Мак заплатил извозчику, быстро спрыгнул на землю и, охваченный беспокойством, бросился внутрь здания. У Джорджа Кэррингтона случится удар, когда он узнает об этом. Молодой человек и сам находился в состоянии, близком к панике.
У дверей тюрьмы Мака остановил шериф, крупный мужчина с неопрятной бородой и желтыми от табака зубами.
Он неприязненно посмотрел на Корда и преградил ему путь.
Бросив взгляд через плечо стража закона, Мак увидел нескольких задержанных, которые топтались у стены. Саванны среди них не было.
— Я хотел бы увидеть Саванну Кэррингтон, — сообщил молодой человек, встретив подозрительный взгляд шерифа.
— Мисс Кэррингтон не сможет встретиться с кем-либо до тех пор, пока не скажет нам, где скрывается Барлоу, — проговорил пожилой мужчина и встал в дверном проеме, пытаясь загородить вход своим телом.
«Полное безумие», — подумал Мак. Ему с трудом удавалось сдерживать себя.
— Нельзя ли поточнее сказать, за что именно вы ее задержали?
Шериф, продолжая невозмутимо жевать табак, спокойно ответил:
— Ограбление банка.
От неожиданности Мак рассмеялся, уже во второй раз за сегодняшний день. Сначала клерк в банке сказал ему, что Саванна в тюрьме, а теперь шериф говорит, что девушка участвовала в ограблении банка.
Без сомнения, это какая-то ошибка.
— Не вижу ничего смешного в том, что кто-то нарушил закон, мистер, — бросил шериф. — И если вы не являетесь родственником этой леди, то лучше вам убраться отсюда.
— Что ж, шериф…
— Портер.
— Шериф Портер. Я родственник. — Мак пристально посмотрел мужчине в глаза, стараясь солгать как можно правдоподобнее. — Я Мак Кэррингтон, ее муж.
Назвав фамилию Кэррингтон вместо своей собственной, молодой человек почувствовал себя неловко.
Шериф с подозрением осмотрел высокую фигуру Мака с головы до пыльных ботинок.
— Она не говорила ни о каком муже.
В голове молодого человека мгновенно созрел план действий. При поиске преступников ему часто приходилось прибегать ко лжи, и, надо заметить, это неплохо у него получалось.
— Дело в том, что мы поссорились, и я совсем не удивлен, что она ничего не сказала обо мне. — Для пущей убедительности Мак многозначительно приподнял бровь. — Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Так, выходит, она сбежала?
— Да, сразу после ссоры. — Молодой человек утвердительно кивнул и, понизив голос, добавил:
— Видите ли, мы женаты всего несколько дней, и Саванна.., она только и говорит что о детях и…
— О чем она говорит? — несколько смущенно спросил шериф. — Я дам вам пять минут с мисс.., миссис Кэррингтон. И если она скажет, что не знает тебя, тут же окажешься за решеткой вместе с ней. — Он пристально посмотрел на Мака и угрожающе нахмурился.
«А этот парень не такой уж тупица, как показалось сначала», — подумал молодой человек.
— Что ж, шериф Портер, по рукам.
Портер жестом приказал Маку следовать за ним. Вздохнув с облегчением, молодой человек пошел за шерифом.
Миновав шумный, переполненный людьми кабинет, они оказались в прохладном полумраке тюремного коридора.
План молодого человека основывался на предположении, что Саванна будет рада видеть его. Так происходило всегда, когда он возвращался с охоты за преступниками. И сейчас вполне подходящий момент, чтобы убедиться в том, насколько искренне девушка к нему относится. Она, без сомнения, сразу поймет, почему он приехал в Джеймстаун и кто его послал.
— Миссис Кэррингтон! К вам посетитель.
Шериф вставил ключ в замочную скважину, послышалось неприятное, режущее ухо скрежетание, и дверь открылась. Мак быстро шагнул вперед и увидел хрупкую, изящную фигуру девушки со светлыми волосами. Она сидела в углу на железной кровати.
Саванна выглядела такой же красивой, как всегда. Светлые волосы девушка зачесала наверх, на стройных ногах были дорожные коричневые ботинки. Она безучастно смотрела на свои руки в перчатках, лежавшие на коленях. Бросив быстрый взгляд на ее бледное лицо, Мак с облегчением отметил, что никаких следов насилия не видно.
Не поднимая головы. Саванна проговорила:
— Я ведь уже объяснила вам, шериф Портер, что я понятия не имею, куда отправился Нед Барлоу с моими деньгами.
