А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он не решался зажечь свечу или лампу (если бы даже она у него была), чтобы посмотреть, сильно ли она пострадала. А она, должно быть, пострадала, если Майкл привез ее сюда.Гэвин с облегчением вздохнул, услышав шаги брата. За это время его аристократические ноги в чулках чуть не примерзли к полу. У Гэвина мелькнула мысль ускользнуть через потайной ход и оставить Майкла с его пациенткой, но тогда он ничего не узнает.Майкл принес свечу и угольный ящик со щепками и растопкой. Подняв свечу, он оглядел темные углы и, наконец, заметил застывшую фигуру брата.– Посмотри-ка, Гэвин, она приходит в себя! Подойди и устрой ее поудобнее.– Может, ей удобнее смотреть в потолок? – не трогаясь с места, сухо спросил Гэвин, равнодушно наблюдая, как брат разводит огонь в камине.Майкл громко выругался, сердито глядя на маркиза.– У нее завязаны глаза! Она ничего не видит. Может быть, она уже никогда не будет видеть. Ты для нее только голос и руки. Можешь не беспокоиться о своей прекрасной физиономии.Вероятно, в словах Майкла и была доля правды. Но эта история с начала и до конца походила на дешевую мелодраму. Впрочем, факт оставался фактом – в его постели лежала женщина и стонала от боли. Гэвин неохотно подошел посмотреть, чем он может ей помочь.– Кто она? – тихо спросил он. – И какого черта ты привез ее сюда?Неожиданно женщина перестала стонать. У Гэвина возникло подозрение, что она слышит его, и он проклял свой несдержанный язык. Он слишком долго жил вдали от цивилизации.– Ее зовут Бланш Персиваль. Она богатая наследница. Кто-то поджег ее дом. Она постаралась спасти всех своих слуг, а сама оказалась в ловушке. Поэтому она не придумала ничего лучше, как выбросить из окна все ценности своей компаньонки. – Голос Майкла не соответствовал сарказму его слов. – Пока слуги нашли одеяло, чтобы она могла выпрыгнуть… – Он пожал плечами и посмотрел на женщину. – Доктор говорит, ей повезло, что она осталась в живых. Она – героиня. Я думал, ты оценишь иронию.Майклу удалось разжечь камин, и он перенес свечу к кровати. Призрачный свет упал на лежавшую женщину. Гэвин увидел, что голова у нее забинтована. Повязка скрывала ее глаза, но не обожженные щеки. Он невольно поднес руку к шрамам на своем лице.– Ее надо отправить в больницу, – резко произнес он, отворачиваясь и предоставляя Майклу поправить подушки под ее обгоревшими волосами и накрыть ее простыней.– Я уже сказал: кто-то поджег ее дом. Я не мог рисковать.Гэвину не хотелось слышать об этом. Если бы не Майкл, он вел бы спокойную, размеренную жизнь, скрываясь в этом обветшалом приюте отшельника. Однако Майкл просто не был способен сидеть на одном месте и влачить жалкое существование в своем убогом доме. Ему постоянно требовалось куда-то ехать и обязательно вместе с братом. И не один раз Гэвин подумывал о том, чтобы отослать своего младшего брата к родственникам в далекую Америку.Правда, едва ли кто-нибудь из этих надутых пуритан принял бы молодого человека двадцати шести лет, который не переставал изображать из себя то камердинера знатного джентльмена, то уличного музыканта. На этот раз, судя по покрытой сажей ливрее, он играл роль лакея. Гэвин никогда не мог понять, что толкает Майкла на подобные поступки. Он догадывался, что Майклом руководило его собственное странное понимание морали, весьма отличающееся от общепринятого. Родственники отреклись от него, когда он был еще очень молод. Это только укрепило стремление Майкла вести себя так, словно в него вселился дьявол.Но Гэвин знал, что за человек скрывается под этой обманчивой маской. И поэтому не выгонял брата. Гэвин и раньше давал приют многочисленным бездомным, искалеченным и голодающим подопечным Майкла, но не помнил, чтобы брат когда-нибудь приводил в дом взрослую женщину. Гэвин не мог забыть чумазого бездомного ребенка, которого однажды зимой привел Майкл. К сожалению, склонность Майкла к спасению несчастных не научила его отличать честных людей от подлецов. Как только метель утихла, это несчастное дитя исчезло вместе с их последними деньгами, отложенными на еду. И теперь Гэвин был осторожен.Подозревая, что больная только притворяется спящей, маркиз кивком указал в сторону коридора. Майкл послушно вышел вслед за ним из комнаты.