А что, если попросить Саванну сделать набросок Барлоу? Ведь она замечательно рисует. И тогда можно смело отправляться на поиски преступника.
* * *
Вечером, вернувшись домой, молодой человек стал свидетелем сцены, которую ему никогда не удастся забыть. Саванна и Рой на кухне жарили или по крайней мере пытались жарить цыплят. Оба с ног до головы были обсыпаны мукой. Тонкий слой муки лежал на столе, на стульях, на плите. На девушке был небольшой передник, но она сумела испачкаться каким-то образом даже сзади — чуть повыше ягодиц.
Маку захотелось немедленно подойти к Саванне, обнять ее и поцеловать так, чтобы она застонала и изогнулась ему навстречу.
— Пахнет очень вкусно, — проговорил Корд, давая знать о своем присутствии.
От неожиданности Рой и Саванна подпрыгнули на месте. Она выглядела взволнованной и немного испуганной.
— Мак! Мы хотели удивить тебя.
— Я удивлен, — улыбнулся молодой человек и сделал шаг к девушке.
В конце концов Рой считает, что они женаты по-настоящему. В глубине души Мак тоже думал именно так. Он протянул руки, обнял девушку, прикоснулся к ее перепачканному в муке носу и нежно поцеловал в губы.
Рой с отвращением застонал:
— Если вы опять собираетесь этим заниматься, я ухожу.
Корд засмеялся и неохотно отошел от Саванны. Бросив взгляд на железную сковороду на плите, Мак приподнял бровь и с улыбкой посмотрел на мальчишку:
— Похоже, это меню составил ты, малыш?
— Разве тебе не нравятся жареные цыплята? По-моему, все любят такую еду.
Рой с озабоченным видом почесал голову, словно недоумевая, что существует и другая возможность. От этого жеста у него на голове поднялся вихор, и мальчишка выглядел очень забавно.
— Мне нравятся жареные цыплята, — согласился Корд.
Даже если бы они приготовили енота, которого Мак ненавидел, он все равно бы сказал, что это любимое его блюдо.
Все трое дружно взялись за дело — стали накрывать стол и расставлять китайский сервиз, принадлежавший когда-то матери Саванны. Джордж преподнес его дочери в качестве свадебного подарка вместе со столом из красного дерева, чтобы у Саванны было место для рисования.
Как только они разложили по тарелкам жареных цыплят, кукурузу под масляным соусом, хлеб и свежие зеленые бобы, Рой вдруг объявил:
— Мистер Кэррингтон попросил меня переехать жить к нему, после того как вы поженитесь.
Мак обменялся с Саванной радостным взглядом и сказал:
— Я думал, ты хочешь научиться ловить преступников.
Рой выглядел чрезвычайно огорченным.
— Да, Мак, но мистер Кэррингтон считает, что из меня Получится хороший банкир. — Наклонившись вперед и глядя широко раскрытыми глазами, мальчишка тихо прошептал:
— Он даже показал мне шифр от сейфа.
Саванна притворилась обиженной и надула губы.
— А мне никогда не доверял этого, — сказала она сердито. — Хотя меня он знает всю жизнь!
Приняв этот спектакль за чистую монету. Рой попытался утешить девушку:
— Я мужчина, миссис Корд.., не обижайтесь. Каждый знает, что женщины не могут хранить…
— Рой, — быстро прервал его Мак, опасаясь, что Саванна рассмеется и самолюбие мальчишки пострадает, — достаточно, ты нас убедил.
— О, простите, миссис Корд. Я совсем не имел в виду…
— Рой! — еще громче сказал Корд.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал мальчишка и взял еще кусок цыпленка. — Что вы думаете об этом? Ты не очень обидишься, Мак?
Молодой человек пожал плечами:
— Если ты действительно этого хочешь, я не возражаю. — Дипломатично выдержав небольшую паузу, Корд добавил:
— А что твои родственники об этом думают?
Глаза Роя стали грустными, как будто он вспомнил что-то очень неприятное.
— У меня нет родственников.
— Но ведь у каждого человека есть отец и мать, — деликатно заметила Саванна.
— У меня никого нет, я же сказал.
Печально повесив голову, мальчишка уткнулся в тарелку и стал ковырять вилкой кукурузу. Мак понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он с сочувствием смотрел на Роя. Что ж, наверное, это слишком больная тема.
Молодой человек перевел разговор на другое:
— Сав, знаешь, я сегодня был у шерифа Кэннона и просмотрел все объявления о розыске преступников за несколько последних месяцев.
— Среди них не было Барлоу?
— Нет, но, возможно, у него есть кличка. Интересно, смогла бы ты нарисовать его лицо по памяти? Ведь ты такая талантливая.