Хотя девушка говорила уверенно. Мак увидел, как задрожала ее нижняя губа. От жалости у него сжалось сердце.
Милая, храбрая Саванна. Разумеется, она была напугана, но тем не менее старалась не показать этого.
Опустив руку в карман, Мак извлек оттуда конфету и развернул ее. Затем медленно приблизился к девушке, прекрасно понимая, что шериф продолжает за ними наблюдать. Одно не правильное слово, одно неверное движение, и они оба окажутся в плотно запечатанной бочке, откуда выбраться будет совсем непросто.
— Дорогая, мне кажется, нам не стоит больше ссориться, — ласково проговорил молодой человек и протянул девушке свое угощение.
Саванна взглянула сначала на конфету, а затем ее взгляд скользнул вверх, и голубые глаза девушки округлились: она узнала его.
— Мак! Что…
— Нет, нет, любимая, — быстро пробормотал Мак и дотронулся пальцем до губ Саванны. — Давай не будем об этом. Я рассказал шерифу о том, что случилось. Мы лишь немного поссорились, и ты просто не можешь иметь никакого отношения к ограблению банка.
— Но, Мак…
— Теперь шериф Портер знает, что ты моя жена, и он позволит тебе уйти отсюда.
Мак быстро схватил Саванну за руки и притянул к себе, заставив девушку замолчать. Молодой человек впервые ощутил прикосновение ее тела. Чувствовать его рядом со своим Маку было необыкновенно приятно, гораздо приятнее, чем он мог вообразить в своих самых смелых мечтах, которым так часто предавался в последние годы.
Молодой человек многозначительно смотрел в широко открытые глаза Саванны, стараясь скрыть свое смущение.
Он испытывал еще большую неловкость от этой близости, чем девушка. Когда Мак заговорил, его голос прозвучал низко и хрипловато:
— Я испугался не на шутку, услышав, что ты оказалась в банке во время ограбления. — И это было правдой, молодой человек действительно испытал нечто похожее на шок, узнав, что Саванна подверглась нападению грабителей. — Что скажешь, дорогая? Может, мы поцелуемся и забудем о нашей ссоре?
Девушка с удивлением посмотрела на Мака.
— Поцелуемся? — пробормотала она.
Молодой человек слегка усмехнулся, глядя на ее озадаченное лицо, и кивнул.
— И вот еще что. Я передумал. Я хочу очень, очень много детей.
Сказать все это Маку оказалось совсем несложно, потому что его слова были правдой.
— Мак! — Саванна почти взвизгнула, а ее щеки залил. пунцовый румянец. — Ты что? Совсем потерял…
Молодому человеку ничего не оставалось, как поцеловать ее. Разумеется, он бы предпочел более интимную и романтическую обстановку для их первого поцелуя, но у него не было выбора. «По крайней мере, — улыбаясь про себя, подумал он, — мы сможем рассказать эту забавную историю своим детям».
Вкус ее губ оказался гораздо слаще, чем молодой человек мог себе вообразить. Его рот страстно прижимался к ее рту, его губы ласкали ее, и наконец Саванна перестала сопротивляться и поцеловала Мака в ответ. Девушка обвила руками молодого человека за шею и притянула к себе. В душе Мака вновь проснулась надежда. Саванна целовала его так, словно сама хотела этого.
Шериф прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание, а затем, видя тщетность своих усилий, стал греметь ключами.
С трудом оторвавшись от нежных губ девушки, Мак прошептал ей на ухо:
— Ты теперь со мной? — Саванна слегка кивнула головой. — Отлично! Если мы хотим выбраться из этой переделки, нам следует быть убедительными актерами.
Обняв девушку за талию, молодой человек повернулся к шерифу.
— Шериф, как вы, вероятно, уже поняли, моя жена не грабит банки, — проговорил он и весело улыбнулся, всем своим видом показывая, что даже сама мысль об этом кажется ему совершенно нелепой. — А теперь мы бы хотели отправиться домой и продолжить наш медовый месяц, если вы не возражаете.
Шериф Портер вдруг заколебался, глядя на раскрасневшееся лицо девушки и ее сияющие глаза.
— Дюжина свидетелей готовы подтвердить, что Барлоу обращался к ней по имени. Он называл ее «дорогая Саванна».
Услышав эти слова, Мак вдруг почувствовал, как в нем проснулась ревность. Да, ему самому хотелось бы получить ответ на этот вопрос. Но сейчас он должен импровизировать, чтобы выкрутиться из этого положения.
