Она не тот тип женщины, с которой вы можете связать свою судьбу. Вы пастор, а она… ну… за отсутствием другого термина… шлюха. Господи, сэр! Как вы можете даже думать об этом? Как вы можете смотреть на нее, зная, скольких мужчин она… развлекала?— Мисс Клевер…Она снова перебила его.— Пастор Ричарде. Мэттью. Если вам нужна жена, чтобы следить за вашим домом, мать для этих сирот, то вам не нужно долго искать. Могу заверить вас, что я справлюсь с этим гораздо лучше, чем эта проститутка.У нас с вами так много общего. Я слышала, она даже не умеет ни читать, ни писать, в то время как я с гордостью могу сказать, что хорошо образована. Только представьте себе уютные вечера, которые мы могли бы проводить вместе, читая у костра. В добавление ко всему, я хорошо готовлю, и я богобоязненная женщина, способная направить детей на благочестивый путь, в то время как эта потаскушка приведет их прямо к дьяволу. Учитывали вы такую возможность? Думали ли вы обо всех последствиях, которые принесет эта женитьба?Это просто ужасно, но я готова выйти за вас замуж, если вы хотите, и быть вам искренне преданной женой, какую вы и заслуживаете.Наконец Шарлотт остановилась, и Мэтт быстро воспользовался паузой.— Полагаю, вы хотите спасти меня от меня самого? — спросил он. — Вам нет необходимости приносить себя в жертву в этом случае, мисс Клевер. Я полностью контролирую свои поступки, и я вполне понимаю, чего я хочу и что лучше для меня и для детей. Я в своем уме, просто я хочу жениться на женщине, которую люблю. Я не считаю, что мы с Джейд не подходим друг другу, как кажется многим.Несмотря на боль, раздражение от поведения Шарлотт и злость, вызванную ее словами в адрес Джейд, христианское сознание Мэтта заставляло его подставить другую щеку и смягчить свой отказ.— Мне очень жаль, если это затрагивает вашу или чью-то еще чувствительность. Хотя я и ценю ваше предложение и понимаю, чего вам стоило прийти сюда и изложить его, я должен его отвергнуть. Пожалуйста, поймите, что меня ничто не связывает с вами, а с Джейд меня связывают чувства.— Похоть! — с неудовольствием фыркнула Шарлотт. — Животные страсти! Что ж, сэр, если это часть ваших потребностей, то я готова удовлетворить и их, если должна.И словно в подтверждение своих слов, прежде чем Мэтт смог как-то предотвратить ее действие, Шарлотт наклонилась вперед. Сжав обеими руками его голову, она прижала свои крепко стиснутые губы к его рту.Джейд, спешившая к Мэтту и думавшая о том, как ему повезло вчера, выбрала для своего появления самый подходящий момент.— Черт возьми! — громко воскликнула она, когда Шарлотт издала удивленный крик и откачнулась назад от своего ошарашенного пленника. — И они еще смеют называть меня шлюхой!Джейд направилась к ним, ее глаза метали огонь.— Мисс Клевер, если вы хотите сохранить тот тощий коричневый пучок, который вы называете волосами, то вам лучше убраться отсюда, пока я его не выдрала. И советую впредь держаться подальше от меня и моего мужчины!Расстроенная и испуганная, Шарлотт издала еще один странный крик и постаралась как можно быстрее покинуть палатку, предусмотрительно сохраняя значительное расстояние между собой и Джейд. У Мэтта не было возможности ускользнуть невредимым, и он остался один на один с Джейд и ее горячим ирландским темпераментом, который просто бушевал в данную минуту. Глава 22 Джейд просто опешила, так это было неожиданно, что несколько секунд она только и могла что молча смотреть на Мэтта.— Эгги, только не надо ничем в меня бросать, — предупредил Мэтт, подняв руки словно для защиты.Это быстро развязало ей язык. Направив на него обвиняющий палец, она буквально закричала:— Не называй меня Эгги, ты низкий двурушник, подлая лиса! Здесь не я виновата, мистер! Это не я просила одну женщину выйти замуж и тут же стала целовать другую! Да ты просто волк в овечьей шкуре! Мне нужно просто сломать тебе твою вторую ногу!