— В нескольких милях по течению нам удалось обнаружить этот клочок от его рубашки, но никаких признаков мальчика.Трудно сказать, где может быть его тело. Мне очень жаль.Напряженная тишина установилась после слов майора, когда все глаза повернулись к Мэтту и Джейд. Несколько секунд Мэтт стоял совершенно пораженный, чувствуя себя просто убитым. Слезы стояли у него в глазах, когда он на костылях добрался до Джейд, сердце у него болело.У Джейд кровь отлила от лица. Ее качало.Потом страшная боль разлилась у нее в груди, заставив ее глотать воздух. Она чувствовала себя так, словно у нее вынули из груди сердце, это согнуло ее, она прижала руки к животу.Длинный и протяжный стон вырвался из ее груди, выразив ее печаль гораздо сильнее, чем могли сделать слова.Она даже не почувствовала, как Мэтт подхватил ее, не понимала, что без его поддержки она упала бы на колени в грязь. Ослепшая от слез, она не видела сочувствия на лицах тех, кто оказался свидетелем ее горя.— Нет! — крикнула она. — Нет! Только не Скитер! — ей не хватало воздуха, она смутно ощущала присутствие Мэтта. — Пожалуйста! — умоляла она. — Пожалуйста, Мэтт!Скажи Богу, что он не может забрать его!Попроси Его вернуть мне ребенка!К тому времени, когда караван тронулся, оставив позади печальное место, где пропал Скитер, Джейд лежала на куче одеял в фургоне, непроизвольно всхлипывая. В течение нескольких минут, узнав, что фургоны отправляются немедленно, Мэтт даже думал, что ему придется связать Джейд, чтобы заставить ее ехать. Она сделалась просто сумасшедшей, извиваясь, крича и дрожа в его руках. Затем, наконец, она обессилела, и он быстро и нежно положил ее в фургон.Сидя на сиденье фургона, прислушиваясь к ее сдавленным рыданиям и чувствуя себя опустошенным, Мэтт опустил голову и молился, чтобы их горе облегчилось побыстрее. Как часто, во время службы в церкви, он видел людей, убитых горем и тяжелыми утратами?Сколько раз он пытался облегчить их горе, говоря своим верным прихожанам, что время и Бог излечат боль утраты? Такая же печаль затронула и его жизнь, когда умерли его родители и Синтия, все это отняло у него частицу его сердца. Джейд тоже потеряла своих родителей, так что это не первый раз, когда она горевала о потере того, кого любила. И все же всякий раз, когда это случалось, рана .была свежей, и боль долго не проходила.В этот раз все было не так. В этот раз умер ребенок, и было тяжелее перенести, когда уходили такие маленькие, это труднее было понять. Скитер был особенным для них, может, из-за его увечья или того, что о нем больше некому было заботиться. А теперь его не стало, и как и Джейд, Мэтту хотелось роптать на Бога за то, что он взял его. Вместо этого он склонил голову и молился о силе для себя и для Джейд и пытался представить себе Скитера в Раю — смеющимся, разговаривающим, слышащим и поющим. Здоровым и счастливым за всю свою короткую и жалкую жизнь.На день позже, чем ожидалось, эмигранты в последний раз пересекли Платт-Ривер по мосту, ведущему в Форт-Каспер. Отсюда они отправятся в юго-западном направлении к Свитвотер-Ривер и Индепенденс-Рок, что в пятидесяти милях впереди. Их военное сопровождение тоже останется позади, в Форт-Каспер. Снова они будут предоставлены сами себе и поджидающим их несчастьям.Джейд и ее подруги оставляли позади даже больше. Пичес подошла к ним с довольно смущенным объявлением, что она хочет остаться в Форт-Каспер.— Мне действительно не хочется покидать вас сейчас, когда вы так горюете о потере маленького Скитера, — сказала она им. — Но Вилл попросил меня выйти за него замуж, и я согласилась.— Господь проявляет свою милость! — воскликнула Блисс. — Сначала Мэвис, потом Джейд, а теперь ты! А так как Фэнси сбежала, то остаемся только мы с Лизетт, чтобы заняться открытием нового салона. Стоило тратить столько усилий, чтобы тащить эти кровати через всю страну, если мы не сможем хорошо пристроить их к делу!