Девушка слегка покраснела, польщенная столь откровенным комплиментом.
— Я никогда не рисовала человека раньше, но могу попробовать.
— Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя получится, — мягко сказал молодой человек и посмотрел Саванне в глаза.
Она ответила ему долгим взглядом, в котором он безошибочно угадал желание. Рой раздраженно вздохнул и с сердитым видом поднялся из-за стола.
— Вы похожи на двух заболевших любовью телят. Неужели вы еще не надоели друг другу?
Мак отрицательно покачал головой, и Саванна сделала то же самое. При этом они ни на секунду не отрывали влюбленных глаз друг от друга.
— Я, пожалуй, пойду к мистеру Кэррингтону и покатаюсь на лошадях. — Сделав два шага по направлению к двери, мальчишка вдруг остановился. — Я ухожу прямо сейчас.
Это прозвучало как угроза.
— Пока, Рой, — спокойно проговорил молодой человек и взял девушку за руку.
— Я скорее всего вернусь очень поздно, — зловеще добавил Рой.
— Хорошо.
— Возможно, даже в полночь.
— Хорошо, хорошо.
— Или я возьму и напьюсь.., и вообще не приду ночевать.
Саванна, засмеявшись, посмотрела на Роя, который ждал, когда же кто-нибудь обратит на него внимание.
— Приходи домой до темноты, иначе я буду беспокоиться, — сурово сказала она мальчишке.
Он ухмыльнулся и на прощание помахал рукой:
— Да, мадам!
Как только дверь за Роем закрылась, Мак подошел к Саванне, поднял ее на руки и понес в спальню.
Глава 29
Однажды утром, за четыре дня до свадьбы, Мак проснулся на рассвете от громкого стука в дверь. Думая, что это Рой, молодой человек вскочил с кровати и, спотыкаясь, ругаясь и ворча себе что-то под нос, вышел в коридор.
Открыв дверь, он увидел Джорджа Кэррингтона, бледного и взволнованного. Рядом с ним стоял Рой с огромным разноцветным синяком на правой щеке.
— Что случилось? — спросил Корд, взял Роя за плечи и повернул к себе. — Что случилось? — повторил он свой вопрос.
Щеки мальчишки покрылись ярким румянцем, и по контрасту синий круг под глазом показался еще темнее.
— Я упал с лошади, — пробормотал Рой, вырываясь. — Черт возьми, Мак, ты что, никогда не видел синяков? Я не какая-нибудь там девчонка.
— Я просил его не садиться на Аспина, — нетерпеливо сказал Джордж.
Он нашел графин с виски и налил себе целый стакан.
Наблюдая за Кэррингтоном, Мак почувствовал, что у него в желудке все переворачивается от отвращения. В такой ранний час, всего шесть утра, никто не принимает алкоголь без особых причин. Без сомнения, что-то очень расстроило старика. Джордж помахал пустым стаканом в воздухе, его безумный взгляд встретился с вопросительным взглядом молодого человека.
— Мы пришли не для того, чтобы показать синяк Роя.
Кто-то вчера обчистил сейф в банке.
Мак чуть не задохнулся от удивления:
— Но как они забрались туда? Кто-то должен был услышать сигнализацию.
— Сигнализация не была подключена, — заплетающимся языком проговорил Джордж. — И похоже, они забрались через открытое окно.
Через минуту в комнату вошла Саванна, поправляя пояс на халате.
— Я слышала какие-то крики. О Боже, Рой! Что с тобой случилось?
— Он упал с лошади, — объяснил Мак. — Они пришли, чтобы сообщить, что кто-то ограбил банк.
Джордж был страшно огорчен, это чувствовалось по его резким, нервным движениям.
— Кто-то узнал шифр! Он был известен только мне, Тэлли и Рою. Им я полностью доверяю.
У Мака вдоль спины пробежал холодок, и он посмотрел на Роя. Его невинные глаза спокойно встретили тяжелый взгляд Корда. Хотя мальчишке и удалось растопить лед в их сердцах, не стоило забывать, что они ничего не знают о нем. Им было известно, что Джордж показал Рою комбинацию сейфового замка и у мальчишки откуда-то появился синяк под глазом.
Совпадение? «Что ж, необходимо это выяснить», — подумал молодой человек.
Неприятные ощущения в желудке вызвали у Мака приступ тошноты. Он вдруг почувствовал себя физически больным. Его пальцы нервно застегивали пуговицы на рубашке.
— Мы пойдем к шерифу!
— А я остаюсь.
Мак бросил на Роя ледяной взгляд.
