— Что тревожит тебя, Сабрина?
— Не только то, что Клер плохо выглядит… Я чувствую, что ее внутренняя хрупкость победила всю ее прежнюю неуверенность в себе. Но казалось, она как будто…
Сабрина заколебалась.
— Ну, говори же…
— …очень счастлива в браке. Но сейчас… Рейнсборо всегда вьется над ней и поэтому, конечно, кажется, что он очень привязан…
— Она сказала что-то такое, что заставило тебя поверить… ну… Изменилась их супружеская жизнь?
— Нет. Она вообще говорила мало. Мы просто говорили о всем понемногу. Но всякий раз, когда я пыталась поговорить о чем-то личном, между нами вырастала стена. У меня возникло странное чувство, что Клер прячется за этой стеной и молит о помощи. Но в чем ей необходима помощь, не знаю.
Выслушав Сабрину, Джайлз не мог не обратить внимание на то, что она ему рассказала. Он очень незаметно следил за Клер в тот вечер. Она несколько раз танцевала с мужем, и в течение вечера они редко виделись друг с другом. Джайлз не мог точно сказать, что отражалось в глазах Клер: любовь или что-то еще… Скорее, это было похоже на осторожность или… страх.
Джайлз не танцевал с Клер. Поэтому не заметил, как молодой граф Бевлей явно оказывает ей знаки внимания и уже дважды приглашает ее танцевать. Бевлей был весьма привлекателен, и Уиттон почувствовал боль, видя, как Клер, вальсируя с ним, несколько раз рассмеялась. Казалось, что такого счастливого выражения лица он давно уже не видел. Впрочем, Джайлз вскоре заметил, что супруги Рейнсборо покидают шумный танцевальный зал. С облегчением Уиттон увидел, что граф заботится о том, чтобы Клер не слишком утомлялась. Похоже, они с Сабриной зря волновались. Даже самых верных друзей жизнь порой разводит в разные стороны. Он вынужден был признать, что именно это и случилось с Клер.
Леди Рейнсборо тихо сидела в карете, увозившей ее домой. Джастин передал хозяевам ее извинения и рано увез домой, что было для нее всегда плохим знаком. Клер попыталась припомнить все, что было на балу. Как бы это ни показалось старомодным, но большую часть времени она провела с Джастином. Клер не разговаривала с Сабриной и едва ответила на поклон Джайлза, с которым не танцевала вот уже несколько вечеров. Правда, он и не просил об этом. Но она разрешила молодому Бевлею подать ей после второго вальса бокал пунша… Может, в этом все и дело? Но не мог же Бевлей соперничать с ее мужем. К тому же он на три года младше ее.
Когда они приехали домой, Джастин с преувеличенной вежливостью помог Клер выйти из кареты, сказав, что очень скоро придет к ней наверх. Она медленно поднималась по ступеням, с тревогой наблюдая, как он идет по холлу, направляясь в библиотеку. Клер вспомнила, что на балу за ужином Рейнсборо пил мадеру и шампанское, а в библиотеке всегда стояла бутылка бренди. Если он пойдет в библиотеку, а потом поднимется наверх к ней…
Лиза помогла Клер снять бальный туалет и облачиться в ночную рубашку.
— Хотите, я расчешу вам волосы, миледи?
— Пожалуйста, Лиза.
Клер согласилась не потому, что слишком любила общество служанки или была в восторге от ее умения расчесывать волосы… Нет, она хотела, чтобы Лиза как можно дольше оставалась в комнате. Иногда только присутствие служанки могло что-то изменить, когда Джастин заходил а комнату Клер. Но стоило Лизе закончить работу, дверь отворилась.
— Вы можете идти, Лиза, — медленно растягивая и как будто проглатывая отдельные слова, произнес Джастин. Клер задрожала, когда он, закрыв дверь, приблизился к ней. Положив руки ей на плечи, он резко вонзил пальцы в ее тело.
— О ком ты задумалась, Клер? Кажется, Уиттон избегал тебя сегодня…
— Ни о ком я не думаю, Джастин. Немыслимо было и думать, что Клер может справиться с ним, но она всегда спокойно отклоняла все его обвинения.
— А может, это юный граф Бевлей? Очень красивый молодой человек, если тебе только нравятся такие лица… Ну, что, Клер, нравятся?
Если она скажет «нет», он немедленно обвинит ее во лжи.
— Да, Джастин, он весьма хорош собой.
— Я бы сказал, что тебе очень понравилось танцевать с ним.
Его руки передвинулись и так сжали ее горло, что, глотнув судорожно воздуха, она почувствовала их дрожь.