— Все знают, что Саванна никогда не станет разговаривать с незнакомцем. — И, с упреком посмотрев на девушку, он добавил:
— Ведь я же предупреждал тебя об этом. Не правда ли, дорогая? И что же получается? Теперь шериф Портер убежден, что ты принимала участие в ограблении банка!
В глазах Саванны мелькнул озорной огонек.
— Но как бы то ни было, все к лучшему, дорогой! Мы помирились, и ты согласен завести очень, очень много детей. — Она хитро улыбнулась:
— Уверена, что отец ждет не дождется, когда сможет покачать на коленях своих внуков.
Девушка успела оправиться от шока и поняла, почему Мак оказался в Джеймстауне. Но вряд ли она вернется домой, не оказав сопротивления.
Мака не слишком беспокоило, что ему придется потратить немало времени, чтобы убедить девушку вернуться обратно. Это обстоятельство предоставляло ему возможность наслаждаться ее компанией. Корд дотронулся до ее руки и продолжал, улыбаясь, смотреть в озорные глаза Саванны.
— Что ж, дорогая, нам пора, следует обсудить кое-какие вопросы.
Она многозначительно пожала его руку:
— Да, нам действительно необходимо поговорить.
— Вы еще задержитесь в городе на какое-то время, миссис Кэррингтон? — спросил шериф Портер.
Почувствовав сомнение в голосе шерифа, Мак быстро ответил:
— Да. Мы собираемся остаться здесь еще на несколько дней и осмотреть местные достопримечательности.
— Отлично. Если у меня возникнут вопросы, то я смогу найти вас.
«Что ж, просто великолепно, и мы сможем провести больше времени вместе», — подумал молодой человек. Мак с трудом верил в такую удачу. Он представил, как они ужинают при свечах, как прогуливаются по залитым лунным светом дорожкам, как целуются. Рисуя в своем воображении такие заманчивые картины, Мак предложил Саванне руку и вывел девушку из тюрьмы.
Глава 3
— Я собираюсь разыскать Неда Барлоу и вернуть свои деньги. Если ты не захочешь отправиться со мной, мне придется нанять кого-то еще «Черт возьми, это что еще за новости!» — подумал Мак, но сдержался и не выскажет своих мыслей вслух.
Наспех перекусив в ресторане, они устроились в небольшом номере, который снимала девушка в отеле «Империал». Впервые за много лет, в течение которых он знал Саванну, молодой человек увидел, как она злится. Да, он не ошибся, девушка была просто в ярости. Ее голубые глаза стали темно-фиолетовыми.
— Этот вежливый негодяй забрал у меня тысячу долларов, Мак. И еще он прихватил с собой одну бесценную для меня вещь — медальон, который раньше принадлежал моей матери. Сначала я подумала, что потеряла его в поезде, но теперь поняла, что он украл его прямо у меня из-под носа!
Мак постарался не думать о том, как Барлоу обыскивал Саванну, пытаясь найти медальон.
— Ты слышала, что сказал Портер, — спокойно возразил молодой человек. — Шериф практически запретил тебе покидать город.
Но если говорить откровенно, точно такие же чувства в подобной ситуации испытал бы и он сам. Все же между ними есть разница. Он мужчина, и поимка преступников — это его работа. Саванна же избалованная дочь богатого банкира. Она была мягкой и доброй, он — жестким и практичным. В свои двадцать пять ему не раз пришлось заглянуть в глаза смерти.
После того как они вернулись в гостиницу, девушка переоделась в серо-голубое платье с черной отделкой. Оно очень шло ей и подчеркивало стройную талию и пышную грудь. Саванна отличалась довольно высоким ростом, но это придавало ей особый шарм. А таких синих глаз Мак не видел ни у кого. Молодой человек почувствовал, что теряет голову.
— Он не имеет никакого права задерживать меня в Джеймстауне, и ты знаешь это.
Мак поднялся со своего стула и направился к камину, в котором уже давно никто не разводил огня. Подойдя ближе, молодой человек остановился и поставил ногу на неширокую каменную плиту перед очагом. Предыдущий жилец, возможно ребенок, нарисовал улыбающуюся рожицу на остывшем пепле.
— Саванна, ведь дело, похоже, не только в деньгах. Тебе не кажется, что пришло время рассказать мне правду о том, что случилось на самом "деле?
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
— Зачем? Для того, чтобы ты доложил об этом отцу?