— Ты идешь с нами, — скомандовал он, пытаясь говорить спокойным голосом. — Потребуется любой свидетель, который сможет хотя бы на дюйм приблизить нас к разгадке.
— Я приготовлю кофе и завтрак, — проговорила Саванна, затем подошла к отцу и обняла его. — Не волнуйся. Мак обязательно их поймает и вернет тебе деньги.
У Джорджа на глазах появились слезы, когда он неуклюже сложил свои руки вокруг дочери. Его голос дрожал:
— Это не мои деньги, Сав. Это городские. Там даже были деньги Мака, все, что он накопил за долгие годы, чтобы обеспечить твое счастье.
— Идемте, — поторопил Корд Кэррингтона и, поцеловав Саванну, направился к двери.
Город постепенно просыпался. Офис шерифа Кэннона находился неподалеку от дома Мака, поэтому они попали туда минут через пятнадцать. Корд знал, что Герберт часто ночевал в тюрьме в одной из камер, вместо того чтобы идти домой, поэтому рассчитывал застать своего друга на месте.
Еще через пятнадцать минут Мак, Джордж, Рой и заспанный шериф вошли в пустое здание банка. Никаких следов взлома, все окна закрыты. Похоже, не служащие забыли закрыть окно по небрежности, а кто-то намеренно сделал это, чтобы дать возможность преступникам забраться внутрь.
И снова молодой человек подозрительно взглянул на Роя.
— Не могу в это поверить, — прогремел Кэррингтон, убедившись, что сейф был открыт при помощи комбинации. — Чертовы сукины дети Им даже не пришлось помучиться с ним! Просто пришли и взяли.
— Да, похоже, кто-то действительно знал шифр, — озадаченно подтвердил вывод Джорджа шериф.
Старик раздраженно фыркнул:
— Герб, это дураку понятно.
— Не нужно кусаться, Джордж, — упрекнул Кэррингтона шериф Кэннон. — Я не брал твоих денег. Давай выйдем на улицу и посмотрим, сколько там было человек.
Все вместе они обошли здание банка. Кэннон внимательно изучал отпечатки ног, а Корд принялся осматривать небольшой участок, где, по всей видимости, стояли их лошади.
— Похоже, их тут было двое или даже больше, — сказал Герберт.
Мак согласился с ним:
— Да, три лошади и мул. Наверное, на мула они нагрузили деньги.
— Как ты смог это определить? — поинтересовался Джордж.
— Видите вот эти отпечатки, они глубже. Это значит, что мул нес что-то более тяжелое, чем все остальные. У них была одна свободная лошадь, или просто на ней сидел очень легкий наездник. А вы что думаете, шериф?
Кэннон, соглашаясь, закивал головой:
— Ты прав, Мак. Все выглядит именно так, как ты говоришь.
— Нам нужно поскорее вернуться домой, — внезапно объявил Рой. — Саванна готовит завтрак. И она очень рассердится, если все остынет.
Три пары глаз уставились на мальчишку, словно он сошел с ума. Мак поднялся и снова ощутил неприятное чувство в желудке. «Как он может беспокоиться о еде в такой момент?» — озадаченно подумал Корд. Подобное происшествие могло бы кого угодно вывести из равновесия.
Молодой человек спросил:
— Возможно, есть какая-то другая причина, которая заставляет тебя торопиться домой, Рой?
Рой с трудом проглотил слюну, издав при этом громкий, крякающий звук. Мальчишка прохрипел, словно в агонии:
— Умоляю, Мак, давай вернемся!
Молодой человек не смог справиться со своими эмоциями, он схватил Роя за плечи и стал его трясти. Свирепо глядя в округлившиеся от ужаса глаза мальчишки, он прорычал:
— Помоги мне, черт тебя возьми!
Рой, едва держась на ногах, тихо промямлил:
— Мак, нам надо торопиться.
Маку больше ничего не нужно было объяснять. Он со всех ног бросился домой. За ним бежали Джордж, шериф и Рой.
Влетев на крыльцо дома, в котором он с Саванной провел две самые лучшие недели в своей жизни, молодой человек распахнул дверь и закричал:
— Саванна! Саванна! Где ты?
Но ответа не последовало. Обыскав все комнаты и убедившись, что девушки нет, Корд снова посмотрел на Роя.
Его лицо превратилось в маску, а в глазах застыл ужас. Парень явно был замешан во всей этой истории.
Джордж покраснел как рак.
— Мак, что, черт возьми, все это значит? — едва выдавил он.
Молодой человек пылающим взором впился в лицо мальчишки:
— Я думаю, Рой сможет все это объяснить. Не так ли, щенок?