— Мне очень жаль, — ответила Пичес, пожав плечами. — Ну так у меня все получилось, я бы солгала, если бы не признала, что я как счастливый ребенок, получивший подарок на Рождество, после того как встретила Вилла и полюбила его. — Она улыбнулась. — Если вы будете лучше чувствовать себя от этого, то вы можете оставить мою кровать прямо здесь, и мы с мужем не дадим ей бездействовать.— Надеюсь, так и будет! — подхватила Лизетт, обнимая Пичес. — Нам будет не хватать тебя.— Я буду писать. Вы должны пообещать, что мы будем поддерживать связь. — Она повернулась к Джейд, которая безучастно сидела на заднем краю своего фургона, печально глядя на Платт-Ривер. — Милая, я знаю, как тебе не хочется уезжать и оставлять его, — прошептала Пичес, ее сердце тоже болело за подругу.— Я просто не могу поверить, что он ушел, — выдохнула Джейд, ее голос надломился. — Не нашли даже тела, чтобы похоронить.Как я могу знать, может, он где-то бродит, осматриваясь кругом, потерянный и испуганный? Как я могу уехать, не зная этого наверняка?Девушки были озадачены. Они все приняли на веру слова майора Саттона и убедили себя в том печальном факте, что Скитер утонул.Сейчас, услышав сомнение в голосе Джейд, они тоже задумались, что майор мог ошибиться. Какая это была бы трагедия!— Джейд, милая, если мальчик где-то здесь, то его обязательно кто-то найдет, — заверила ее Пичес. — Мы находились всего в нескольких часах езды от форта, и если кто-нибудь, проезжая мимо, его найдет, они обязательно остановятся здесь, и мы с Биллом услышим об этом. Я обещаю, что буду следить за этим, и если я что-то услышу, пошлю тебе письмо. Лучше телеграмму, чтобы ты узнала как можно скорее.— Ты клянешься? — спросила Джейд. — Ты будешь следить за этим?— Каждый день, пока мы с Биллом не вернемся в Форт-Фетермэн. А тогда я помещу заметку, может быть, кто-то слышал что-нибудь или видел малыша.Слезы брызнули из глаз Джейд, когда она схватила за руку Пичес и крепко сжала ее.— Спасибо тебе, Пичес. Если мне и нужно ехать, то, по крайней мере, я знаю, что ты будешь здесь на моем месте. Ты не представляешь, что это для меня значит. Глава 31 Тем же вечером Мэтт провел короткую церемонию, соединив брачными узами майора Саттона и Пичес. Потом последовал наспех организованный вечерний праздник. Там присутствовали почти все, люди принесли еду, молодым желали счастья, ведь после исчезновения Скитера каждому нужно было как-то поднять дух.Хотя у Джейд было далеко не праздничное настроение, она не могла не присутствовать на свадьбе Пичес или омрачить ее счастье. Весь вечер она была занята той мыслью, что Пичес остается здесь в форте, который покинет Джейд, и будет заниматься поисками Скитера.Она даже не могла себе представить, как сможет отблагодарить подругу за такую огромную услугу.Женщины, которые вчера ночью выразили Джейд свою симпатию и поддержку, теперь искренне сочувствовали ее потере. Некоторые из них потеряли своих собственных детей. Другие могли только представить, что творилось у нее на душе. Но все они были вежливыми и понимающими, предлагали свою дружбу так же, как и глубокие соболезнования. Наконец Джейд была принята в их среду, но ужасной ценой.