Чтобы он узнал, какая у него глупая и доверчивая дочь?
Скажи, Мак, сколько заплатил тебе отец, чтобы ты нашел меня?
Молодой человек заморгал глазами и уже собрался придумать какую-нибудь уловку, чтобы не отвечать на вопрос, но, немного подумав, решил, что в любом случае Саванна скоро узнает правду.
— Он предложил мне пять тысяч долларов.
«Но я не взял их», — продолжил про себя Мак. Если бы молодой человек сказал это, ему пришлось бы объяснять, Почему он поступил таким образом. Но девушка еще не была готова к подобному разговору.
— За то, чтобы ты доставил меня живой или мертвой?
— Что за глупые шутки! Твой отец любит тебя, и я тоже. — Мак оперся локтем о каминную полку. — Расскажи мне, что же все-таки произошло? Ведь мы всегда были друзьями, — молодой человек чуть не задохнулся, проговаривая эти слова, — на протяжении долгих лет, Саванна. Разве что-то изменилось?
Заметив, что ее суровый взгляд слегка потеплел, молодой человек вздохнул с облегчением.
— Нет, мы и теперь друзья. — Она опустила глаза, и ее щеки покрылись нежным румянцем. — Но собственно говоря, мне не о чем рассказывать. С Недом Барлоу и его сестрой я встретилась в поезде, и мы подружились. — Саванна слегка нахмурилась, припоминая подробности этого знакомства. — Мистер Барлоу производил впечатление очень приятного молодого человека. Остроумного, забавного и очаровательного. Настоящий джентльмен, по крайней мере мне так казалось. Он и его сестра поделились со мной своей едой. — Девушка насмешливо улыбнулась. — И я рассказала им об отце и о том, почему была вынуждена покинуть Энджел-Крик.
— Значит, он знал, что твой отец — банкир. — Постепенно в голове Мака начала складываться истинная картина случившегося. Ничего удивительного, что Саванна так рассердилась на Барлоу!
Девушка кивнула:
— Я не могла и подумать, что Барлоу и его сестра Ракель окажутся мошенниками. Я видела в них лишь приятного джентльмена и благовоспитанную леди.
— Что ж, невинное заблуждение, — мягко проговорил молодой человек.
— Да уж. Ты бы никогда не допустил такой ошибки, Мак.
Мак слегка покраснел, услышав этот комплимент. Но прежде чем он успел что-либо возразить, девушка жестом его остановила:
— Но самым неприятным и унизительным было то, что этот негодяй заставил меня поверить, будто они питали ко мне дружеские чувства. Продолжая разыгрывать из себя благородного человека, мистер Барлоу настоял на том, что проводит меня в банк. В тот момент, когда я передавала свои деньги кассиру, этот мерзавец, угрожая оружием, выхватил их из рук насмерть перепуганного молодого человека. Затем, прихватив с собой все, что было можно, из кассы, скрылся. Он еще пытался заставить меня уйти вместе с ними, чтобы потом получить выкуп.
При этих словах Мак представил себе Саванну в руках Неда Барлоу, и его охватил самый настоящий озноб. Один Бог знает, что могло бы случиться, если бы этому негодяю удалось осуществить свой план!
— Как тебе удалось ускользнуть?
Впервые с тех пор, как Мак нашел девушку в тюрьме, она искренне ему улыбнулась. Саванна подняла руку и поправила свои пышные волосы, выбившиеся из-под шляпки.
— У меня на шляпе было большое темно-красное перо, и, вероятно, оно напугало лошадей. Поднялась суматоха, и в этот момент я успела забежать в банк. Как только я оказалась внутри, кассир быстро закрыл двери.
Молодой человек усмехнулся:
— Это самая удивительная история со шляпой, которую мне когда-либо доводилось слышать.
— Это не смешно. Мак. Я никогда в жизни не попадала в такое нелепое положение.
— Из-за шляпы?
— Нет! Из-за своей доверчивости… Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Надеюсь, после всего этого тебе сразу захотелось вернуться в спокойную и безопасную атмосферу Энджел-Крика, — проговорил Мак, страстно желая получить утвердительный ответ.
— Вовсе нет. — В глазах девушки снова вспыхнул упрямый огонек. — Я не собираюсь возвращаться домой, так что можешь не тратить свое красноречие на уговоры.
— Разве ты забыла, что Барлоу забрал у тебя все деньги? Как ты собираешься жить?
— А ты разве забыл, — возразила Саванна, насмешливо приподняв бровь, — что я намерена вернуть свои деньги?