— Джейд, милая, успокойся немного.— Успокойся? — зло повторила она. — Можно подумать, что я прищемила палец или у меня развязалась подвязка! — с сарказмом заявила она. — Все это гораздо серьезнее. Ты…Ты… — Голос у нее сломался, и на глазах выступили слезы. Она сердито смахнула их. — Я думала, что могу доверять тебе, Мэтт. После Сина, но мне следовало быть более осторожной со своими чувствами. Но ведь ты пастор, и я вообразила, что ты будешь честным со мной.— Джейд, позволь мне объяснить.— Зачем беспокоиться? Я своими собственными глазами видела, как ты целовал ее, Мэтт.Все и так достаточно ясно. — Она снова показала пальцем на открытый вход в палатку, через который недавно выскользнула Шарлотт. — Ты этого хочешь, Мэтт? Если так, то ты скажи мне прямо, не надо обманывать меня и делать из меня посмешище.— Да все не так! — воскликнул он. — Если бы ты только успокоилась и дала мне возможность вставить хоть слово, я ведь пытаюсь сказать тебе, что мне не нужна Шарлотт Клевер. И не была нужна, и не будет. Я хочу тебя, только тебя. И всегда тебя!— Но ты же целовал ее, — упрямо заявила она. — Ты же не будешь отрицать этого?— Да, мисс Всезнайка. Но только не я целовал эту женщину. Она целовала меня. Это большая разница.— Сдается мне, ты не очень сопротивлялся, — сухо заметила Джейд.Мэтт бросил на нее взгляд — такой, какой обычно взрослые бросают на особо упрямых детей.— Так что же я должен был делать, дорогая? Ударить ее по лицу? Драться с ней?Подпрыгнуть на своей сломанной ноге и выбросить ее из палатки? Кроме того, она застала меня врасплох. Я совершенно не ожидал, что она набросится на меня и поцелует. Особенно после того, как я отверг ее предложение.— Отверг что? — переспросила Джейд, ее зеленые глаза горели, как у кошки, а пальцы изогнулись, как когти.Мэтт моргнул.— Шарлотт пришла, чтобы убедить меня жениться на ней вместо тебя, — кисло признал он. — Я отказался от ее предложения.— Ты, должно быть, не слишком хорошо убедил ее, все, что я могу сказать, — возразила Джейд.Мэтт вздохнул.— То, что ты видела, была просто ее последняя попытка изменить мое решение. Которая не удалась. Ну, теперь ты убеждена в моей невинности? Оправдан ли я в преступлении, которого не совершал?Джейд выпятила нижнюю губу.— Это зависит от того, какое наслаждение ты получил от этого поцелуя, я полагаю.Мэтт застонал, его голова заметалась по подушке.— Черт возьми, женщина! Да ты готова повесить меня, не так ли?— Ну? — настаивала она.— Нет, я не получил никакого удовольствия от этого поцелуя, Джейд. Он удивил меня, но не вызвал страсти. В действительности это было все равно, что поцеловать персиковую косточку.Джейд недоуменно уставилась на него.— Персиковую косточку? — глупо повторила она. На ее губах заиграла улыбка.Мэтт улыбнулся в ответ.— Старую, сухую, сморщенную персиковую косточку. Ну, теперь ты готова поверить мне наконец?— Кажется, да, — ответила она. — Если только это не повторится снова. Я не собираюсь выходить за тебя замуж, Мэтт, если ты будешь волочиться за другими женщинами.Я ведь тоже могу завести себе толпу горячих поклонников и не связывать себя только с одним.— Мои чувства верные, пойми, это главное, — сказал он ей, тон его голоса был спокойным, но весьма серьезным, а взгляд напряженным. — Как только мы поженимся, Джейд, я буду единственным мужчиной в твоей постели.— И я не хочу, чтобы меня сравнивали с привидением, — упрямо настаивала она.Он нахмурился.— Может, ты потрудишься объяснить это последнее заявление?— Я не хочу, чтобы ты постоянно сравнивал меня со своей бывшей женой, Мэтт, или хотел бы, чтобы она была на моем месте.