– Ты говоришь, что привез ее сюда, чтобы защитить от поджигателей? – с недоверием спросил Гэвин.– А ты бы предпочел, чтобы я оставил ее там, где ее могут убить?– Я бы предпочел, чтобы ты нашел для нее другое место! Сам посуди, Майкл, что мне с ней делать? Слуги верят, что в доме водятся привидения. Да эта глупенькая горничная в ужасе убежит, если я позову ее сюда.– Мы не можем сказать слугам, что она здесь. Они разнесут эту новость по всей округе, и мало ли кто ее услышит. Тебе придется все делать самому, старина. Я должен отвезти эту карету в Дувр или куда-нибудь еще, чтобы сбить их со следа.Гэвин круто повернулся к нему, взмахнув плащом, и развел руками.– Ты просто сумасшедший, вот ты кто! Она изойдет криком, как только увидит меня.Не обращая внимания на его слова, Майкл прислушался. Убедившись, что женщина за стеной спит, он сухо произнес:– Ты не слушаешь меня, благородный лорд. Она богата. Вполне вероятно, что она останется слепой и еще более безобразной, чем ты. Она нуждается в защите. Что еще тебе нужно? Защити ее. Добейся ее признательности и расположения. Женись на ней и спаси себя и ее. А в знак благодарности ты пообещаешь быть со мной вежливым до конца наших дней.Гэвина давно перестало удивлять безрассудство Майкла, но это наглое заявление застало его врасплох. Брат был способен заявиться в больницу и похитить несчастную женщину, нисколько не сомневаясь в том, что поступает правильно, и абсолютно не считаясь с мнением окружающих.– Полагаю, утром мне следует ожидать визита сыщика с Боу-стрит или солдат, – буркнул Гэвин, представляя себе, как этот дом наполнится людьми и ему, хочешь, не хочешь, придется вести с ними беседу.– Ни в коем случае. – Майкл достал из кармана бутылочку с настойкой опия и протянул ему. – Я увез ее из дома доктора в его собственной карете, пока он спал. Едва ли кто-то будет ее искать. Он частенько посещает больных по ночам. Мне только надо увезти отсюда карету, чтобы никто ее не заметил. Все, что от тебя требуется, – это продержаться день или два, пока меня не будет.Тихий стон в соседней комнате заставил Майкла ринуться в спальню к своей пациентке – или жертве? Пока он этого не знал. Гэвин в ярости ударил кулаком в стену и, резко повернувшись, так что плащ взметнулся вверх за его спиной, последовал за братом.В спальне, кроме белой фигуры на постели, никого не было. Майкл исчез.Прижавшись к стене, Диллиан слушала приглушенные гневные голоса, раздававшиеся в комнате, куда этот черный призрак отнес Бланш. Ветер гулял по дому, старые стены скрипели и стонали. И грозные голоса в соседней комнате пугали ее меньше, чем то положение, в котором они с Бланш оказались.Она услышала за дверью шаги. Кто-то босиком шел по коридору. Она еще раньше заметила, что на призраке не было башмаков, и он даже в доме не снимал плаща. Тот, кто похитил Бланш, явно привез их в приют умалишенных.Но подслушанный разговор немного ее успокоил. Она боялась, что похищение устроил Невилл. Теперь она опасалась того глупца, который думал, что столь знатная дама, как Бланш, будет благодарна за предоставленное ей в этих развалинах убежище.У нее возникло подозрение, что этот Майкл был одним из многочисленных лакеев Бланш, но она никогда не обращала на них внимания, а сейчас в темноте не могла его рассмотреть. Она слышала, как ушел человек в плаще, но не слышала шагов Майкла.Диллиан стояла в нерешительности. Ей необходимо повидать Бланш. Но она не хотела, чтобы мужчины узнали о ее присутствии. Если они сообщники Невилла, то Бланш угрожает еще большая опасность. Диллиан потерла ладони, пытаясь согреться. Ей хотелось войти в комнату Бланш и отогреться у огня, но последние годы научили ее терпению и подозрительности. Она не обладает ни физической, ни душевной силой для борьбы с мужчинами. Она не богата и не знатна. Единственным ее достоянием был ум, и он говорил ей, что сейчас ее главное оружие – неожиданность. И пока они не знают о ее присутствии, у нее есть некоторое преимущество.Она напряженно прислушивалась, но не уловила в соседней комнате ни единого звука. Следует воспользоваться этим. Бланш, очевидно, очень напугана. Она должна ее успокоить.