* * *
Они собрались за столом, где Саванна поставила чашку с мукой, положила деревянную ложку и масло — она собиралась делать печенье. На середине стола Мак заметил золотой медальон. Корд сжал руки в кулаки и в ярости заскрипел зубами. Этот негодяй Барлоу заплатит жизнью за свои проделки!
Мак с силой ударил кулаком по столу, заставив всех вздрогнуть от испуга.
— Рассказывай! — прорычал молодой человек, испепеляя мальчишку взглядом.
— Он обещал не трогать миссис Корд, если я сообщу ему шифр. Он обещал, — прошептал мальчишка, словно находясь в предобморочном состоянии.
— А окно? — спросил Мак, глядя на Роя.
Вместо ответа Рой утвердительно кивнул.
Но молодой человек хотел знать все досконально.
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка испуганно залепетал:
— Я же сказал, что упал с лошади.
— Ниоткуда ты не падал, — рассердился Мак.
Но почему он лжет? Что заставляет его скрывать причину, по которой он предал их?
— Послушай, — вмешался Джордж, — если он говорит, что упал, возможно, так оно и есть, Мак. А если он выдал преступникам шифр, то, по всей видимости, у него не было другого выхода. Он знает, как много для меня значит моя дочь.
Корд, не обращая внимания на объяснения Джорджа, продолжал задавать Рою вопросы:
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка понял, что ему не удастся увильнуть от ответа, — Мак был настроен решительно.
— Он стукнул меня, потому что сначала я отказался.
— Но откуда он узнал, кто ты?
Корд понимал, что Рой видел портрет Барлоу, который нарисовала Саванна, поэтому мог узнать преступника. А вот откуда Барлоу знает мальчишку, не совсем понятно.
— Я не знаю. Я катался на Аспине, и они схватили меня.
— Сколько их было?
— Только Барлоу и та женщина, Ракель.
— Ты лжешь.
— Ради Бога, Мак… — снова вмешался Джордж.
Мак поднял руку, как бы прося Кэррингтона замолчать, и продолжал сверлить глазами Роя. Шериф молча наблюдал за происходящим.
— Он лжет, что Барлоу не знает его. Я прав, щенок?
Рой не в силах был вымолвить ни слова. Наконец он с трудом пробормотал:
— Да, он знает меня.
— И третья лошадь была для тебя?
— Да, для меня, но я не хотел уезжать вместе с ними. — Подняв на Джорджа умоляющий взгляд, мальчишка еле слышно прошептал:
— Я хочу остаться с вами и стать банкиром.
— И ты вовсе и не собирался учиться ловить преступников? — догадался Мак.
— Нет, но это был единственный предлог, благодаря которому я мог остаться с вами и повсюду следовать за миссис Корд, как репей на собаке.
Молодой человек увидел, как все звенья головоломки складываются в единое целое. Они оказались одурачены Роем. Но боль, которую он испытал от предательства, была более ощутимой, чем удар, нанесенный его самолюбию.
Нетрудно представить, что чувствовала Саванна!
— Ты должен мне верить, Мак! — закричал мальчишка. Он весь дрожал, а в его глазах застыла немая мольба. — Сначала я все делал, как он велел, но потом ты и миссис Корд начали мне нравиться и я хотел тебе рассказать, но не мог. Я не мог! Вы обращались со мной как с человеком.
Корд показал мальчишке на стул, а когда тот сел. Мак спросил:
— Ты знал, что Барлоу собирается ограбить банк?
— Я не знал!
— Но ведь для тебя не было секретом, что этот мерзавец собирался похитить Саванну?
Губы Роя беззвучно зашевелились, и он прошептал:
— Да, я знал, но надеялся, что смогу убедить его не делать этого. Думал, что, если скажу ему шифр, он возьмет деньги и оставит нас в покое.
— Но почему ты не пришел ко мне? Или почему не рассказал об этом Джорджу?
— Потому что мне было очень стыдно. — Рой был готов разрыдаться, а на глаза навернулись слезы. — Я не хотел, чтобы вы узнали, какой я на самом деле.
Кэррингтон тихо выругался.
— Как, черт возьми, они думали, я смогу выплатить выкуп? Ведь все мои деньги находились в сейфе.
— Не думаю, что Барлоу похитил Саванну из-за денег, — прервал затянувшуюся паузу Мак.
Шериф Кэннон вздохнул:
— Скорее всего он хотел отомстить. Мак, ты ведь видел рисунок Саванны. Уверен, что никогда не встречал Барлоу раньше?
Корд покачал головой:
— Уверен.
— Он похитил ее не из-за денег и не потому, что "хотел отомстить! — выпалил Рой. — Просто он ненавидит, если кто-нибудь ему перечит, — подвел итог мальчишка и осторожно дотронулся до своего синяка.
