– Я пришла сюда не сама, не по своей воле. Меня силой привезли в колонию. Майрон заплатил одному человеку за это. Он давно назначил за меня награду. Он и его люди убивали невинных, чтобы вернуть меня сюда.
Лицо дяди скривилось в гримасе отвращения.
– Ты – позор для нашей семьи. Если бы у тебя была хоть капля чести, ты должна была умереть там, на дороге, где убили мою Джоселин. Любая честная женщина предпочла бы лучше умереть, чем жить с краснокожими дикарями. Твоя тетя покончила бы с собой, но никогда не позволила бы этим грязным свиньям утащить ее!
Тэсс опустила голову, чтобы не дать волю чувствам. Ей хотелось кричать. Но она понимала, что для того, чтобы найти малышку, ей все равно потребуется помощь дяди. Кроме того, она знала, что без денег ей никогда больше не увидеть свою сестру.
– Нравится вам это или нет, но я здесь, – тихо сказала она. – Я жива. Если здесь мне нет больше места, то я должна просить вас, дядя, чтобы вы дали мне денег. Я вернусь обратно в Англию, к Абби.
– Абби? – Дядя поднял брови и как-то странно посмотрел на Тэсс. Что-то в его голосе испугало ее.
– К своей сестре. К Абби, – повторила она. – Я хотела, чтобы она приехала сюда, когда мы с Майроном поженимся, но теперь… Вы помните Абби?
Губы дядюшки скривились в ухмылке.
– Мне неприятно говорить тебе это… – начал он, явно наслаждаясь, – но Абигайль умерла.
Тэсс показалoсь, что ее оглушили. Голова закружилась, она пошатнулась. Ухватившись рукой за письменный стол, она все же устояла на ногах.
– Нет. Не может быть… – прошептала она. – Только не Абби. Нет. Только не она. Моя сестра…
– У нее случилась лихорадка. Это было еще зимой. Письма сюда идут долго.
Тэсс опустила голову. Если бы только пол перестал качаться у нее под ногами, только бы ей удалось сдержаться и не разрыдаться в голос.
– Я… я не верю вам, – сказала она. Но понимала уже, что дядя говорит правду.
– Можешь сама прочитать. Наверное, письмо еще до сих пор у твоей тети.
Рыдания сотрясали Тэсс, и она закрыла себе рот руками, качая головой и пятясь от Макэлби.
Значит, Абби давно уже была мертва. А Тэсс все время мысленно обращалась к сестренке, разговаривала с ней, а ее уже не было на свете! Ее давно похоронили!
– О Боже… – простонала Тэсс. – Почему?
Ведь именно ради Абби она должна была во что бы то ни стало вернуться сюда. Именно ради нее она отказывалась остаться с Вороном. Только ради нее она могла сделать такое.
Откуда-то издалека в ее сознание проник голос дяди. Он обращался к ней, что-то говорил, но она не слышала.
Макэлби налил себе стаканчик бренди. Ей он не предложил даже глотка воды.
Как сквозь туман до нее долетали обрывки его разглагольствований.
– Думай, что делать… Позор для семьи… Майрон не женится…
Слова Макэлби вернули ее к жизни. Тэсс направилась к двери. В тоне голоса дяди она явно слышала опасность.
Слушай свое сердце, учил ее Ворон.
– Я ухожу, – твердо сказала она. – Если я вам не нужна, я уйду. – Она помедлила. Она не знала, куда пойдет теперь, где будет жить. Только бы подальше отсюда.
К ее удивлению, дядя преградил ей путь.
– Ты никуда отсюда не выйдешь, – прошипел он. – Ты мертва! И мне не нужно, чтобы тебя здесь видели. Мы всем сказали, что тебя убили. Мы приняли от всех соболезнования. Мы заказали заупокойную мессу. Для всех ты мертва. Для нас, для всех знакомых, для всех жителей города. Я уже отправил письмо твоей матери!
Тэсс не верила своим ушам. Они похоронили ее!