Он в изумлении уставился на нее. Через какое-то мгновение палатка заполнилась его густым смехом.— Родная, да у меня и в мыслях не было ничего подобного. Поверь мне. В действительности я, наоборот, очень рад, что вы оказались такие разные, как день и ночь.Джейд задумалась.— Может, ты мне немного объяснишь это?Он покачал головой.— Я совершенно забыл об этом. Просто поверь, Джейд, что я люблю тебя, преданно и всем сердцем. И к худу или добру, но моя страсть не ослабеет.Она опустилась на колени возле него, ее глаза были полны любви.— Я тоже люблю тебя, Мэтт. Я просто не понимала, как сильно я тебя люблю, до этого несчастно! о случая, когда я думала, что могла потерять тебя. А когда я увидела тебя целующим Шарлотт Клевер…— Я же сказал, что это она целовала меня, но продолжай, говори дальше, любимая. Это просто музыка для меня.— Мне хотелось умереть, Мэтт. Я бы так и сделала. В какой-то миг я хотела просто убить вас обоих.— Мне очень жаль, что ты увидела это, — ответил он ей. — Я бы лучше потерял свою ногу, чем когда-нибудь преднамеренно обидел тебя.— Не говори таких вещей! — с беспокойством предостерегла она его, слегка содрогнувшись. — Даже и не думай об этом! Господи!Это все равно что искушать судьбу! Все должно быть хорошо, Мэтт, ты обязательно поправишься.— Я поправлюсь гораздо быстрее, как только мы поженимся, — отозвался он с мальчишеской улыбкой, от которой у нее стало тепло на сердце.Она скептически посмотрела на него.— И как ты себе это представляешь?Он расплылся в улыбке.— — А почему бы и нет, я рассчитываю на твою нежность, любовь и заботу, которыми ты окружишь меня. Знаешь, я не вижу никаких причин, чтобы откладывать дальше нашу свадьбу. Я думаю, мы могли бы обменяться клятвами немедленно. Сегодня, если возможно. Завтра, по крайней мере.— А как нам сделать это? Ты ведь единственный священник здесь, Мэтт, — напомнила она ему. — И ты не можешь вести свою собственную брачную церемонию, ведь правда?— Нет, но нас может поженить судья Талберт. Конечно, если ты не передумаешь выходить замуж за человека, который может остаться хромым или будет ходить с тростью. — Его глаза внимательно наблюдали за ней, ожидая ее реакции и надеясь, что он не увидит внезапного изменения в ее приятных чертах.Она же надулась, как разъяренная курица, и метнула на него сердитый взгляд.— Мэтт Ричарде, я заявляю, что если еще когда-нибудь услышу, как что-то совершенно абсурдное слетает с твоих губ, то я их укушу.— Я бы предпочел, чтобы ты их лучше поцеловала, — предложил он, доверчиво глядя на нее своими голубыми глазами. — А потом ты сможешь побежать и найти судью Талберта. Или лучше пусть этим займется Джордан, а ты будешь делать то, что должна невеста, готовясь к своей свадьбе.— Не сейчас, — возразила Джейд, какой-то странный взгляд промелькнул у нее. Поднявшись, она взяла влажное полотенце и быстро провела им по его губам. — Вот! — заявила она, удовлетворенно кивнув головой. — Я не потерплю вкуса другой женщины на твоих губах, когда целую тебя.— Тебе не следовало так сильно тереть их, Эгги, — ответил он с лукавой улыбкой. — Кроме того, твои поцелуи гораздо слаще, чем персиковые косточки.— Только помните об этом и в будущем, сэр, когда какая-нибудь дама решится искушать вас.— Ты единственная дама, которую я люблю, Эгги.Она одарила его долгим горячим поцелуем, от которого у него поднялась еще одна часть тела, не только его подвешенная левая нога, и его охватила совершенно другая боль, та, которая, как он надеялся, скоро будет смягчена.