— Как давно ты знаешь его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
* * *
Вечером, вернувшись домой, молодой человек стал свидетелем сцены, которую ему никогда не удастся забыть. Саванна и Рой на кухне жарили или по крайней мере пытались жарить цыплят. Оба с ног до головы были обсыпаны мукой. Тонкий слой муки лежал на столе, на стульях, на плите. На девушке был небольшой передник, но она сумела испачкаться каким-то образом даже сзади — чуть повыше ягодиц.
Маку захотелось немедленно подойти к Саванне, обнять ее и поцеловать так, чтобы она застонала и изогнулась ему навстречу.
— Пахнет очень вкусно, — проговорил Корд, давая знать о своем присутствии.
От неожиданности Рой и Саванна подпрыгнули на месте. Она выглядела взволнованной и немного испуганной.
— Мак! Мы хотели удивить тебя.
— Я удивлен, — улыбнулся молодой человек и сделал шаг к девушке.
В конце концов Рой считает, что они женаты по-настоящему. В глубине души Мак тоже думал именно так. Он протянул руки, обнял девушку, прикоснулся к ее перепачканному в муке носу и нежно поцеловал в губы.
Рой с отвращением застонал:
— Если вы опять собираетесь этим заниматься, я ухожу.
Корд засмеялся и неохотно отошел от Саванны. Бросив взгляд на железную сковороду на плите, Мак приподнял бровь и с улыбкой посмотрел на мальчишку:
— Похоже, это меню составил ты, малыш?
— Разве тебе не нравятся жареные цыплята? По-моему, все любят такую еду.
Рой с озабоченным видом почесал голову, словно недоумевая, что существует и другая возможность. От этого жеста у него на голове поднялся вихор, и мальчишка выглядел очень забавно.
— Мне нравятся жареные цыплята, — согласился Корд.
Даже если бы они приготовили енота, которого Мак ненавидел, он все равно бы сказал, что это любимое его блюдо.
Все трое дружно взялись за дело — стали накрывать стол и расставлять китайский сервиз, принадлежавший когда-то матери Саванны. Джордж преподнес его дочери в качестве свадебного подарка вместе со столом из красного дерева, чтобы у Саванны было место для рисования.
Как только они разложили по тарелкам жареных цыплят, кукурузу под масляным соусом, хлеб и свежие зеленые бобы, Рой вдруг объявил:
— Мистер Кэррингтон попросил меня переехать жить к нему, после того как вы поженитесь.
Мак обменялся с Саванной радостным взглядом и сказал:
— Я думал, ты хочешь научиться ловить преступников.
Рой выглядел чрезвычайно огорченным.
— Да, Мак, но мистер Кэррингтон считает, что из меня Получится хороший банкир. — Наклонившись вперед и глядя широко раскрытыми глазами, мальчишка тихо прошептал:
— Он даже показал мне шифр от сейфа.
Саванна притворилась обиженной и надула губы.
— А мне никогда не доверял этого, — сказала она сердито. — Хотя меня он знает всю жизнь!
Приняв этот спектакль за чистую монету. Рой попытался утешить девушку:
— Я мужчина, миссис Корд.., не обижайтесь. Каждый знает, что женщины не могут хранить…
— Рой, — быстро прервал его Мак, опасаясь, что Саванна рассмеется и самолюбие мальчишки пострадает, — достаточно, ты нас убедил.
— О, простите, миссис Корд. Я совсем не имел в виду…
— Рой! — еще громче сказал Корд.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал мальчишка и взял еще кусок цыпленка. — Что вы думаете об этом? Ты не очень обидишься, Мак?
Молодой человек пожал плечами:
— Если ты действительно этого хочешь, я не возражаю. — Дипломатично выдержав небольшую паузу, Корд добавил:
— А что твои родственники об этом думают?
Глаза Роя стали грустными, как будто он вспомнил что-то очень неприятное.
— У меня нет родственников.
— Но ведь у каждого человека есть отец и мать, — деликатно заметила Саванна.
— У меня никого нет, я же сказал.
Печально повесив голову, мальчишка уткнулся в тарелку и стал ковырять вилкой кукурузу. Мак понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он с сочувствием смотрел на Роя. Что ж, наверное, это слишком больная тема.
Молодой человек перевел разговор на другое:
— Сав, знаешь, я сегодня был у шерифа Кэннона и просмотрел все объявления о розыске преступников за несколько последних месяцев.
— Среди них не было Барлоу?
— Нет, но, возможно, у него есть кличка. Интересно, смогла бы ты нарисовать его лицо по памяти? Ведь ты такая талантливая.