Но ведь она жива! Несмотря на смерть Ворона, потерю Абби, она жива!
Тэсс вдруг почувствовала в себе какую-то необъяснимую яростную силу. Ей вспомнилось, как, собрав всю волю, не желая сдаваться судьбе, она размахнулась и, ударив могаука веслом, прыгнула в мутную воду реки. Она хотела жить. Жить во что бы то ни стало!
– Уйдите с дороги, дядя, – резко сказала она. – Дайте мне уйти, и я обещаю, что вы больше никогда в жизни меня не увидите.
Макэлби поднес стакан с бренди ко рту и отхлебнул глоток.
– Это уж точно. Я тебя больше не увижу, – процедил он и уперся в косяк двери рукой.
Тэсс кинулась к выходу. Ей удалось проскользнуть под рукой дяди. Выскочив из кабинета, Тэсс побежала через холл. Но ей не удалось сделать и нескольких шагов.
Сильный удар сзади по голове свалил ее с ног. Она потеряла сознание.
29
Когда Тэсс пришла в себя, она с трудом открыла глаза. Ее мучила боль в затылке. Она лежала на мокром и холодном деревянном полу в какой-то темной каморке. Платье было в грязи. Наверное, ее волокли по земле.
Очень болела голова. Тэсс пощупала затылок, там волосы слиплись от крови.
Она вспомнила: дядя Альберт ударил ее чем-то тяжелым. Он хотел убить ее. Ее затрясло от ужаса. А вдруг он сейчас войдет сюда, чтобы прикончить ее?
Ею овладел смертельный страх.
Руки Тэсс не были связаны. Она попыталась подняться и не смогла – видно, слишком много потеряла крови.
Передохнув, Тэсс подползла к двери, которую наконец различила в темноте. Дверь была заперта.
– Нужно только сохранять спокойствие, – сказала она самой себе шепотом. – Ты смогла убежать от могауков, избежать смерти в бою с французами. Дядя Альберт – ерунда по сравнению с этим. Ты сможешь его победить. Ты должна.
Где-то жила сейчас другая маленькая девочка, пусть не ее сестра, но тоже одинокое и беспомощное создание. Тэсс знала, что она нужна ей. Сдаваться нельзя.
При воспоминании о сестре у Тэсс сжалось сердце. Ее Абби мертва. Сначала она потеряла Ворона, а теперь – сестру. Боль была так велика, что по лицу Тэсс полились слезы.
Пересилив себя, Тэсс вытерла мокрые щеки. Пока на земле есть человек, которому она нужна, ради этого стоит жить.
Здесь было так сыро и холодно, что Тэсс поняла: где-то рядом должен быть погреб с выходом наружу. Но где?
Глаза немного привыкли к темноте, и она разглядела, что одна из стен сарая выкрашена другой краской. Встать на ноги она еще боялась и стала ползком подвигаться к этой стене, пока не коснулась ее рукой.
Это дверь! Тэсс не верила своим глазам. Она провела ладонью по шершавым доскам, пытаясь нащупать ручку, но в палец впилась острая заноза.
Тэсс снова протянула руку, на этот раз осторожней.
Держась за стену, она медленно поднялась на ноги и тщательно ощупала всю дверь. Никакой ручки. Ее заперли снаружи.
В отчаянии Тэсс стала колотить кулаками в дверь.
– Помогите! – кричала она изо всех сил. – Кто-нибудь! Помогите мне!
Ее голос эхом отдавался в сарае, как в глубоком колодце.
«Это моя могила», – подумала Тэсс и, обессилев, сползла на пол.
Тэсс закрыла лицо руками.
«Не может быть. Я не верю, что это конец. Должен же быть какой-то выход! Хотя, наверное, перед смертью так думает каждый, попавший в беду, – рассуждала она уже почти обреченно. – Ворон, милый, подскажи! Что мне теперь делать?»
* * *
Ворон пробирался среди деревьев, окружавших поместье Макэлби.
