно. — Что стряслось, девочка?— Ничего я не смогу передать папе. Мама его бросила. Хочет, чтобы я вышла за англичанина, а отец такого не потерпит. На следующей неделе мы переезжаем в городской дом.— А кого Элизабет прочит тебе в мужья?— Кристофера Дейкра, — прошептала Бет. — Он пугает меня не меньше Дугласов.Хиту страшно захотелось придушить жену отца. Наследник Дейкров не годится в мужья его тихой сестре. Он прикарманит ее приданое и всю жизнь будет вытирать о нее ноги.— Ты ни при каких обстоятельствах не должна позволять матери устроить этот брак. Надо уметь постоять за себя. Бери в пример Тину. Без смелости пропадешь.— Кое-кто мне здесь нравится, — призналась Бет, краснея.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
В сумерках Хит пробрался в замок. Если вороной жеребец пасется где-то здесь, ночью он сведет коня со двора. Кроме того, если Дейкр заполучил Черного Змея, значит, и другие украденные животные могут тут находиться.На обширном лугу за стенами замка паслось немало лошадей. Сначала отличить своих от чужих казалось ему невозможной задачей, но Хит работал с пригнанными с севера лошадьми целый месяц и, как только подошел ближе, сразу распознал некоторых. Более того, сами животные его узнали.Разочарованный отсутствием Черного Змея, Хит вернулся в гостиницу, чтобы хорошенько обдумать план похищения. Идеальным временем для этого, конечно, станет ночь бала, но вот задача: как незаметно переправить табун назад в Дуглас?Он почти не удивился, увидев двух братьев Рэмзи, Гевина и Камерона. Те уже успели обосноваться в «Драчливых петухах». Оба водили суда Дугласов и нынче доставили столь необходимые припасы и фураж в Аннан и окружающие деревни, опустошенные недавним набегом. Увидев их, Хит понял, что нашел выход. Оставалось только сообразить, как лучше выполнить задуманное.Он рассказал приятелям, что обнаружил в замке, и коротко объяснил суть замысла.— Лорд Дейкр никогда не напал бы на владения Дугласа. Он верховный смотритель границы и давал обет подчиняться закону. Ты уверен, что это лошади Дугласа? — засомневался Камерон.— А нам не все равно? — ухмыльнулся Гевин, всегда готовый стащить принадлежащее англичанам добро.— Никогда не крал чужого! — торжественно заявил Хит под громогласный хохот братьев Дуглас. — Велите своим ребятам не слишком бражничать завтра: они мне нужны трезвыми.— Значит, нужно начинать прямо сейчас, чтобы успеть протрезветь! — объявил Гевин.— Кстати, у вас есть парадные килт и плед Дугласов, которые я мог бы позаимствовать? Мне нужен костюм, — сказал Хит.— Ты что, никогда не бывал на маскарадах? — заикаясь от смеха, едва выговорил Камерон.— Мы пришвартовались рядом с кораблем Кеннеди. Как бы тебе не наткнуться на жену своего папаши, — злорадно предупредил Гевин. — Почему бы тебе не надеть килт Кеннеди и не предстать в таком виде перед ее очами? Вот она взбесится!— Я никогда бы не поставил леди Элизабет в столь неловкое положение, — галантно заявил Хит, и, хотя он говорил чистую правду, братья Дуглас посчитали это крайне остроумным.В пятницу Ланселот Карлтон, верный своему обещанию, прибыл в Карлайл, где ему немедленно пришлось вынести настоящую бурю. Его кузина, леди Элизабет Кеннеди, была вне себя от гнева.— Твой сын Герон не дает проходу моей дочери! Самым наглым образом оттеснил Кристофера Дейкра и каждый раз, когда тот пытается уделить Бет внимание, оказывается рядом!Ланс с трудом удержался от ехидной усмешки. Молодой Дейкр не из тех, кого легко оттеснить, и единственной девушкой, на которую он обращал внимание, была Рейвен.— Но Роб наверняка хочет залучить в супруги своей дочери шотландского дворянина.— Только через мой труп! Бет слишком нежна и робка, чтобы принести ее в жертву грубому шотландцу! Я не собираюсь возвращаться в Дун. На следующей неделе мы с Бет переезжаем в старый фамильный дом в Рикергейте, неподалеку от Карлайла.