Осторожно, держась в тени, Диллиан приоткрыла дверь. Пламя камина освещало голые стены и пол. В комнате, кроме Бланш, лежащей на старом тюфяке, никого не было. Набравшись храбрости, Диллиан переступила через порог.Ее кузина нервно теребила повязку на глазах.– Не надо! – шепотом остановила ее Диллиан. – Ты что, хочешь ослепнуть?Бланш живо повернулась в ее сторону.– Диллиан! Слава Богу! Где я?Это был разумный вопрос, но Диллиан не могла на него ответить. В темноте все дороги казались ей одинаковыми, и она, прижимаясь к задней стенке кареты, не могла разглядеть дорожные указатели. Она знала только, что они с бешеной скоростью несколько часов куда-то неслись. Но об этом она Бланш не сказала.– Мы скоро все узнаем. У меня мало времени, они могут вернуться. Я только хотела, чтобы ты знала, что я здесь. Заставь их уйти, и тогда мы сможем поговорить.Не успела она это произнести, как раздались скрип половиц и приближавшиеся шаги. Монстр так и не надел башмаков.– Я спрячусь в шкафу, – шепнула Диллиан и без колебаний нырнула в глубину шкафа, пропахшего затхлостью от старой одежды. Она чуть приоткрыла дверцу, чтобы все слышать и видеть.– Прекратите! – проревел мужской голос.Диллиан усмехнулась. Бланш, должно быть, снова пыталась снять повязку.– Я принес вам воды.Это не был голос монстра, скорее, голос раздраженного мужчины. Диллиан подумала, что мужчинам не нравится, когда их будят среди ночи и им приходится ухаживать за больными, которых они совсем не знают. Но это существо жило среди развалин готического замка и не производило впечатления нормального человека. Ей захотелось узнать о нем хоть что-нибудь. У нее уже разыгралось воображение, когда Бланш слабым голосом задала простой вопрос, на который Диллиан тоже хотелось получить ответ.– Не скажете ли вы мне, кто вы и где я нахожусь? – Бланш даже в таком состоянии оставалась вежливой. Диллиан затаила дыхание, услышав ее следующий вопрос: – У вас странный акцент. Вы канадец?Незнакомец не спешил с ответом. Это показалось Диллиан подозрительным. Его ответ не рассеял ее подозрений.– Почти, – ответил он на последний вопрос. – Меня зовут Гэвин Лоренс. Этот дом называется Эринмид-Мэнор. Я предпочитаю называть его Эринмидскими Развалинами.Очевидно, он не был лишен чувства юмора, но Диллиан было не до смеха. Название вполне подходило к тому, что она успела увидеть. Интересно, а где же слуги? Не мог же он жить один в этом огромном чудовищном сооружении!Из своего убежища Диллиан слышала, как Бланш слабым нежным голоском пытается отделаться от хозяина дома. Невилл никогда не мог устоять, по крайней мере, до последнего времени, перед Бланш, если она начинала говорить таким детским голоском. Но на этого человека ее уловка не произвела впечатления. Диллиан стиснула зубы, когда он заявил, что будет спать в соседней комнате на случай, если его незваной гостье что-нибудь потребуется.– О нет, сэр! Ни в коем случае, пожалуйста, – горячо запротестовала Бланш. – Это было бы неприлично. Если у вас есть колокольчик, я просто вызову горничную.Невинная игра Бланш вводила в заблуждение многих мужчин, но Диллиан не надеялась, что она сможет обмануть человека, похитившего богатую невесту. Конечно, мужчина, пытаясь сохранить приличия, попадет в затруднительное положение. Совершенно очевидно, что Бланш не может обслуживать себя. Как очевидно и то, что она не сможет воспользоваться услугами мужчины. Диллиан с интересом ждала, как же этот черный человек разрешит возникшую проблему.Ворчливый тон монстра свидетельствовал, что все это не доставляет ему удовольствия.– Шнурок звонка давно сгнил. Когда захотите позвать меня, просто швырните стакан. Он разобьется обо что-нибудь, и я услышу. Горничная слишком далеко, а Майкл сказал, что никто не должен о вас знать. Так что остаюсь только я.Диллиан позабавил такой способ связи. Она подумала, что мистер Гэвин Лоренс наверняка жаждет как можно скорее задушить этого неизвестного Майкла. И она почти пожалела несчастного мизантропа. Но только почти. То, что этот мистер Лоренс хотел заполучить богатую жену и не пожелал сделать это обычным способом, подавило чувство жалости. Вспомнив, как этот закутанный в плащ призрак тащил Бланш по бесконечным коридорам, Диллиан поежилась.