Бракосочетание по необходимости происходило внутри палатки Мэтта, с женихом, лежавшим на спине, а его сломанная нога покоилась на груде одеял. С помощью Джордана он был одет в белую рубашку, серебристо-черный парчовый жилет, галстук и черный костюм. Шов на левой штанине его брюк был распорот, чтобы туда поместилась его туго забинтованная нога, но, если не принимать во внимание его ран, но он выглядел одетым вполне соответствующе для такого торжественного события.Его невеста присела рядом с ним, нервно держа его руку и сжимая маленький букетик полевых цветов, собранных для нее детьми.К удивлению всех и к негодованию части враждебно настроенных гостей, собравшихся возле маленькой палатки, на Джейд было настоящее свадебное платье, дополненное сатиновыми туфельками и небольшой вуалью, отчего она казалась совершенно невинной и скромной невестой. Платье, когда-то ослепительно белое, теперь приобрело кремовый, золотистый оттенок, который как-то умиротворял собравшихся. На шее у нее была надета голубая ленточка с очаровательной камеей.Мэтт был изумлен не меньше других, когда его невеста появилась в таком красивом платье. Когда он спросил, где она его достала, Джейд наклонилась и что-то прошептала ему на ухо, и он широко заулыбался. Это останется их секретом, секретом «девушек», что Лизетт великодушно дала ей это платье. Кажется, один из ее постоянных клиентов имел слабость к невестам, и он подарил ей это платье, чтобы она надевала его, когда он приходил к ней.Кому в действительности принадлежало это платье, неизвестно, но Лизетт подозревала, что это было платье его матери.Джордан позже прокомментировал, что скопление гостей больше напоминало растревоженный улей с рассерженными пчелами, чем присутствующих на свадьбе. Часть гостей стояла в стороне со слезами умиления на глазах, полдюжины нахмурившихся друзей Мэтта и бывших соседей стояли отдельно. Четверо детей находились в самом центре — Эмили вертелась на руках у Джордана, держа большой палец во рту. Бет стояла позади невесты и жениха, держа спящего ребенка, а Скитер пристроился возле Джейд, уцепившись за краешек ее платья.К большому неудовольствию своей жены, Карл стал свидетелем Мэтта, освободив таким образом Джордана, который стал посаженным отцом невесты, ведь у Джейд никого не было для этой роли. Джордан, одетый снова во все черное, вооруженный пистолетом, имел довольно решительный вид, поэтому никто открыто не осмеливался выступить против церемонии.Воцарилась необыкновенная тишина, когда судья Талберт начал свадебную церемонию.Прочитав молитву, он вызвал небольшой шум, когда обратился к присутствующим с вопросом:— Если кому-то известна причина, по которой эти двое людей не могут соединиться брачными узами, то пусть скажет ее сейчас или сохранит в тайне навсегда.Послышалось беспокойное шарканье ног, несколько невнятных выкриков, и Джейд затаила дыхание, ожидая, что кто-то будет оспаривать ее право на брак. Однако, видя скрытое предостережение Джордана, державшего руку на рукоятке пистолета, никто не осмелился возразить. Она вздохнула с облегчением, когда судья быстро продолжил.Они с глубокой искренностью повторили за ним клятву верности друг другу, Мэтт говорил проникновенным голосом, а голос Джейд был немного хриплым и заметно дрожал. В толпе раздался удивленный шепот, когда она тихо повторила:— Я, Джейдин Эгнис Донован, беру тебя, Мэттью Ричардса, себе в мужья. — Конечно, многие из присутствовавших были шокированы, услышав ее настоящее имя, ведь они считали, что она сама назвала себя Джейд, что было нужно для ее профессии. Конечно, многие с сомнением продолжали покачивать головами, что, мол, так и будет продолжаться.Почти в самом конце ритуала, к большому удивлению Джейд, Джордан вручил Карлу золотое обручальное кольцо, которое Карл затем передал Мэтту. Осторожно, с блестящими от волнения глазами Мэтт надел кольцо на палец Джейд. Как и положено, он торжественно произнес:— В знак и в залог нашей глубокой и верной любви я вручаю тебе это кольцо.