«Иди туда, откуда все началось», – сказала Женщина Грез. Ворон так и сделал.
На окраине города Аннаполиса он встретил старую индианку. Она рубила хворост. Ворон угостил ее табаком, они сели у костра и разговорились.
Оказалось, что Мэри Кливотер слышала о рыжеволосой девушке, которую зовут Тэсс. Ей рассказывали, что ее украли индейцы. Она даже знала, где Тэсс жила раньше, и указала Ворону дорогу к плантации Макэлби. На прощание старуха благословила его и дала в дорогу тряпочный мешочек с лепешками.
Ворон пересек лужайку и подкрался к углу небольшого здания. Здесь пахло ольховым дымом и копченостями. Похоже, это коптильня. Отсюда ему был виден огромный трехэтажный особняк. Это тот дом, который он искал.
Ворон закрыл глаза и сосредоточился на мыслях о Тэсс.
Ворон никогда раньше не верил в предчувствия. Правда, он верил в необыкновенный дар матери предсказывать события. Ее вещие сны всегда сбывались. За собой он никогда не замечал таких способностей. Но теперь ему казалось, что он издалека сумеет почувствовать присутствие Тэсс. Он знал, он понял еще на свадьбе, что их души соединились не только для земной, но и для вечной жизни. Он сможет почувствовать чутьем, где она сейчас. Надо только поверить в это.
Он прислушался. Но не к звукам, а к тому, что происходит внутри его, к своим ощущениям.
Сначала ему мешал стрекот цикад и ржание лошадей в стойлах. Запах копченого мяса перекрывал все остальные. Ему никак не удавалось ощутить, где же сейчас Тэсс.
Он стоял не шевелясь, будто слился со стеной, и постепенно его чувства обострились. Он учуял носом запах печеных яблок, услышал, как где-то далеко плачет ребенок, а женщина напевает ему что-то низким, грудным голосом.
И вдруг Ворон всем своим существом ощутил, как близко он сейчас от Тэсс. Она где-то совсем рядом. Он чувствовал, что ей плохо, страшно, что она в отчаянии. Ему казалось, что на языке он чувствует привкус ее соленых слез. «Ворон, милый…» – казалось, звала она его.
Ворон резко открыл глаза. Ощущение было настолько ярким, что его собственные глаза наполнились слезами. Тэсс здесь. Она жива. Ей угрожает смертельная опасность.
Ворон прокрался к большому дому через задний двор. Один мушкет у него был перекинут через плечо, другой он держал в правой руке. На поясе болтался охотничий нож и боевой топорик.
Он будет за нее драться. Никто не посмеет встать между ним и его Тэсс. А если посмеет, то он, не раздумывая, пошлет его прямиком в ад.
Ворон обошел дом. Он не привык подкрадываться к врагу сзади. Он должен встретиться с ним лицом к лицу.
Ворон быстро взбежал по крыльцу, перескакивая через две ступеньки, и прижался к стене дома. Было тихо. Тусклая лампа отбрасывала бледный свет на дверь и стену дома. Ворон распахнул дверь в холл.
Раздались крики. Он слышал слова «краснокожие!» и «к обороне!», но не обратил на это никакого внимания.
Наверху завизжали женщины. Свет горел только в комнате справа, Ворон кинулся туда.
Мужчина в красном шелковом халате вскочил из-за стола, опрокинув бокал. Красное вино залило какие-то бумаги, разложенные перед ним.
– Господи Иисусе! – воскликнул мужчина.
Ворон вскинул ружье.
– Я пришел за своей женой, – сказал он. – Где она?
– Что? Кто? – не понял Макэлби. Лицо его было белым, как штукатурка.
Ворон увидел, что враг дрожит, и усмехнулся. Но ружье не опустил.
– Разве я плохо говорю по-английски? – спросил он, четко и медленно проговаривая слова. – Я сказал, что пришел забрать свою жену. Отдайте ее мне, а не то вы заплатите за ее жизнь своей никчемной душонкой!