– Вы пошлете утром за моей компаньонкой? – с надеждой спросила Бланш.И снова их хозяин помолчал, прежде чем ответить. Его слова совсем не понравились Диллиан.– Я займусь этим, – медленно произнес он, – но, если существует какая-либо опасность, это было бы неразумно.– Диллиан не может мне повредить! – возмутилась Бланш.– Но за ней может кто-то следить, – последовал резкий ответ.Даже Бланш не нашлась, что ему ответить. Ничего, они потом выработают план действий. А сейчас Диллиан хотелось узнать побольше об этом Лоренсе из Эринмидских Развалин.Бланш и хозяин дома после недолгого спора пришли к соглашению, и Диллиан с облегчением услышала его удалявшиеся шаги. Она бы очень хотела взглянуть на это существо, но не решалась, к тому же в комнате было слишком темно.Она прислонилась к задней стенке шкафа, пытаясь выпутаться из изъеденной молью шали и длинного шлейфа, явно рассчитанного на то, что его будут нести не менее дюжины пажей.Диллиан раздраженно отбросила его и протянула руку к дверце, и в это мгновение задняя стенка прогнулась за ее спиной, и она чуть не вывалилась в образовавшуюся черную дыру.Сдержав рвущийся из горла крик, она ухватилась за бальное платье, чтобы не упасть, и с изумлением посмотрела на то место, где раньше была стенка. Оттуда тянуло холодом. Так вот куда исчез таинственный Майкл.– Диллиан, ты там? – окликнула ее Бланш.– Я здесь. – Диллиан в полной темноте открыла дверцу. – Я только что нашла потайной ход. Наверное, он не оставил свечу?– Откуда я знаю? – раздраженно буркнула Бланш, измученная болью. Диллиан выскочила из шкафа и бросилась к ней – посмотреть, не началась ли у нее лихорадка.– Лоб у тебя теплый. Выпей воды, а потом прими еще опия. Думаю, незачем страдать зря, – ласково говорила она, страстно желая унять боль подруги. Этой хрупкой девушке многие были обязаны жизнью, но Бланш никогда бы не призналась в этом. За это Диллиан была ей благодарна.– Ты, наверное, будешь с удовольствием исследовать потайные ходы и все эти развалины, а я должна лежать здесь, как древняя старуха, – с завистью произнесла Бланш. – Но лучше бы ты нашла ночной горшок или что-нибудь в этом роде. Или сними с меня эту дурацкую повязку, и я поищу сама.Диллиан схватила обожженные руки кузины, прежде чем та дотронулась до бинтов.– Мне кажется, нашему хозяину неприятно, когда на него смотрят. Поэтому из-за твоей повязки он чувствует себя в безопасности. Оставь ее на некоторое время, пока я не разберусь во всем. Сейчас я поищу горшок.Она не нашла его ни рядом с умывальником, ни под кроватью. В темноте она нащупала еще одну дверь.– Тебе это не напоминает сказку «Красавица и чудовище»? – хмыкнула Бланш. – Может быть, он переодетый принц?– Скорее волк в овечьей шкуре, – проворчала Диллиан. За дверью она обнаружила почти пустую гостиную. Владелец замка явно экономил средства. Она перешла к другой закрытой двери.– Ты имеешь какое-нибудь представление о том, где мы находимся? – спросила Бланш, когда Диллиан открыла дверь, чтобы огонь камина хоть немного осветил коридор.– Где бы это ни было, мы в нескольких часах езды от дома. Здесь есть туалет! – обрадованно воскликнула она. – Дом – настоящие руины, а он совсем новый.– Он назвал дом имением, но мне кажется, он похож на замок. А крепостной ров здесь есть?Диллиан помогла кузине встать с постели.– Рва я не заметила, и вообще это не волшебная сказка и не сведневековые фантазии сэра Вальтера Скотта. Сочетание скверной архитектуры и угробленных денег. По-моему, это крыло относительно новое. Только не пойму, зачем в современном здании устроили потайные ходы?За время пребывания в туалете Бланш, очевидно, успела подумать об этом. Она вышла из него и с довольным видом объяснила:– Для того, чтобы владелец имения мог тайно посещать свою любовницу. Я читала об этом в одном романе.Диллиан это показалось маловероятным, но она не стала спорить. Несмотря на отличное здоровье и необыкновенную энергию, Бланш почувствовала усталость. Диллиан уложила кузину и налила ей еще немного настойки опия.– Я буду рядом с тобой, когда ты уснешь, – прошептала она, и Бланш послушно выпила снотворное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30