Джейд едва расслышала, как судья объявил их мужем и женой. Следующее, что она помнила, это как Мэтт наклонил ее к себе, его губы встретили ее нежным поцелуем, который скрепил их узы. Слезы, о которых она даже не подозревала, блестели на ее щеках, увлажнив и его щеки.Потом голос судьи Талберта произнес:— Поздравляю вас. — Уже гораздо громче, обращаясь ко всем собравшимся, он сказал:— Я с гордостью представляю вам новую семью, мистера и миссис Мэттью Ричарде.После напряженной паузы раздались вежливые аплодисменты, в основном подруг Джейд. Девушки подбежали к Джейд, поцеловали ее, вытерли с ее щек радостные слезы, поздравили и поцеловали жениха. К ним присоединились дети, не совсем понимая, что происходит, они радостно смеялись, подпрыгивали и обнимали тех, кто находился рядом с ними. Друзья Мэтта, более сдержанные в проявлении своих чувств, согласно традиции, однако, подошли и поздравили новобрачных.В разгар всей этой суматохи неожиданно раздался новый голос:— Не поймите это как непочтительность, судья Талберт, но мне хотелось бы знать, имеете ли вы законное право сочетать браком этих двоих. Вы ведь из Огайо, и распространяется ли ваша юрисдикция и на эти штаты?В толпе немедленно воцарилась тишина после наглого вопроса Сина О'Нилла. Все напряженно ждали ответа судьи, кровь отхлынула от лица Джейд. Лицо Мэтта, напротив, покраснело от злости и досады, его глаза потемнели от гнева. Взгляд Джордана стал таким же тяжелым, как и у брата, его рот сжался в одну линию, когда он шагнул вперед, сжимая рукой пистолет.Судья Талберт удержал его за руку, гневно взглянув на наглого парня, вмешавшегося в обряд.— Молодой человек, судя по вашему акценту, вы совсем недавно прибыли в эту страну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Бракосочетание по необходимости происходило внутри палатки Мэтта, с женихом, лежавшим на спине, а его сломанная нога покоилась на груде одеял. С помощью Джордана он был одет в белую рубашку, серебристо-черный парчовый жилет, галстук и черный костюм. Шов на левой штанине его брюк был распорот, чтобы туда поместилась его туго забинтованная нога, но, если не принимать во внимание его ран, но он выглядел одетым вполне соответствующе для такого торжественного события.Его невеста присела рядом с ним, нервно держа его руку и сжимая маленький букетик полевых цветов, собранных для нее детьми.К удивлению всех и к негодованию части враждебно настроенных гостей, собравшихся возле маленькой палатки, на Джейд было настоящее свадебное платье, дополненное сатиновыми туфельками и небольшой вуалью, отчего она казалась совершенно невинной и скромной невестой. Платье, когда-то ослепительно белое, теперь приобрело кремовый, золотистый оттенок, который как-то умиротворял собравшихся. На шее у нее была надета голубая ленточка с очаровательной камеей.Мэтт был изумлен не меньше других, когда его невеста появилась в таком красивом платье. Когда он спросил, где она его достала, Джейд наклонилась и что-то прошептала ему на ухо, и он широко заулыбался. Это останется их секретом, секретом «девушек», что Лизетт великодушно дала ей это платье. Кажется, один из ее постоянных клиентов имел слабость к невестам, и он подарил ей это платье, чтобы она надевала его, когда он приходил к ней.Кому в действительности принадлежало это платье, неизвестно, но Лизетт подозревала, что это было платье его матери.Джордан позже прокомментировал, что скопление гостей больше напоминало растревоженный улей с рассерженными пчелами, чем присутствующих на свадьбе. Часть гостей стояла в стороне со слезами умиления на глазах, полдюжины нахмурившихся друзей Мэтта и бывших соседей стояли отдельно. Четверо детей находились в самом центре — Эмили вертелась на руках у Джордана, держа большой палец во рту. Бет стояла позади невесты и жениха, держа спящего ребенка, а Скитер пристроился возле Джейд, уцепившись за краешек ее платья.