Девушка слегка покраснела, польщенная столь откровенным комплиментом.
— Я никогда не рисовала человека раньше, но могу попробовать.
— Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя получится, — мягко сказал молодой человек и посмотрел Саванне в глаза.
Она ответила ему долгим взглядом, в котором он безошибочно угадал желание. Рой раздраженно вздохнул и с сердитым видом поднялся из-за стола.
— Вы похожи на двух заболевших любовью телят. Неужели вы еще не надоели друг другу?
Мак отрицательно покачал головой, и Саванна сделала то же самое. При этом они ни на секунду не отрывали влюбленных глаз друг от друга.
— Я, пожалуй, пойду к мистеру Кэррингтону и покатаюсь на лошадях. — Сделав два шага по направлению к двери, мальчишка вдруг остановился. — Я ухожу прямо сейчас.
Это прозвучало как угроза.
— Пока, Рой, — спокойно проговорил молодой человек и взял девушку за руку.
— Я скорее всего вернусь очень поздно, — зловеще добавил Рой.
— Хорошо.
— Возможно, даже в полночь.
— Хорошо, хорошо.
— Или я возьму и напьюсь.., и вообще не приду ночевать.
Саванна, засмеявшись, посмотрела на Роя, который ждал, когда же кто-нибудь обратит на него внимание.
— Приходи домой до темноты, иначе я буду беспокоиться, — сурово сказала она мальчишке.
Он ухмыльнулся и на прощание помахал рукой:
— Да, мадам!
Как только дверь за Роем закрылась, Мак подошел к Саванне, поднял ее на руки и понес в спальню.
Глава 29
Однажды утром, за четыре дня до свадьбы, Мак проснулся на рассвете от громкого стука в дверь. Думая, что это Рой, молодой человек вскочил с кровати и, спотыкаясь, ругаясь и ворча себе что-то под нос, вышел в коридор.
Открыв дверь, он увидел Джорджа Кэррингтона, бледного и взволнованного. Рядом с ним стоял Рой с огромным разноцветным синяком на правой щеке.
— Что случилось? — спросил Корд, взял Роя за плечи и повернул к себе. — Что случилось? — повторил он свой вопрос.
Щеки мальчишки покрылись ярким румянцем, и по контрасту синий круг под глазом показался еще темнее.
— Я упал с лошади, — пробормотал Рой, вырываясь. — Черт возьми, Мак, ты что, никогда не видел синяков? Я не какая-нибудь там девчонка.
— Я просил его не садиться на Аспина, — нетерпеливо сказал Джордж.
Он нашел графин с виски и налил себе целый стакан.
Наблюдая за Кэррингтоном, Мак почувствовал, что у него в желудке все переворачивается от отвращения. В такой ранний час, всего шесть утра, никто не принимает алкоголь без особых причин. Без сомнения, что-то очень расстроило старика. Джордж помахал пустым стаканом в воздухе, его безумный взгляд встретился с вопросительным взглядом молодого человека.
— Мы пришли не для того, чтобы показать синяк Роя.
Кто-то вчера обчистил сейф в банке.
Мак чуть не задохнулся от удивления:
— Но как они забрались туда? Кто-то должен был услышать сигнализацию.
— Сигнализация не была подключена, — заплетающимся языком проговорил Джордж. — И похоже, они забрались через открытое окно.
Через минуту в комнату вошла Саванна, поправляя пояс на халате.
— Я слышала какие-то крики. О Боже, Рой! Что с тобой случилось?
— Он упал с лошади, — объяснил Мак. — Они пришли, чтобы сообщить, что кто-то ограбил банк.
Джордж был страшно огорчен, это чувствовалось по его резким, нервным движениям.
— Кто-то узнал шифр! Он был известен только мне, Тэлли и Рою. Им я полностью доверяю.
У Мака вдоль спины пробежал холодок, и он посмотрел на Роя. Его невинные глаза спокойно встретили тяжелый взгляд Корда. Хотя мальчишке и удалось растопить лед в их сердцах, не стоило забывать, что они ничего не знают о нем. Им было известно, что Джордж показал Рою комбинацию сейфового замка и у мальчишки откуда-то появился синяк под глазом.
Совпадение? «Что ж, необходимо это выяснить», — подумал молодой человек.
Неприятные ощущения в желудке вызвали у Мака приступ тошноты. Он вдруг почувствовал себя физически больным. Его пальцы нервно застегивали пуговицы на рубашке.
— Мы пойдем к шерифу!
— А я остаюсь.
Мак бросил на Роя ледяной взгляд.
— Ты идешь с нами, — скомандовал он, пытаясь говорить спокойным голосом. — Потребуется любой свидетель, который сможет хотя бы на дюйм приблизить нас к разгадке.