Солнце уже встало, когда они попрощались с новобрачными и оставили Форт-Каспер.Джейд бросила прощальный долгий взгляд на Северную Платт-Ривер, думая, какая это ирония судьбы, что сегодня она казалась такой спокойной и мирной в лучах утреннего солнца, совсем не похожей на ту разгневанную реку, требующую человеческой жизни. Затем она медленно повернула лицо на запад, навстречу горам и той жизни, которая ожидала ее в Орегоне.Мэтту пришлось преодолеть сильное желание оглянуться назад. Он неожиданно вспомнил историю о жене Лота, которая оглянулась назад, чтобы бросить прощальный взгляд на Содом, и превратилась в соляной столб. Хотя это было и глупо, но он вздохнул с облегчением, что Джейд уверенно смотрела вперед и больше не оглядывалась назад.Местность, по которой они ехали теперь, была неровной и гористой, о чем говорили и такие названия, как Ущелье Эмигрантов, Хребет Дьявола, известный также, как Рок-Авеню. Вдобавок ко всему здесь было много холодных ручьев с грязной и ядовитой водой.По этой причине переселенцам приходилось поить животных из своих собственных запасов воды и внимательно следить за тем, чтобы животные не напились из луж или грязных водоемов. Наконец они добрались до Виллоу-Спринг, где был единственный подходящий источник воды, пока они не добрались до Свитвотер-Ривер через день пути.Было третье июля, когда их фургоны достигли подножия Индепенденс-Рок. Несмотря на все задержки, они пришли сюда точно по графику, ведь эта гора получила свое название как раз потому, что многие путешественники, направлявшиеся в Калифорнию и Орегон, добирались до этого места как раз ко Дню Независимости. Эту огромную гранитную гору украшали подписи тысяч пионеров, которые останавливались здесь раньше. Раз новоприбывшие переселенцы не воспользовались подобной возможностью, чтобы оставить свои подписи на Регистер-Рок возле Форт-Ларами, опасаясь возможной задержки и нападения индейцев, то теперь они собирались увековечить свои имена под именами своих предшественников. Они также отпразднуют день рождения своей страны песнями, танцами, небольшим праздником и коротким отдыхом.Джейд с неимоверной гордостью тщательно вывела свое имя на камне рядом с именем Мэтта. Их имена и эта дата навсегда останутся в истории, и она поставила свою подпись своей собственной рукой, чего она не смогла бы сделать, если бы Мэтт не нашел времени и терпения обучить ее. Они отметили это счастливое событие поцелуем и обещанием долгой любви.Именно в эту ночь Джейд в первый раз надела свою новую ночную рубашку. Белая хлопковая одежда укрывала ее с головы до ног и до запястий, оставив на виду только ее голову, кисти и ступни. Тонкое светло-зеленое кружево окаймляло рубашку вдоль ворота и на плечевых швах, где рукава были присборены.На шее эти кружева служили как завязки.Джейд уже умылась, причесала волосы к тому моменту, когда Мэтт вошел в палатку.Впервые увидев ее, он изумленно остановился.Его удивленный взгляд выхватил в темноте объемное одеяние и маленькую женщину, чье тело было полностью задрапировано в нем. Ее взгляд неуверенно смотрел на него, надежда светилась в их зеленой глубине.— Ну, скажи хоть что-нибудь, — попросила она, когда он продолжал молчать. — Тебе нравится или нет?Она затаила дыхание, когда он снова стал внимательно разглядывать ее.Хотя он и не был портным, Мэтт сразу же заметил кривые швы, какие-то странные пятна на материале, один рукав был немного длиннее другого. Интуитивно он понял, что это и был тот секретный швейный проект, над которым Джейд и Нелл работали последние недели. Хотя он гораздо больше предпочитал сорочку Джейд, которая открывала его взору ее тело, или откровенные чувственные наряды из ее салона, но он не отважился разочаровать ее сейчас.Улыбка осветила его лицо.— Это прелестно, — объявил он наконец.Она вздохнула с явным облегчением.— Ты действительно так думаешь? — продолжала настаивать она.— Ну, это действительно хорошо укрывает тебя, ведь ты к этому стремилась, да?Она кивнула.— Она более подходит для того, чтобы носить ее перед малышами, ты не согласен?— Абсолютно. А кружево очень хорошо сочетается с твоими глазами. — Он слегка нахмурил бровь. — Она слишком просторная, а тебе не будет слишком жарко в такой рубашке?