— Элизабет, ты не можешь уйти от лорда Галлоуэя! Это безумие.— Немыслимо было вообще выходить за него! Но Бет не заслуживает подобной судьбы.Ланс Карлтон потрясенно воззрился на родственницу. Его кузине каким-то образом удалось поймать одного из богатейших лордов клана Кеннеди, а ведь эти гордецы утверждали, что ведут род от правителей Каррика! И вот теперь дурочка рискует всем, открыто выступая против своего мужа. Все равно как если блоха вздумает потягаться с хитрым рыжим лисом!Днем, сидя у бочонка с виски, Томас Дейкр и Ланселот Карлтон вновь заговорили о помолвках. Дейкра, казалось, вовсе не волновало скромное приданое Рейвен, но все же он и слышать не хотел о союзе между ней и Кристофером.— Твоя родственница Элизабет Кеннеди не скрывает своего желания видеть Бет женой Кристофера, — уведомил он Ланса.— Зато держит в секрете намерение покинуть мужа, — возразил Карлтон. Ему не было нужды объяснять Дейкру, кто распоряжается деньгами в этой семейке.— Понятно, — задумчиво протянул тот. — Что ж, Карлтон, спешить нам некуда. На следующей неделе, когда мы вернемся в Бьюкасл, я поговорю с Кристофером о женитьбе на твоей прелестной дочери. Ну а пока пусть молодые люди получше узнают друг друга.Жена сэра Ланселота питала несбыточные надежды на то, что о помолвке будет объявлено на сегодняшнем балу. Пришлось утешать ее:— Кейт, так даже лучше. Я хочу, чтобы Рейвен была уверена в своем выборе, прежде чем даст слово Крису.— Но она уверена!— Не она, а ты. Ты с самого начала заявила, что желаешь видеть дочерей титулованными дамами, и неустанно толкала Рейвен в объятия Кристофера Дейкра.Кейт Карлтон рассмеялась:— Ланс, если ты воображаешь, будто Рейвен можно к кому-то толкнуть, ты жестоко ошибаешься. Она всегда будет делать только то, что захочет сама.Прежде чем начать одеваться к балу, Кэтрин позвала дочерей в спальню и прикрыла дверь.— Рейвен, твой отец ведет с лордом Дейкром переговоры об обручении. Надеюсь, еще до конца года мы услышим свадебные колокола, — объявила она, оглядывая накидку из золотого газа, выложенную Рейвен на кровать. — Очень мило. Кстати, по-моему, ты уже давно не навещала бабушку. Совсем забыла о старушке. Просто стыд!У Рейвен округлились глаза. Мать годами пыталась оторвать ее от бабушки, считая, что та дурно влияет на девочек. Странно, что бы это значило?Тут она сообразила, что, по-видимому, отец не смог убедить Томаса Дейкра обручить их немедленно, и теперь Крис с отцом вернутся в Бьюкасл.Девушка закусила губу, чтобы скрыть улыбку.— Придется исполнить свой долг и на следующей неделе поехать к бабушке. Хотите поехать со мной?Лица матери и сестры исказились совершенно одинаковыми гримасами ужаса.— Ты ведь знаешь, что нам лучше туда не показываться! Кроме тебя, она никого не признаёт!Рейвен облегченно вздохнула. Теперь она сможет без помех поставить Кристофера на колени и вынудить сделать предложение. Гораздо сложнее будет с сегодняшним балом. Придется надеть поверх красного цыганского платья золотую накидку богини, чтобы не шокировать родных.— Ларк, давай я помогу тебе одеться. А потом ты сможешь поухаживать за мамой, пока я справляюсь с костюмом.На то, чтобы как следует подготовить Ларк к балу, понадобилось около часа. Она решила одеться принцессой Элизабет Йоркской, поскольку уже обзавелась платьем, расшитым белыми розами. Больше всего времени ушло на то, чтобы прикрепить венец из белых роз: Рейвен это казалось совершенно невыполнимой задачей. Ларк взяла маску на палочке, чтобы можно было кокетливо закрывать лицо. В таком виде она выглядела не столько настоящей, сколько сказочной принцессой.— Ларк, я никак не могу справиться с костюмом королевы Гиневры. Чертов эннен Высокий конусообразный чепец с вуалью.