— Я не могу позволить тебе рисковать своей жизнью.
Кроме того, это работа шерифа Портера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
У дверей тюрьмы Мака остановил шериф, крупный мужчина с неопрятной бородой и желтыми от табака зубами.
Он неприязненно посмотрел на Корда и преградил ему путь.
Бросив взгляд через плечо стража закона, Мак увидел нескольких задержанных, которые топтались у стены. Саванны среди них не было.
— Я хотел бы увидеть Саванну Кэррингтон, — сообщил молодой человек, встретив подозрительный взгляд шерифа.
— Мисс Кэррингтон не сможет встретиться с кем-либо до тех пор, пока не скажет нам, где скрывается Барлоу, — проговорил пожилой мужчина и встал в дверном проеме, пытаясь загородить вход своим телом.
«Полное безумие», — подумал Мак. Ему с трудом удавалось сдерживать себя.
— Нельзя ли поточнее сказать, за что именно вы ее задержали?
Шериф, продолжая невозмутимо жевать табак, спокойно ответил:
— Ограбление банка.
От неожиданности Мак рассмеялся, уже во второй раз за сегодняшний день. Сначала клерк в банке сказал ему, что Саванна в тюрьме, а теперь шериф говорит, что девушка участвовала в ограблении банка.
Без сомнения, это какая-то ошибка.
— Не вижу ничего смешного в том, что кто-то нарушил закон, мистер, — бросил шериф. — И если вы не являетесь родственником этой леди, то лучше вам убраться отсюда.
— Что ж, шериф…
— Портер.
— Шериф Портер. Я родственник. — Мак пристально посмотрел мужчине в глаза, стараясь солгать как можно правдоподобнее. — Я Мак Кэррингтон, ее муж.
Назвав фамилию Кэррингтон вместо своей собственной, молодой человек почувствовал себя неловко.
Шериф с подозрением осмотрел высокую фигуру Мака с головы до пыльных ботинок.
— Она не говорила ни о каком муже.
В голове молодого человека мгновенно созрел план действий. При поиске преступников ему часто приходилось прибегать ко лжи, и, надо заметить, это неплохо у него получалось.
— Дело в том, что мы поссорились, и я совсем не удивлен, что она ничего не сказала обо мне. — Для пущей убедительности Мак многозначительно приподнял бровь. — Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Так, выходит, она сбежала?
— Да, сразу после ссоры. — Молодой человек утвердительно кивнул и, понизив голос, добавил:
— Видите ли, мы женаты всего несколько дней, и Саванна.., она только и говорит что о детях и…
— О чем она говорит? — несколько смущенно спросил шериф. — Я дам вам пять минут с мисс.., миссис Кэррингтон. И если она скажет, что не знает тебя, тут же окажешься за решеткой вместе с ней. — Он пристально посмотрел на Мака и угрожающе нахмурился.
«А этот парень не такой уж тупица, как показалось сначала», — подумал молодой человек.
— Что ж, шериф Портер, по рукам.
Портер жестом приказал Маку следовать за ним. Вздохнув с облегчением, молодой человек пошел за шерифом.
Миновав шумный, переполненный людьми кабинет, они оказались в прохладном полумраке тюремного коридора.
План молодого человека основывался на предположении, что Саванна будет рада видеть его. Так происходило всегда, когда он возвращался с охоты за преступниками. И сейчас вполне подходящий момент, чтобы убедиться в том, насколько искренне девушка к нему относится. Она, без сомнения, сразу поймет, почему он приехал в Джеймстаун и кто его послал.
— Миссис Кэррингтон! К вам посетитель.
Шериф вставил ключ в замочную скважину, послышалось неприятное, режущее ухо скрежетание, и дверь открылась. Мак быстро шагнул вперед и увидел хрупкую, изящную фигуру девушки со светлыми волосами. Она сидела в углу на железной кровати.
Саванна выглядела такой же красивой, как всегда. Светлые волосы девушка зачесала наверх, на стройных ногах были дорожные коричневые ботинки. Она безучастно смотрела на свои руки в перчатках, лежавшие на коленях. Бросив быстрый взгляд на ее бледное лицо, Мак с облегчением отметил, что никаких следов насилия не видно.
Не поднимая головы. Саванна проговорила:
— Я ведь уже объяснила вам, шериф Портер, что я понятия не имею, куда отправился Нед Барлоу с моими деньгами.
Хотя девушка говорила уверенно. Мак увидел, как задрожала ее нижняя губа. От жалости у него сжалось сердце.