— Это был такой же обычный вальс, как и все остальные, — прошептала она.
Взгляд Клер упал на ее туалетный столик. Она увидела щетку для волос, гребень и маленькое зеркальце, несколько следов рассыпанной пудры и без всякой связи с происходящим подумала, что надо не забыть сказать Лизе, чтобы она вытерла ее. Клер не смела поднять глаза и смотрела на стеклянный простенок. Если бы она смогла поднять голову, то увидела бы злые, налитые кровью глаза мужа. С каждым днем его лицо все меньше походило на лицо ее любимого Джастина. За последний год не было ни месяца, ни недели, когда бы не происходили его превращения в человека, мучающего ее и находящего удовольствие в том, чтобы причинить ей как можно больше боли и мучений. Господи, пожалуйста, помилуй ее!
Он сегодня слишком пьян и способен совершить нечто ужасное. Конечно, она не могла больше верить в бога… Да и как ей было верить? Перед лицом господа она поклялась любить, почитать и повиноваться своему мужу, но по закону божьему и человеческому Клер была полностью беззащитна.
Однажды летом она пыталась поговорить с викарием, надеясь, что он побеседует с Джастином и это поможет. Но как только он понял, о чем идет речь, то голосом, каким читает воскресную проповедь, сказал, что ее мужу лучше, чем постороннему, известно, что нужно для их брака. При этом он смотрел на нее так, будто она бросила на его кафедру раздавленную, но еще шевелящуюся змею.
Губы Клер шептали: «Господи, помилуй! Господи, помоги мне!». Она не ждала ответа, да и почему бог должен помогать ей, если она даже у него вызывает отвращение.
— Ты улыбалась ему точно так же, как и мне, Клер. Ты танцевала с ним так же, как и со мной… Он теперь, так же, как и я, думает, что ты любишь его…
Нельзя было ни защититься, ни разгневаться, ни заплакать. Все это еще больше выводило его из себя. С огромным трудом Клер смогла овладеть голосом и спокойно произнести:
— Нет, Джастин. Я люблю тебя одного. Сейчас она уже не была полностью уверена, что говорит правду. Но Клер может сделать это правдой, если будет постоянно повторять эту фразу или делать еще что-нибудь, что поможет спасти ее брак да и жизнь тоже.
Она почувствовала, что его пальцы сжались еще сильнее и сдавили горло.
— Я бы мог очень легко убить тебя прямо здесь и прямо сейчас. Но я не Отелло… Все законы мира будут на моей стороне, если я задушу свою Дездемону.
Уже полгода, как он стал опасен для нее. Сначала она думала, что это бренди и сумасшедшая ревность толкают его на подобные угрозы. Но после того как она уже дважды теряла сознание, когда он в припадке ревности душил ее, Клер стала бояться не только за свой рассудок, но и за свою жизнь.
Она не в силах была вымолвить ни слова: его руки еще сильнее сдавили горло, в глазах у нее потемнело… Потом хватка начала ослабевать. Клер была жива, сегодня он не убил ее… Теперь она опять несколько дней будет заперта у себя в комнате. Джастин успокоится, придет… Завтра он будет просить прощения и она получит маленькую передышку.
На сей раз Джастину понадобилось три дня. Клер не выходила из комнаты. Лиза помогала ей умываться и приносила на подносе еду.
В любой ситуации лицо служанки оставалось холодным и невозмутимым. Не было даже намека на то, что она попытается поговорить со своей госпожой о причинах ее заточения. Лиза никогда не проявляла ни симпатии, ни гнева, чего никогда не упускала Марта. Всякий раз, видя Джастина, она приветствовала его точно так же, как и все остальные слуги, видевшие в нем только заботливого и преданного мужа.
Наблюдая за служанкой весь первый месяц, Клер поняла, что Джастин, прогнавший Марту, будет платить этой только за то, что она не обращает внимания на то, что происходит у нее на глазах.
Клер сидела в постели и вышивала, когда муж постучал в ее дверь. Шитье не очень получалось, но она пыталась сосредоточиться на нем, чтобы никакие мысли не беспокоили ее.
Когда Джастин увидел Клер, его лицо приобрело обычное в подобных случаях выражение: заботливое, открытое, огорченное… Она уже знала наизусть каждое его слово… Он был не в себе… Он клянется не пить никогда больше… Он всецело зависит от нее, и она ему очень нужна…
Клер и правда была центром его жизни. Но самое странное и трудное для понимания было то, что она верила ему. Верила мужчине, женой которого была… Беда была в том, что он уже давно не был тем мужчиной, а стал кем-то другим… И Клер начала понимать, что и тот и другой были реальны. Она вышла замуж за мужчину, в котором прекрасно уживались два человека: нежный любовник и злобный ревнивый тиран. Чем больше второй из них показывал свое лицо, тем яснее Клер понимала, что очень скоро эти два лица Джастина превратятся в одно: лицо мужчины, который однажды сдержит свое обещание и ночью задушит ее.