— Я приготовлю кофе и завтрак, — проговорила Саванна, затем подошла к отцу и обняла его. — Не волнуйся. Мак обязательно их поймает и вернет тебе деньги.
У Джорджа на глазах появились слезы, когда он неуклюже сложил свои руки вокруг дочери. Его голос дрожал:
— Это не мои деньги, Сав. Это городские. Там даже были деньги Мака, все, что он накопил за долгие годы, чтобы обеспечить твое счастье.
— Идемте, — поторопил Корд Кэррингтона и, поцеловав Саванну, направился к двери.
Город постепенно просыпался. Офис шерифа Кэннона находился неподалеку от дома Мака, поэтому они попали туда минут через пятнадцать. Корд знал, что Герберт часто ночевал в тюрьме в одной из камер, вместо того чтобы идти домой, поэтому рассчитывал застать своего друга на месте.
Еще через пятнадцать минут Мак, Джордж, Рой и заспанный шериф вошли в пустое здание банка. Никаких следов взлома, все окна закрыты. Похоже, не служащие забыли закрыть окно по небрежности, а кто-то намеренно сделал это, чтобы дать возможность преступникам забраться внутрь.
И снова молодой человек подозрительно взглянул на Роя.
— Не могу в это поверить, — прогремел Кэррингтон, убедившись, что сейф был открыт при помощи комбинации. — Чертовы сукины дети Им даже не пришлось помучиться с ним! Просто пришли и взяли.
— Да, похоже, кто-то действительно знал шифр, — озадаченно подтвердил вывод Джорджа шериф.
Старик раздраженно фыркнул:
— Герб, это дураку понятно.
— Не нужно кусаться, Джордж, — упрекнул Кэррингтона шериф Кэннон. — Я не брал твоих денег. Давай выйдем на улицу и посмотрим, сколько там было человек.
Все вместе они обошли здание банка. Кэннон внимательно изучал отпечатки ног, а Корд принялся осматривать небольшой участок, где, по всей видимости, стояли их лошади.
— Похоже, их тут было двое или даже больше, — сказал Герберт.
Мак согласился с ним:
— Да, три лошади и мул. Наверное, на мула они нагрузили деньги.
— Как ты смог это определить? — поинтересовался Джордж.
— Видите вот эти отпечатки, они глубже. Это значит, что мул нес что-то более тяжелое, чем все остальные. У них была одна свободная лошадь, или просто на ней сидел очень легкий наездник. А вы что думаете, шериф?
Кэннон, соглашаясь, закивал головой:
— Ты прав, Мак. Все выглядит именно так, как ты говоришь.
— Нам нужно поскорее вернуться домой, — внезапно объявил Рой. — Саванна готовит завтрак. И она очень рассердится, если все остынет.
Три пары глаз уставились на мальчишку, словно он сошел с ума. Мак поднялся и снова ощутил неприятное чувство в желудке. «Как он может беспокоиться о еде в такой момент?» — озадаченно подумал Корд. Подобное происшествие могло бы кого угодно вывести из равновесия.
Молодой человек спросил:
— Возможно, есть какая-то другая причина, которая заставляет тебя торопиться домой, Рой?
Рой с трудом проглотил слюну, издав при этом громкий, крякающий звук. Мальчишка прохрипел, словно в агонии:
— Умоляю, Мак, давай вернемся!
Молодой человек не смог справиться со своими эмоциями, он схватил Роя за плечи и стал его трясти. Свирепо глядя в округлившиеся от ужаса глаза мальчишки, он прорычал:
— Помоги мне, черт тебя возьми!
Рой, едва держась на ногах, тихо промямлил:
— Мак, нам надо торопиться.
Маку больше ничего не нужно было объяснять. Он со всех ног бросился домой. За ним бежали Джордж, шериф и Рой.
Влетев на крыльцо дома, в котором он с Саванной провел две самые лучшие недели в своей жизни, молодой человек распахнул дверь и закричал:
— Саванна! Саванна! Где ты?
Но ответа не последовало. Обыскав все комнаты и убедившись, что девушки нет, Корд снова посмотрел на Роя.
Его лицо превратилось в маску, а в глазах застыл ужас. Парень явно был замешан во всей этой истории.
Джордж покраснел как рак.
— Мак, что, черт возьми, все это значит? — едва выдавил он.
Молодой человек пылающим взором впился в лицо мальчишки:
— Я думаю, Рой сможет все это объяснить. Не так ли, щенок?
* * *
Они собрались за столом, где Саванна поставила чашку с мукой, положила деревянную ложку и масло — она собиралась делать печенье. На середине стола Мак заметил золотой медальон. Корд сжал руки в кулаки и в ярости заскрипел зубами. Этот негодяй Барлоу заплатит жизнью за свои проделки!