Милая, храбрая Саванна. Разумеется, она была напугана, но тем не менее старалась не показать этого.
Опустив руку в карман, Мак извлек оттуда конфету и развернул ее. Затем медленно приблизился к девушке, прекрасно понимая, что шериф продолжает за ними наблюдать. Одно не правильное слово, одно неверное движение, и они оба окажутся в плотно запечатанной бочке, откуда выбраться будет совсем непросто.
— Дорогая, мне кажется, нам не стоит больше ссориться, — ласково проговорил молодой человек и протянул девушке свое угощение.
Саванна взглянула сначала на конфету, а затем ее взгляд скользнул вверх, и голубые глаза девушки округлились: она узнала его.
— Мак! Что…
— Нет, нет, любимая, — быстро пробормотал Мак и дотронулся пальцем до губ Саванны. — Давай не будем об этом. Я рассказал шерифу о том, что случилось. Мы лишь немного поссорились, и ты просто не можешь иметь никакого отношения к ограблению банка.
— Но, Мак…
— Теперь шериф Портер знает, что ты моя жена, и он позволит тебе уйти отсюда.
Мак быстро схватил Саванну за руки и притянул к себе, заставив девушку замолчать. Молодой человек впервые ощутил прикосновение ее тела. Чувствовать его рядом со своим Маку было необыкновенно приятно, гораздо приятнее, чем он мог вообразить в своих самых смелых мечтах, которым так часто предавался в последние годы.
Молодой человек многозначительно смотрел в широко открытые глаза Саванны, стараясь скрыть свое смущение.
Он испытывал еще большую неловкость от этой близости, чем девушка. Когда Мак заговорил, его голос прозвучал низко и хрипловато:
— Я испугался не на шутку, услышав, что ты оказалась в банке во время ограбления. — И это было правдой, молодой человек действительно испытал нечто похожее на шок, узнав, что Саванна подверглась нападению грабителей. — Что скажешь, дорогая? Может, мы поцелуемся и забудем о нашей ссоре?
Девушка с удивлением посмотрела на Мака.
— Поцелуемся? — пробормотала она.
Молодой человек слегка усмехнулся, глядя на ее озадаченное лицо, и кивнул.
— И вот еще что. Я передумал. Я хочу очень, очень много детей.
Сказать все это Маку оказалось совсем несложно, потому что его слова были правдой.
— Мак! — Саванна почти взвизгнула, а ее щеки залил. пунцовый румянец. — Ты что? Совсем потерял…
Молодому человеку ничего не оставалось, как поцеловать ее. Разумеется, он бы предпочел более интимную и романтическую обстановку для их первого поцелуя, но у него не было выбора. «По крайней мере, — улыбаясь про себя, подумал он, — мы сможем рассказать эту забавную историю своим детям».
Вкус ее губ оказался гораздо слаще, чем молодой человек мог себе вообразить. Его рот страстно прижимался к ее рту, его губы ласкали ее, и наконец Саванна перестала сопротивляться и поцеловала Мака в ответ. Девушка обвила руками молодого человека за шею и притянула к себе. В душе Мака вновь проснулась надежда. Саванна целовала его так, словно сама хотела этого.
Шериф прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание, а затем, видя тщетность своих усилий, стал греметь ключами.
С трудом оторвавшись от нежных губ девушки, Мак прошептал ей на ухо:
— Ты теперь со мной? — Саванна слегка кивнула головой. — Отлично! Если мы хотим выбраться из этой переделки, нам следует быть убедительными актерами.
Обняв девушку за талию, молодой человек повернулся к шерифу.
— Шериф, как вы, вероятно, уже поняли, моя жена не грабит банки, — проговорил он и весело улыбнулся, всем своим видом показывая, что даже сама мысль об этом кажется ему совершенно нелепой. — А теперь мы бы хотели отправиться домой и продолжить наш медовый месяц, если вы не возражаете.
Шериф Портер вдруг заколебался, глядя на раскрасневшееся лицо девушки и ее сияющие глаза.
— Дюжина свидетелей готовы подтвердить, что Барлоу обращался к ней по имени. Он называл ее «дорогая Саванна».
Услышав эти слова, Мак вдруг почувствовал, как в нем проснулась ревность. Да, ему самому хотелось бы получить ответ на этот вопрос. Но сейчас он должен импровизировать, чтобы выкрутиться из этого положения.