— Немного, но скоро ночами станет прохладнее, ведь мы все выше будем подниматься в горы, а Нелл говорит, что леди никогда не открывает свое тело, независимо от того, какие бы неудобства она при этом ни испытывала.Мэтт ухмыльнулся.— Нелл всегда была слишком педантичной дамой. Хорошенькой, конечно, но у меня постоянно такое впечатление, что ее корсет застегнут слишком уж наглухо для ее собственного блага.Джейд пыталась не рассмеяться, представив себе это, но не смогла сдержаться. Раздался один короткий смешок, потом другой, и вскоре она открыто захихикала.— Мэтт, ты просто невыносим!Он пожал плечами, улыбаясь.— Возможно, но это правда. И если быть честным до конца, то должен тебе сказать, хоть ты выглядишь прелестно в этой ночной рубашке, я все же предпочитаю видеть тебя в своих объятиях обнаженной, несмотря на всякие смешные правила, которые Нелл вбивает тебе в голову. — Он подмигнул ей. — Она слишком уж сурова, бедняжка. И она совершенно не имеет представления об удовольствии, которое они с Карлом упускали все эти годы.— А как же дети? — спросила Джейд.— Но они же спят за перегородкой, — заметил Мэтт. — И ты всегда можешь быстро накинуть свою рубашку, когда услышишь, что они заплакали.Он протянул к ней руки.— Иди сюда, любимая. Вид твоих голых носочков, торчащих из-под твоего наряда, просто возбуждает меня, еще сильнее разжигает мой аппетит.Через несколько минут, укрывшись в темноте одеялами, он прошептал.— Вот уж не думаю, чтобы Нелл сочла разумными мои слова о выступающих из-под одежды носочках, а?Джейд тихонько засмеялась.— Я тоже никогда не слышала о такой чепухе.С удивительной ловкостью, учитывая неуклюжие шины, которые все еще были на его ноге, Мэтт повернулся и ухватил ее за лодыжку. Его горячее дыхание обожгло ее ступню, когда он предупредил ее:— Теперь ты почувствуешь, милая.В следующее мгновение Джейд охнула и приглушенно взвизгнула.На следующее утро за завтраком Эмили невинно прокомментировала:— Мне сегодня ночью приснились маленькие поросятки, они визжали и хрюкали так громко, что я думала, что уже проснулась.Правда, смешно?Джейд подавилась своим бисквитом. Мэтт постучал ей по спине, широко улыбаясь.— Да, маленькие свинки очень миловидны, правда Эм? Особенно розовенькие. Они мне больше всего нравятся.
Десятого июля, в середине неизвестной земли и в разгар дня они добрались до чудесной остановки на своем пути. Это место называлось Айс-Слоуг за чудесный вид, который открывался их взору. Здесь, на большой высоте, подземная река растаяла только наполовину, и в разгар лета переселенцы столкнулись с необыкновенной вещью — со льдом! Толстые блестящие крепкие куски льда!Уставшие путники немедленно объявили праздничный отдых и начали доставать из земли этот чудесный подарок. Пока мужчины работали, женщины осторожно складывали куски льда в кастрюли.Пока все нетерпеливо стояли в ожидании возле полузамерзшей реки, Тилда прокомментировала:— Знаете, просто стыдно, что ни у кого из нас нет приспособления для приготовления мороженого, а то мы действительно могли бы побаловать себя. У моей сестры есть такое, и когда все вместе собирались у нее летом, то готовили две или три порции с разными наполнителями. Это было просто изумительно!Лизетт хитро прищурила глаза.— Так значит, ты умеешь готовить мороженое, Тилда? А мы сможем найти для него все необходимое?— Конечно. Только нужно приспособление, куда его положить.— Ох, но у нас ведь есть такая машина, — заверила ее Лизетт. — Где-то в одном из наших фургонов.— Неужели у нас есть? — удивленно спросила Джейд.— Да. Вот только бы найти эту чертову штучку.Тилда быстро подстегнула их к действию.— Ну что же вы стоите как мумии. Давайте поищем ее!— Но я даже не знаю, как она выглядит, — пожаловалась Джейд, когда Лизетт схватила ее за руку и потянула к фургону.— Это большой круглый высокий контейнер, внутри которого есть еще один поменьше с ручкой наверху.