— Твой отец заедет сегодня, Клер, — сообщил он после обычного ритуала с извинениями. Она удивилась. Ее родители теперь редко приезжали на сезон и, как всегда, ближе к лету, а не в это время.
— Удивлена, что они будут здесь… в последнем письме мама даже не могла сказать твердо, приедут ли они вообще.
— По-видимому, у твоего отца какие-то дела, которые требуют его присутствия, — сказав это, он замялся. — Я сказал ему, что ты немного приболела и навестишь его через пару дней.
Клер потрогала свой нос. Отек начал проходить, да и синяк под глазом стал уже почти незаметен. Глядя на нее, Джастин поморщился. Она потянулась к его руке.
— К среде я буду в порядке.
— Клер…
— Да, Джастин?
— Думаю, мне нужно обратиться к доктору Шиптону. Я слышал, он успешно лечит людей, пристрастившихся к опиуму… Может, доктор сумеет и мне помочь решить проблему с бренди.
В первый раз Джастин признал, что решение его проблемы находится выше его собственных сил и твердости характера. Клер ощутила, как в ней вспыхнула надежда. Наверное, господь помогает им.
— О, Джастин… Уверена, он поможет тебе. Я сделаю все, что будет нужно, чтобы помочь тебе.
— Я знаю, Клер, — тихо сказал он. Этой ночью в постели Джастин осторожно и нежно начал целовать Клер. Сначала она никак не могла привыкнуть не отклоняться от него. Заметив это, он вздохнул, а Клер застыла от ужаса.
— Я не сержусь на тебя за твой страх, Клер… Не хочу просить того, что ты не можешь дать.
Его слова произвели обычное действие: страх ее исчез, а любовь и страсть вновь овладели ею.
ГЛАВА 11
Маркиз Хоуленд приехал в Лондон по делам. Другой причиной его появление было беспокойство за младшую дочь. Хотя ее брак вначале разочаровал их, но все пошло хорошо, и они, видя счастье дочери, решили, что абсолютно правильно дали отставку Джайлзу Уиттону. Джастин Рейнсборо оказался прекрасным мужем.
Они хотели приехать прошлой весной, но знали, что восстановление здоровья Клер после выкидыша займет много времени. Супруги навестили их всего один раз и казались очень счастливыми. Родители рассчитывали на Рождество, ожидая их приезда, но в последнюю минуту из Рейнсборо пришло письмо, в котором говорилось о том, что Клер следует отдохнуть после малого сезона, для чего они и решили провести праздники дома.
Даже в детском возрасте Клер не жаловалась на здоровье, и мать подумала о том, что дочь больна после второй прерванной беременности.
— Или, может быть, она опять беременна, — сказала она мужу, — и не хочет раньше времени обнадеживать нас.
Но теперь уже наступил апрель, и пересуды, возникшие после появления Клер в свет, показали, что она все еще больна.
После неудавшегося визита к Клер маркиз решил навестить Уиттонов и спросить у них о состоянии здоровья дочери.
— Маркиз Хоуленд, милорд. Он просил доложить о себе леди Сабрине, но узнав, что ее нет дома, попросил вас принять его.
Джайлз с удивлением оторвался от перевода. С тех пор, как они виделись с Дайзертами, прошло пять лет. После венчания отец Клер никогда не сделал ни одного визита Уиттонам.
— Пригласи его, Хенлей, и принеси нам чай.
— Да, милорд.
Открылась дверь, и Джайлз оторопел. Ему показалось, что отец Клер очень постарел. Он всегда забывал, что ее родители значительно старше его собственных.
— Присядьте, пожалуйста, сэр.
— Спасибо, Джайлз.
— Чай, а может быть, шерри?
— Лучше чай. Слишком рано для спиртного, особенно для меня. Но если ты хочешь, пожалуйста.
— Я никогда не пью днем, — с улыбкой ответил Джайлз, в то время как дворецкий подавал маркизу чай.
— Вот, пожалуй, и все, Хенлей, — сказал Джайлз, отпуская его.
— Ты, наверное, удивлен моему приходу? Джайлз улыбнулся.