— Все знают, что Саванна никогда не станет разговаривать с незнакомцем. — И, с упреком посмотрев на девушку, он добавил:
— Ведь я же предупреждал тебя об этом. Не правда ли, дорогая? И что же получается? Теперь шериф Портер убежден, что ты принимала участие в ограблении банка!
В глазах Саванны мелькнул озорной огонек.
— Но как бы то ни было, все к лучшему, дорогой! Мы помирились, и ты согласен завести очень, очень много детей. — Она хитро улыбнулась:
— Уверена, что отец ждет не дождется, когда сможет покачать на коленях своих внуков.
Девушка успела оправиться от шока и поняла, почему Мак оказался в Джеймстауне. Но вряд ли она вернется домой, не оказав сопротивления.
Мака не слишком беспокоило, что ему придется потратить немало времени, чтобы убедить девушку вернуться обратно. Это обстоятельство предоставляло ему возможность наслаждаться ее компанией. Корд дотронулся до ее руки и продолжал, улыбаясь, смотреть в озорные глаза Саванны.
— Что ж, дорогая, нам пора, следует обсудить кое-какие вопросы.
Она многозначительно пожала его руку:
— Да, нам действительно необходимо поговорить.
— Вы еще задержитесь в городе на какое-то время, миссис Кэррингтон? — спросил шериф Портер.
Почувствовав сомнение в голосе шерифа, Мак быстро ответил:
— Да. Мы собираемся остаться здесь еще на несколько дней и осмотреть местные достопримечательности.
— Отлично. Если у меня возникнут вопросы, то я смогу найти вас.
«Что ж, просто великолепно, и мы сможем провести больше времени вместе», — подумал молодой человек. Мак с трудом верил в такую удачу. Он представил, как они ужинают при свечах, как прогуливаются по залитым лунным светом дорожкам, как целуются. Рисуя в своем воображении такие заманчивые картины, Мак предложил Саванне руку и вывел девушку из тюрьмы.
Глава 3
— Я собираюсь разыскать Неда Барлоу и вернуть свои деньги. Если ты не захочешь отправиться со мной, мне придется нанять кого-то еще «Черт возьми, это что еще за новости!» — подумал Мак, но сдержался и не выскажет своих мыслей вслух.
Наспех перекусив в ресторане, они устроились в небольшом номере, который снимала девушка в отеле «Империал». Впервые за много лет, в течение которых он знал Саванну, молодой человек увидел, как она злится. Да, он не ошибся, девушка была просто в ярости. Ее голубые глаза стали темно-фиолетовыми.
— Этот вежливый негодяй забрал у меня тысячу долларов, Мак. И еще он прихватил с собой одну бесценную для меня вещь — медальон, который раньше принадлежал моей матери. Сначала я подумала, что потеряла его в поезде, но теперь поняла, что он украл его прямо у меня из-под носа!
Мак постарался не думать о том, как Барлоу обыскивал Саванну, пытаясь найти медальон.
— Ты слышала, что сказал Портер, — спокойно возразил молодой человек. — Шериф практически запретил тебе покидать город.
Но если говорить откровенно, точно такие же чувства в подобной ситуации испытал бы и он сам. Все же между ними есть разница. Он мужчина, и поимка преступников — это его работа. Саванна же избалованная дочь богатого банкира. Она была мягкой и доброй, он — жестким и практичным. В свои двадцать пять ему не раз пришлось заглянуть в глаза смерти.
После того как они вернулись в гостиницу, девушка переоделась в серо-голубое платье с черной отделкой. Оно очень шло ей и подчеркивало стройную талию и пышную грудь. Саванна отличалась довольно высоким ростом, но это придавало ей особый шарм. А таких синих глаз Мак не видел ни у кого. Молодой человек почувствовал, что теряет голову.
— Он не имеет никакого права задерживать меня в Джеймстауне, и ты знаешь это.
Мак поднялся со своего стула и направился к камину, в котором уже давно никто не разводил огня. Подойдя ближе, молодой человек остановился и поставил ногу на неширокую каменную плиту перед очагом. Предыдущий жилец, возможно ребенок, нарисовал улыбающуюся рожицу на остывшем пепле.
— Саванна, ведь дело, похоже, не только в деньгах. Тебе не кажется, что пришло время рассказать мне правду о том, что случилось на самом "деле?
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
— Зачем? Для того, чтобы ты доложил об этом отцу?
Чтобы он узнал, какая у него глупая и доверчивая дочь?
Скажи, Мак, сколько заплатил тебе отец, чтобы ты нашел меня?