— И он наверняка похоронен на дне под всем этим тяжелым барахлом, которое мы тащим с собой.— Ты должна радоваться, что оно у нас есть, — произнесла Лизетт.Хотя это оказалось не просто, они наконец нашли его. В это же время Тилда прошла по каравану и вернулась с несколькими женщинами, которые тоже умели готовить мороженое, к большому удивлению своих мужей. К тому времени, когда они собрались все вместе, уже было найдено восемь приспособлений для приготовления мороженого.Соединенными усилиями остальные женщины быстро нашли необходимые ингредиенты: молоко, крем, сахар, яйца и соль, каждая принесла то, что у нее было. Одна женщина принесла баночку консервированных вишен, другая — целую кастрюлю апельсинового мармелада, а третья клубничный джем.Вдохновленные мыслью о таком деликатесе, готовящемся для них, мужчины и мальчики сразу же приступили к действию, и не было недостатка в желающих взбивать мороженое.Конечно, на это ушло некоторое время. Ужин уже был съеден, солнце опустилось за горизонт, прежде чем мороженое, наконец, было готово. Все продолжали ждать, несмотря на то, что вечерний холодок быстро опустился на горные высоты.Было уже совсем поздно, когда все стали свидетелями того, как была поднята крышка с первого контейнера. Раздались радостные возгласы, и довольно быстро выстроилась очередь, каждый стоял с чашкой в руке в приятном предвкушении. Конечно, раз приходилось делить мороженое среди такого большого количества людей, то каждому досталось совсем немного, но все оценили то, что им досталось, с удовольствием съев все до последней капельки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Солнце уже встало, когда они попрощались с новобрачными и оставили Форт-Каспер.Джейд бросила прощальный долгий взгляд на Северную Платт-Ривер, думая, какая это ирония судьбы, что сегодня она казалась такой спокойной и мирной в лучах утреннего солнца, совсем не похожей на ту разгневанную реку, требующую человеческой жизни. Затем она медленно повернула лицо на запад, навстречу горам и той жизни, которая ожидала ее в Орегоне.Мэтту пришлось преодолеть сильное желание оглянуться назад. Он неожиданно вспомнил историю о жене Лота, которая оглянулась назад, чтобы бросить прощальный взгляд на Содом, и превратилась в соляной столб. Хотя это было и глупо, но он вздохнул с облегчением, что Джейд уверенно смотрела вперед и больше не оглядывалась назад.Местность, по которой они ехали теперь, была неровной и гористой, о чем говорили и такие названия, как Ущелье Эмигрантов, Хребет Дьявола, известный также, как Рок-Авеню. Вдобавок ко всему здесь было много холодных ручьев с грязной и ядовитой водой.По этой причине переселенцам приходилось поить животных из своих собственных запасов воды и внимательно следить за тем, чтобы животные не напились из луж или грязных водоемов. Наконец они добрались до Виллоу-Спринг, где был единственный подходящий источник воды, пока они не добрались до Свитвотер-Ривер через день пути.Было третье июля, когда их фургоны достигли подножия Индепенденс-Рок. Несмотря на все задержки, они пришли сюда точно по графику, ведь эта гора получила свое название как раз потому, что многие путешественники, направлявшиеся в Калифорнию и Орегон, добирались до этого места как раз ко Дню Независимости. Эту огромную гранитную гору украшали подписи тысяч пионеров, которые останавливались здесь раньше. Раз новоприбывшие переселенцы не воспользовались подобной возможностью, чтобы оставить свои подписи на Регистер-Рок возле Форт-Ларами, опасаясь возможной задержки и нападения индейцев, то теперь они собирались увековечить свои имена под именами своих предшественников. Они также отпразднуют день рождения своей страны песнями, танцами, небольшим праздником и коротким отдыхом.