Лицо седовласого плантатора скривилось в ухмылке.
– Твоя жена? Боже правый! При чем тут я? У меня нет никаких твоих жен!
Позади себя Ворон услышал шаги. Он подбежал к Макэлби и взял его на прицел.
В проеме двери появились старый негр и белокожий мужчина. Оба были вооружены. Увидев Ворона, они резко остановились.
– Ни шагу вперед, – приказал Ворон, – или он расстанется с жизнью!
По всему Ворон понял, что у него на прицеле тот самый дядя, о котором рассказывала ему Тэсс.
Глаза Макэлби округлились от страха.
– Вы что, не слышали, что он сказал, идиоты? – заорал он.
Его голос дрожал от страха и срывался на визг.
– Проваливайте отсюда, а не то этот краснокожий сукин сын убьет меня в моем собственном кабинете!
Мужчины медленно отступили назад.
– Прикажи им закрыть дверь, – сказал Ворон. – Быстро! – Для верности он еще чуть приблизил дуло мушкета к голове плантатора.
– Слышали? Вон! Все вон! И закрыть дверь!
Слуги закрыли за собой тяжелую дубовую дверь.
– Хорошо, – кивнул Ворон. – А теперь, если ты будешь делать то, что я скажу, я оставлю тебе жизнь. Скажи мне, где она.
– Я клянусь всем святым, что не знаю, о ком ты говоришь, – дрожа промямлил Макэлби.
Терпению Ворона прошел конец. Он напряг палец на курке. У него было желание вышибить мозги этому надутому слизняку. Так вот, значит, кто издевался над Тэсс! Какое ничтожество. Он достоин смерти.
– Где моя жена? – закричал он прямо в ухо Макэлби. – Я в последний раз спрашиваю, где Тэсс?
– Тэсс? Твоя жена? Так вы поженились? – Когда до него дошел смысл сказанного, лицо его расплылось в мерзкой ухмылке. – Так, значит, Тэсс – жена краснокожего ублюдка… – прошипел он.
– Заткнись! А не то я вышибу из тебя мозги! – рявкнул Ворон и приставил ствол мушкета к виску плантатора.
Макэлби упал на четвереньки и заскулил, как собака.
– Не смей говорить о ней! Ты и мизинца ее не стоишь. Или ты сейчас же скажешь, где ты ее прячешь, или этот человек…
– Чулан… Старый сарай… – Макэлби сидел на полу, закрыв голову руками, его голые коленки высунулись из-под роскошного халата. – Забери ее! Забери эту шлюху!
Ворон ударил его по затылку прикладом, но не в полную силу, а чтобы припугнуть.
Макэлби с воем рухнул ничком на пол.
– Забери свои поганые слова обратно, а меня отведи к ней!
Он пихнул Макэлби стволом мушкета в спину.
– Если хоть кто-то будет нам мешать, то даю слово, я очень рассержусь и убью тебя.
Макэлби повернулся на бок, Ворон приподнял его подбородок, заставляя смотреть cебе в глаза.
– Я убью тебя, но прежде я отрежу тебе яйца, чтобы сделать из них новый кисет.
Макэлби закрыл лицо руками.
– Я отведу тебя, пощади! Я отдам тебе ее. Мне она теперь не нужна. Я только рад буду…
– Идем!
Макэлби, качаясь, поднялся на ноги и поплелся к двери. Одной рукой он держался за голову, сквозь пальцы сочилась кровь.
Они прошли в холле мимо вооруженных слуг. Макэлби приказал им жестом не двигаться.
– Я знаю, что делаю. Пусть он забирает ее. Она мне не нужна! Она ничего больше не стоит, – проговорил он.
Они беспрепятственно пересекли холл и подошли к входной двери. Дядя впереди, Ворон за ним.
– Там темно. Мне нужен свет, – сказал Макэлби.
Ворон огляделся по сторонам.
– Возьми вон ту свечу.
Пройдя через двор, они подошли к сараю.