Мак с силой ударил кулаком по столу, заставив всех вздрогнуть от испуга.
— Рассказывай! — прорычал молодой человек, испепеляя мальчишку взглядом.
— Он обещал не трогать миссис Корд, если я сообщу ему шифр. Он обещал, — прошептал мальчишка, словно находясь в предобморочном состоянии.
— А окно? — спросил Мак, глядя на Роя.
Вместо ответа Рой утвердительно кивнул.
Но молодой человек хотел знать все досконально.
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка испуганно залепетал:
— Я же сказал, что упал с лошади.
— Ниоткуда ты не падал, — рассердился Мак.
Но почему он лжет? Что заставляет его скрывать причину, по которой он предал их?
— Послушай, — вмешался Джордж, — если он говорит, что упал, возможно, так оно и есть, Мак. А если он выдал преступникам шифр, то, по всей видимости, у него не было другого выхода. Он знает, как много для меня значит моя дочь.
Корд, не обращая внимания на объяснения Джорджа, продолжал задавать Рою вопросы:
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка понял, что ему не удастся увильнуть от ответа, — Мак был настроен решительно.
— Он стукнул меня, потому что сначала я отказался.
— Но откуда он узнал, кто ты?
Корд понимал, что Рой видел портрет Барлоу, который нарисовала Саванна, поэтому мог узнать преступника. А вот откуда Барлоу знает мальчишку, не совсем понятно.
— Я не знаю. Я катался на Аспине, и они схватили меня.
— Сколько их было?
— Только Барлоу и та женщина, Ракель.
— Ты лжешь.
— Ради Бога, Мак… — снова вмешался Джордж.
Мак поднял руку, как бы прося Кэррингтона замолчать, и продолжал сверлить глазами Роя. Шериф молча наблюдал за происходящим.
— Он лжет, что Барлоу не знает его. Я прав, щенок?
Рой не в силах был вымолвить ни слова. Наконец он с трудом пробормотал:
— Да, он знает меня.
— И третья лошадь была для тебя?
— Да, для меня, но я не хотел уезжать вместе с ними. — Подняв на Джорджа умоляющий взгляд, мальчишка еле слышно прошептал:
— Я хочу остаться с вами и стать банкиром.
— И ты вовсе и не собирался учиться ловить преступников? — догадался Мак.
— Нет, но это был единственный предлог, благодаря которому я мог остаться с вами и повсюду следовать за миссис Корд, как репей на собаке.
Молодой человек увидел, как все звенья головоломки складываются в единое целое. Они оказались одурачены Роем. Но боль, которую он испытал от предательства, была более ощутимой, чем удар, нанесенный его самолюбию.
Нетрудно представить, что чувствовала Саванна!
— Ты должен мне верить, Мак! — закричал мальчишка. Он весь дрожал, а в его глазах застыла немая мольба. — Сначала я все делал, как он велел, но потом ты и миссис Корд начали мне нравиться и я хотел тебе рассказать, но не мог. Я не мог! Вы обращались со мной как с человеком.
Корд показал мальчишке на стул, а когда тот сел. Мак спросил:
— Ты знал, что Барлоу собирается ограбить банк?
— Я не знал!
— Но ведь для тебя не было секретом, что этот мерзавец собирался похитить Саванну?
Губы Роя беззвучно зашевелились, и он прошептал:
— Да, я знал, но надеялся, что смогу убедить его не делать этого. Думал, что, если скажу ему шифр, он возьмет деньги и оставит нас в покое.
— Но почему ты не пришел ко мне? Или почему не рассказал об этом Джорджу?
— Потому что мне было очень стыдно. — Рой был готов разрыдаться, а на глаза навернулись слезы. — Я не хотел, чтобы вы узнали, какой я на самом деле.
Кэррингтон тихо выругался.
— Как, черт возьми, они думали, я смогу выплатить выкуп? Ведь все мои деньги находились в сейфе.
— Не думаю, что Барлоу похитил Саванну из-за денег, — прервал затянувшуюся паузу Мак.
Шериф Кэннон вздохнул:
— Скорее всего он хотел отомстить. Мак, ты ведь видел рисунок Саванны. Уверен, что никогда не встречал Барлоу раньше?
Корд покачал головой:
— Уверен.
— Он похитил ее не из-за денег и не потому, что "хотел отомстить! — выпалил Рой. — Просто он ненавидит, если кто-нибудь ему перечит, — подвел итог мальчишка и осторожно дотронулся до своего синяка.
— Как давно ты знаешь его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25