Джейд с неимоверной гордостью тщательно вывела свое имя на камне рядом с именем Мэтта. Их имена и эта дата навсегда останутся в истории, и она поставила свою подпись своей собственной рукой, чего она не смогла бы сделать, если бы Мэтт не нашел времени и терпения обучить ее. Они отметили это счастливое событие поцелуем и обещанием долгой любви.Именно в эту ночь Джейд в первый раз надела свою новую ночную рубашку. Белая хлопковая одежда укрывала ее с головы до ног и до запястий, оставив на виду только ее голову, кисти и ступни. Тонкое светло-зеленое кружево окаймляло рубашку вдоль ворота и на плечевых швах, где рукава были присборены.На шее эти кружева служили как завязки.Джейд уже умылась, причесала волосы к тому моменту, когда Мэтт вошел в палатку.Впервые увидев ее, он изумленно остановился.Его удивленный взгляд выхватил в темноте объемное одеяние и маленькую женщину, чье тело было полностью задрапировано в нем. Ее взгляд неуверенно смотрел на него, надежда светилась в их зеленой глубине.— Ну, скажи хоть что-нибудь, — попросила она, когда он продолжал молчать. — Тебе нравится или нет?Она затаила дыхание, когда он снова стал внимательно разглядывать ее.Хотя он и не был портным, Мэтт сразу же заметил кривые швы, какие-то странные пятна на материале, один рукав был немного длиннее другого. Интуитивно он понял, что это и был тот секретный швейный проект, над которым Джейд и Нелл работали последние недели. Хотя он гораздо больше предпочитал сорочку Джейд, которая открывала его взору ее тело, или откровенные чувственные наряды из ее салона, но он не отважился разочаровать ее сейчас.Улыбка осветила его лицо.— Это прелестно, — объявил он наконец.Она вздохнула с явным облегчением.— Ты действительно так думаешь? — продолжала настаивать она.— Ну, это действительно хорошо укрывает тебя, ведь ты к этому стремилась, да?Она кивнула.— Она более подходит для того, чтобы носить ее перед малышами, ты не согласен?— Абсолютно. А кружево очень хорошо сочетается с твоими глазами. — Он слегка нахмурил бровь. — Она слишком просторная, а тебе не будет слишком жарко в такой рубашке?— Немного, но скоро ночами станет прохладнее, ведь мы все выше будем подниматься в горы, а Нелл говорит, что леди никогда не открывает свое тело, независимо от того, какие бы неудобства она при этом ни испытывала.Мэтт ухмыльнулся.— Нелл всегда была слишком педантичной дамой. Хорошенькой, конечно, но у меня постоянно такое впечатление, что ее корсет застегнут слишком уж наглухо для ее собственного блага.Джейд пыталась не рассмеяться, представив себе это, но не смогла сдержаться. Раздался один короткий смешок, потом другой, и вскоре она открыто захихикала.— Мэтт, ты просто невыносим!Он пожал плечами, улыбаясь.— Возможно, но это правда. И если быть честным до конца, то должен тебе сказать, хоть ты выглядишь прелестно в этой ночной рубашке, я все же предпочитаю видеть тебя в своих объятиях обнаженной, несмотря на всякие смешные правила, которые Нелл вбивает тебе в голову. — Он подмигнул ей. — Она слишком уж сурова, бедняжка. И она совершенно не имеет представления об удовольствии, которое они с Карлом упускали все эти годы.— А как же дети? — спросила Джейд.— Но они же спят за перегородкой, — заметил Мэтт. — И ты всегда можешь быстро накинуть свою рубашку, когда услышишь, что они заплакали.Он протянул к ней руки.— Иди сюда, любимая. Вид твоих голых носочков, торчащих из-под твоего наряда, просто возбуждает меня, еще сильнее разжигает мой аппетит.Через несколько минут, укрывшись в темноте одеялами, он прошептал.— Вот уж не думаю, чтобы Нелл сочла разумными мои слова о выступающих из-под одежды носочках, а?Джейд тихонько засмеялась.— Я тоже никогда не слышала о такой чепухе.С удивительной ловкостью, учитывая неуклюжие шины, которые все еще были на его ноге, Мэтт повернулся и ухватил ее за лодыжку. Его горячее дыхание обожгло ее ступню, когда он предупредил ее:— Теперь ты почувствуешь, милая.В следующее мгновение Джейд охнула и приглушенно взвизгнула.На следующее утро за завтраком Эмили невинно прокомментировала:— Мне сегодня ночью приснились маленькие поросятки, они визжали и хрюкали так громко, что я думала, что уже проснулась.Правда, смешно?Джейд подавилась своим бисквитом. Мэтт постучал ей по спине, широко улыбаясь.— Да, маленькие свинки очень миловидны, правда Эм? Особенно розовенькие. Они мне больше всего нравятся.