– Где она?
– Сейчас. – Дядя нащупал замок и, достав ключи, отпер дверь. Лестница за ней вела вниз.
В сарае было холодно и сыро. Через длинный коридор они попали в большое помещение.
– Тэсс! – крикнул Ворон. – Это я! Я пришел за тобой!
В ответ ни звука. Но Ворон чувствовал, что Тэсс совсем рядом. Неужели он опоздал?
– Сколько времени ты держишь ее здесь?
– Всего несколько дней.
– Сколько? – взревел Ворон. Он приставил мушкет к плечу Макэлби.
– Два… или три…
Ворон тихо выругался.
– Тэсс! – снова крикнул он. – Это Ворон! Не бойся! Я здесь!
И вдруг он услышал слабое рыдание и потом:
– Ворон? Ворон? Где ты? – Из темноты раздался голос Тэсс.
– Вам это так не пройдет. Вы приходите в наши дома, забираете наших женщин. Мы отомстим, – шипел Макэлби. – Мы уничтожим вас. Мы будем убивать всех – женщин, детей, стариков! Мы сотрем вас с лица земли.
– Открывай дверь! – прорычал Ворон. Он уже понял, что Тэсс где-то за стенкой. – Тэсс, я иду к тебе!
Тэсс стала стучать в дверь.
– Ворон! Ворон! Ты жив! Хвала небу! Ты жив!
Макэлби поднял тяжелый чугунный засов и открыл дверь.
Тэсс упала в объятия Ворона, он подхватил ее одной рукой, обнял и поцеловал. Другой рукой он твердо держал на прицеле Макэлби.
– Тэсс… – это было все, что он мог произнести.
– Ты жив, жив, – повторяла Тэсс. – Как же это? А я думала….
– Тэсс, – прошептал Ворон ей на ухо, не спуская глаз с Макэлби, – мы должны уходить отсюда. Потом, когда у нас будет время, я тебе все расскажу.
Крупные слезы струились по щекам Тэсс. Это были слезы счастья, и она не вытирала их.
Тэсс сильно похудела. Она еле стояла на ногах.
– Выводи нас! – приказал Ворон Макэлби.
Макэлби не двинулся с места. Подняв повыше свечу, он осветил лицо Тэсс.
– И ты могла выйти замуж за это животное? – Он сплюнул на землю. – Ах ты, маленькая грязная шлюха! Так вот почему мою дочь убили, а ты уцелела!
– Пошли, Ворон, – прошептала Тэсс, не обращая внимания на слова дяди. – Поскорее уведи меня подальше отсюда.
Ворон подтолкнул Макэлби, и все двинулись обратно.
Дойдя до лестницы, дядя поднял свечу.
– А теперь наверх. Спросите мою милую племянницу, она дальше знает дорогу.
Ворон обернулся к Макэлби.
– Не вздумай преследовать нас. Она моя. Она всегда будет только моей.
– Да забирай ты ее! – заорал с презрением Макэлби, брызгая слюной. – Она всех вас с удовольствием обслужит!
Ворону хотелось убить этого мерзавца. Такие, как он, не имеют права пачкать землю. Но кто он такой, чтобы решать за Всевышнего, кому жить, а кому умереть?
Ворон не произнес ни слова и стал подниматься вслед за Тэсс. Впереди себя он услышал, как Тэсс открыла тяжелую дверь, и на ступеньки пролился лунный свет.
– Тебе это даром не пройдет! – орал Макэлби. – Я знаю, где ваша чертова деревня. Мои люди сожгут ее дотла! Так и знай, сукин ты сын!
Ворон захлопнул дверь сарая и закрыл ее на толстую палку. У них с Тэсс будет много времени в запасе, чтобы уйти от погони, если этот негодяй прикажет их преследовать.
– Ворон! – воскликнула Тэсс, прильнув к нему.
Ворон мог позволить себе сейчас только один поцелуй, одно нежное слово.
– Ки-ти-хи… – прошептал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35