! Нужно прицепить к нему вуаль подлиннее! Посоветуй, что делать?Едва за женщинами закрылась дверь, как Рейвен разделась, облачилась в красный цыганский наряд, продела в уши золотые кольца и натянула черные чулки. Потом старательно завернулась в золотистую накидку и надела полумаску, предварительно сунув за корсаж пару красных искусственных маков, купленных на ярмарке. Позже, набравшись мужества сбросить накидку, она приколет цветы к волосам и превратится в загадочную смуглянку. Интересно будет посмотреть на физиономию Кристофера Дейкра, когда он обнаружит, кто скрывался под личиной цыганки! Глава 5 Хит Кеннеди в парадном килте и пледе цветов Дугласов оторвал полосу от старой одежки, прорезал две дырки для глаз и нацепил импровизированную маску. Короткий килт топорщился на бедрах, открывая мускулистые ноги. Рубашки он не нашел, поэтому закинул темно-зеленый с синим плед за широкое голое плечо и заткнул за пояс вместе с ножом и кинжалом.Он специально прибыл на бал попозже, чтобы в толпе не слишком обращать на себя внимание. Однако при этом не учел молодых дам. Среди незамужних девиц лесным пожаром распространилась весть о прибытии красивого и могучего представителя клана Дугласов. С этой минуты за ним следовал целый хвост перешептывающихся и хихикающих барышень.Не выдержав, Хит подошел и склонился перед Бет Кеннеди:— Могу я пригласить вас на танец, мистрис?И, заметив досадливую гримаску единокровной сестры, поспешил увлечь Бет в круг танцующих.— Это я, Хит, — шепнул он, когда они сошлись в танце.— Хит Кеннеди, поверить не могу, что тебя пригласили!— Бьюсь об заклад, ты рада, что я не Дуглас, — хмыкнул он.— Честно говоря, ты прав, — призналась она. — Не могу взять в толк, как это моя сестрица Тина набралась мужества выйти за Рэмзи Дугласа. Он до смерти меня пугает!— У Валентины и вправду храбрости хоть отбавляй, и она ей скоро понадобится. Она ждет близнецов.Бет побледнела как полотно.— О Господи, передай ей мои глубочайшие сожаления.— Сожаления? Они с Рэмом на седьмом небе от радости, словно получили дар богов. Так или иначе, сообщи родителю. Он будет счастлив, как щенок с двумя хвостами. И если до сих пор считал, что солнце сияет из задницы Тины, теперь нарисует нимб вокруг ее головы, — грубо пошутил Хит и, не дождавшись привычных упреков, понял, что дело неладно. — Что стряслось, девочка?— Ничего я не смогу передать папе. Мама его бросила. Хочет, чтобы я вышла за англичанина, а отец такого не потерпит. На следующей неделе мы переезжаем в городской дом.— А кого Элизабет прочит тебе в мужья?— Кристофера Дейкра, — прошептала Бет. — Он пугает меня не меньше Дугласов.Хиту страшно захотелось придушить жену отца. Наследник Дейкров не годится в мужья его тихой сестре. Он прикарманит ее приданое и всю жизнь будет вытирать о нее ноги.— Ты ни при каких обстоятельствах не должна позволять матери устроить этот брак. Надо уметь постоять за себя. Бери в пример Тину. Без смелости пропадешь.— Кое-кто мне здесь нравится, — призналась Бет, краснея.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35