Десятого июля, в середине неизвестной земли и в разгар дня они добрались до чудесной остановки на своем пути. Это место называлось Айс-Слоуг за чудесный вид, который открывался их взору. Здесь, на большой высоте, подземная река растаяла только наполовину, и в разгар лета переселенцы столкнулись с необыкновенной вещью — со льдом! Толстые блестящие крепкие куски льда!Уставшие путники немедленно объявили праздничный отдых и начали доставать из земли этот чудесный подарок. Пока мужчины работали, женщины осторожно складывали куски льда в кастрюли.Пока все нетерпеливо стояли в ожидании возле полузамерзшей реки, Тилда прокомментировала:— Знаете, просто стыдно, что ни у кого из нас нет приспособления для приготовления мороженого, а то мы действительно могли бы побаловать себя. У моей сестры есть такое, и когда все вместе собирались у нее летом, то готовили две или три порции с разными наполнителями. Это было просто изумительно!Лизетт хитро прищурила глаза.— Так значит, ты умеешь готовить мороженое, Тилда? А мы сможем найти для него все необходимое?— Конечно. Только нужно приспособление, куда его положить.— Ох, но у нас ведь есть такая машина, — заверила ее Лизетт. — Где-то в одном из наших фургонов.— Неужели у нас есть? — удивленно спросила Джейд.— Да. Вот только бы найти эту чертову штучку.Тилда быстро подстегнула их к действию.— Ну что же вы стоите как мумии. Давайте поищем ее!— Но я даже не знаю, как она выглядит, — пожаловалась Джейд, когда Лизетт схватила ее за руку и потянула к фургону.— Это большой круглый высокий контейнер, внутри которого есть еще один поменьше с ручкой наверху.— И он наверняка похоронен на дне под всем этим тяжелым барахлом, которое мы тащим с собой.— Ты должна радоваться, что оно у нас есть, — произнесла Лизетт.Хотя это оказалось не просто, они наконец нашли его. В это же время Тилда прошла по каравану и вернулась с несколькими женщинами, которые тоже умели готовить мороженое, к большому удивлению своих мужей. К тому времени, когда они собрались все вместе, уже было найдено восемь приспособлений для приготовления мороженого.Соединенными усилиями остальные женщины быстро нашли необходимые ингредиенты: молоко, крем, сахар, яйца и соль, каждая принесла то, что у нее было. Одна женщина принесла баночку консервированных вишен, другая — целую кастрюлю апельсинового мармелада, а третья клубничный джем.Вдохновленные мыслью о таком деликатесе, готовящемся для них, мужчины и мальчики сразу же приступили к действию, и не было недостатка в желающих взбивать мороженое.Конечно, на это ушло некоторое время. Ужин уже был съеден, солнце опустилось за горизонт, прежде чем мороженое, наконец, было готово. Все продолжали ждать, несмотря на то, что вечерний холодок быстро опустился на горные высоты.Было уже совсем поздно, когда все стали свидетелями того, как была поднята крышка с первого контейнера. Раздались радостные возгласы, и довольно быстро выстроилась очередь, каждый стоял с чашкой в руке в приятном предвкушении. Конечно, раз приходилось делить мороженое среди такого большого количества людей, то каждому досталось совсем немного, но все оценили то, что им досталось, с удовольствием съев все до последней капельки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42