К большому неудовольствию своей жены, Карл стал свидетелем Мэтта, освободив таким образом Джордана, который стал посаженным отцом невесты, ведь у Джейд никого не было для этой роли. Джордан, одетый снова во все черное, вооруженный пистолетом, имел довольно решительный вид, поэтому никто открыто не осмеливался выступить против церемонии.Воцарилась необыкновенная тишина, когда судья Талберт начал свадебную церемонию.Прочитав молитву, он вызвал небольшой шум, когда обратился к присутствующим с вопросом:— Если кому-то известна причина, по которой эти двое людей не могут соединиться брачными узами, то пусть скажет ее сейчас или сохранит в тайне навсегда.Послышалось беспокойное шарканье ног, несколько невнятных выкриков, и Джейд затаила дыхание, ожидая, что кто-то будет оспаривать ее право на брак. Однако, видя скрытое предостережение Джордана, державшего руку на рукоятке пистолета, никто не осмелился возразить. Она вздохнула с облегчением, когда судья быстро продолжил.Они с глубокой искренностью повторили за ним клятву верности друг другу, Мэтт говорил проникновенным голосом, а голос Джейд был немного хриплым и заметно дрожал. В толпе раздался удивленный шепот, когда она тихо повторила:— Я, Джейдин Эгнис Донован, беру тебя, Мэттью Ричардса, себе в мужья. — Конечно, многие из присутствовавших были шокированы, услышав ее настоящее имя, ведь они считали, что она сама назвала себя Джейд, что было нужно для ее профессии. Конечно, многие с сомнением продолжали покачивать головами, что, мол, так и будет продолжаться.Почти в самом конце ритуала, к большому удивлению Джейд, Джордан вручил Карлу золотое обручальное кольцо, которое Карл затем передал Мэтту. Осторожно, с блестящими от волнения глазами Мэтт надел кольцо на палец Джейд. Как и положено, он торжественно произнес:— В знак и в залог нашей глубокой и верной любви я вручаю тебе это кольцо.Джейд едва расслышала, как судья объявил их мужем и женой. Следующее, что она помнила, это как Мэтт наклонил ее к себе, его губы встретили ее нежным поцелуем, который скрепил их узы. Слезы, о которых она даже не подозревала, блестели на ее щеках, увлажнив и его щеки.Потом голос судьи Талберта произнес:— Поздравляю вас. — Уже гораздо громче, обращаясь ко всем собравшимся, он сказал:— Я с гордостью представляю вам новую семью, мистера и миссис Мэттью Ричарде.После напряженной паузы раздались вежливые аплодисменты, в основном подруг Джейд. Девушки подбежали к Джейд, поцеловали ее, вытерли с ее щек радостные слезы, поздравили и поцеловали жениха. К ним присоединились дети, не совсем понимая, что происходит, они радостно смеялись, подпрыгивали и обнимали тех, кто находился рядом с ними. Друзья Мэтта, более сдержанные в проявлении своих чувств, согласно традиции, однако, подошли и поздравили новобрачных.В разгар всей этой суматохи неожиданно раздался новый голос:— Не поймите это как непочтительность, судья Талберт, но мне хотелось бы знать, имеете ли вы законное право сочетать браком этих двоих. Вы ведь из Огайо, и распространяется ли ваша юрисдикция и на эти штаты?В толпе немедленно воцарилась тишина после наглого вопроса Сина О'Нилла. Все напряженно ждали ответа судьи, кровь отхлынула от лица Джейд. Лицо Мэтта, напротив, покраснело от злости и досады, его глаза потемнели от гнева. Взгляд Джордана стал таким же тяжелым, как и у брата, его рот сжался в одну линию, когда он шагнул вперед, сжимая рукой пистолет.Судья Талберт удержал его за руку, гневно взглянув на наглого парня, вмешавшегося в обряд.— Молодой человек, судя по вашему акценту, вы совсем недавно прибыли в эту страну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42