Молодой человек заморгал глазами и уже собрался придумать какую-нибудь уловку, чтобы не отвечать на вопрос, но, немного подумав, решил, что в любом случае Саванна скоро узнает правду.
— Он предложил мне пять тысяч долларов.
«Но я не взял их», — продолжил про себя Мак. Если бы молодой человек сказал это, ему пришлось бы объяснять, Почему он поступил таким образом. Но девушка еще не была готова к подобному разговору.
— За то, чтобы ты доставил меня живой или мертвой?
— Что за глупые шутки! Твой отец любит тебя, и я тоже. — Мак оперся локтем о каминную полку. — Расскажи мне, что же все-таки произошло? Ведь мы всегда были друзьями, — молодой человек чуть не задохнулся, проговаривая эти слова, — на протяжении долгих лет, Саванна. Разве что-то изменилось?
Заметив, что ее суровый взгляд слегка потеплел, молодой человек вздохнул с облегчением.
— Нет, мы и теперь друзья. — Она опустила глаза, и ее щеки покрылись нежным румянцем. — Но собственно говоря, мне не о чем рассказывать. С Недом Барлоу и его сестрой я встретилась в поезде, и мы подружились. — Саванна слегка нахмурилась, припоминая подробности этого знакомства. — Мистер Барлоу производил впечатление очень приятного молодого человека. Остроумного, забавного и очаровательного. Настоящий джентльмен, по крайней мере мне так казалось. Он и его сестра поделились со мной своей едой. — Девушка насмешливо улыбнулась. — И я рассказала им об отце и о том, почему была вынуждена покинуть Энджел-Крик.
— Значит, он знал, что твой отец — банкир. — Постепенно в голове Мака начала складываться истинная картина случившегося. Ничего удивительного, что Саванна так рассердилась на Барлоу!
Девушка кивнула:
— Я не могла и подумать, что Барлоу и его сестра Ракель окажутся мошенниками. Я видела в них лишь приятного джентльмена и благовоспитанную леди.
— Что ж, невинное заблуждение, — мягко проговорил молодой человек.
— Да уж. Ты бы никогда не допустил такой ошибки, Мак.
Мак слегка покраснел, услышав этот комплимент. Но прежде чем он успел что-либо возразить, девушка жестом его остановила:
— Но самым неприятным и унизительным было то, что этот негодяй заставил меня поверить, будто они питали ко мне дружеские чувства. Продолжая разыгрывать из себя благородного человека, мистер Барлоу настоял на том, что проводит меня в банк. В тот момент, когда я передавала свои деньги кассиру, этот мерзавец, угрожая оружием, выхватил их из рук насмерть перепуганного молодого человека. Затем, прихватив с собой все, что было можно, из кассы, скрылся. Он еще пытался заставить меня уйти вместе с ними, чтобы потом получить выкуп.
При этих словах Мак представил себе Саванну в руках Неда Барлоу, и его охватил самый настоящий озноб. Один Бог знает, что могло бы случиться, если бы этому негодяю удалось осуществить свой план!
— Как тебе удалось ускользнуть?
Впервые с тех пор, как Мак нашел девушку в тюрьме, она искренне ему улыбнулась. Саванна подняла руку и поправила свои пышные волосы, выбившиеся из-под шляпки.
— У меня на шляпе было большое темно-красное перо, и, вероятно, оно напугало лошадей. Поднялась суматоха, и в этот момент я успела забежать в банк. Как только я оказалась внутри, кассир быстро закрыл двери.
Молодой человек усмехнулся:
— Это самая удивительная история со шляпой, которую мне когда-либо доводилось слышать.
— Это не смешно. Мак. Я никогда в жизни не попадала в такое нелепое положение.
— Из-за шляпы?
— Нет! Из-за своей доверчивости… Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Надеюсь, после всего этого тебе сразу захотелось вернуться в спокойную и безопасную атмосферу Энджел-Крика, — проговорил Мак, страстно желая получить утвердительный ответ.
— Вовсе нет. — В глазах девушки снова вспыхнул упрямый огонек. — Я не собираюсь возвращаться домой, так что можешь не тратить свое красноречие на уговоры.
— Разве ты забыла, что Барлоу забрал у тебя все деньги? Как ты собираешься жить?
— А ты разве забыл, — возразила Саванна, насмешливо приподняв бровь, — что я намерена вернуть свои деньги?
— Я не могу позволить тебе рисковать своей жизнью.
Кроме того, это работа шерифа Портера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25