— Признаюсь, немного любопытно. Знаю, что вы сначала искали мою сестру…
— Да. Надеялся, что она поможет разрешить мои сомнения насчет Клер, — маркиз помолчал. — Мне показалось наилучшим начать с ее друзей. Вы, конечно, были друзьями, но…
— Но я теперь бывший поклонник… Не беспокойтесь, я понимаю, Эдмунд. Не думаю, что я или Сабрина сможем вам многое рассказать. За последние два года моя сестра не так уж часто разговаривала с Клер.
— Разве она не была у Клер в Девоне?
— Этого никогда не было. Ваша дочь написала письмо с просьбой отложить визит… Она чувствовала себя недостаточно хорошо для приемов.
— В начале недели я пытался навестить Клер, но получил такой же ответ. Не кажется ли тебе, что моя дочь серьезно больна и они пытаются скрыть это от нас? А, Джайлз?
— По правде говоря, Эдмунд, я не знаю что и думать. Клер никогда не была такой худой и бледной, как сейчас… Разве что после потери ребенка… Я думаю, может быть, она потеряла еще одного?
— Даже если это и случилось, она ничего не говорит ни мне, ни матери. Вот в этом-то вся причина нашего беспокойства: нам слишком мало говорят. Когда она была в Лондоне, мы получали изредка небольшие записочки о том, как она счастлива… А теперь приходится из сплетен и пересудов узнавать, как плохо она выглядит. Вообще-то, Рейнсборо — заботливый муж, с этим ей повезло, — сказал отец Клер, но, вспомнив, с кем разговаривает, немедленно извинился.
— Все правильно, Эдмунд, — возразил Джайлз. — Рейнсборо слишком опекает Клер. Так что я не всегда решаюсь приблизиться к ней. Да и она не делает больше попыток поддерживать старую дружбу не только со мной, но и с Сабриной, хотя моя сестра никогда не давала для этого повода.
— Понимаю, но может, это из-за того, что Сабрины не было здесь… Мне не стоило надоедать вам обоим, — сказал маркиз, вставая с дивана.
— Нет, стоило, — ответил Джайлз. — Неужели мы стали так далеки друг от друга, если даже этого не стоит делать? Разве вам не станет легче, если я постараюсь разыскать Клер и выяснить, насколько верны ваши опасения?
Маркиз посмотрел на Джайлза, его глаза засияли.
— Ты сделаешь это, мой мальчик? Ведь мы с ее матерью… никогда не были особенно близки с Клер. Она появилась у нас слишком поздно, ты ведь знаешь об этом. И ее поездки в Уиттон были так важны для нее… Я всегда испытывал чувство вины…
— Я тоже, Эдмунд. Но прошло уже два года… И у меня кое-что изменилось.
— Да, я слышал, — с улыбкой произнес старик. — Люси Киркман уже давно неравнодушна к тебе.
Он пытался немного поддразнить Джайлза и тем самым немного разрядить обстановку.
— Вы говорите точно так же, как и моя сестра!.. Не волнуйтесь. Я не из тех мужчин, кто польстится на женщину, которая хочет пойти под венец, не дожидаясь меня…
Джайлз знал, что Рейнсборо бывает в своем клубе каждый день, и принял решение зайти к Клер в то время, когда ее мужа не будет дома. Дворецкий принял его и провел в гостиную.
— Я передам вашу визитную карточку и узнаю, сможет ли леди Рейнсборо принять вас.
— Спасибо.
Возвратившись, дворецкий передал Джайлзу извинения и объяснил, что леди Клер отдыхает.
— Эти дни она нездорова и ей необходимо отдохнуть перед балом у леди Ритерсхем.
Джайлз нахмурился. Он так хотел встретиться с Клер наедине в ее доме и знал, что это единственный способ вызвать ее на откровенность. Но едва ли стоит настаивать сейчас на этой встрече.
Джайлз любезно выслушал дворецкого и попросил его передать своей хозяйке, что надеется на вальс, который она должна предоставить ему на сегодняшнем балу.
— Я передам, милорд, — сказал Питерс, провожая его.
К несчастью, при выходе Джайлз столкнулся с Рейнсборо, который как раз возвращался домой.
— Добрый день, Уиттон, — холодно произнес граф.
— Добрый день, — вежливо поклонившись и не останавливаясь, ответил Джайлз. Будь это кто угодно другой, он остановился бы, поговорил бы и объяснил причину визита, но холодность Рейнсборо удержала его.
Дворецкий, который открыл дверь хозяину, был тут же засыпан вопросами.
— Лорд Уиттон был с визитом к леди Клер, Питерс?
— Да, милорд. Он попросил доложить, госпожа сказала, что отдыхает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37