Неужели в такой момент ты нас покинешь?
Стефани была в полном отчаянии.
— Пойми, — всплеснула она руками. — Моя жизнь мне не принадлежит. Я здесь не по собственной воле.
— Ты сказала об этом детям? — спросил он с горечью.
— Андре, — она вытерла тыльной стороной ладони щеку, — прошу тебя, не заставляй меня плакать.
— Прости, — он со стоном прижал девушку к сердцу и поцеловал в волосы, — но, может быть, слезы помогут тебе прозреть. А потом я сделаю тебя очень, очень счастливой.
— Ты уже сделал меня счастливой, — произнесла она дрогнувшим голосом и прильнула к нему.
— О, Стефи!
Он отнес ее к себе в спальню, и они ласкали друг друга всю ночь, прерывая ласки слезами.
Глубокой ночью Стефани выскользнула из постели. Надела рубашку и халат, задержала взгляд на спокойном благородном лице Андре. Вспомнила, какое испытала блаженство, когда он ее ласкал. Она no-настоящему любила Андре. Эта мысль наполнила ее светлой печалью. Обожала его детей, как родных. Не представляла себе жизни без этой семьи.
Поцеловав Андре в лоб, она на цыпочках вышла в коридор и направилась в комнату девочек. Опустилась на колени и смотрела на их спящие личики. Гвен прижимала к груди тряпичную куклу, Эми сосала пальчик. Стефани бережно накрыла их одеялом.
Гвен зашевелилась и села.
— Что вы здесь делаете?
Стефани погладила Гвен по головке, сказала:
— У тебя очень красивые волосы.
— Такие же, как у мамы, — произнесла Гвен после минутного колебания. — Она была очень красивой. Вы тоже хорошенькая.
— Прости, — прошептала Стефани, с трудом сдерживая рыдания.
— Лицо девочки приняло страдальческое выражение. Она обвила шею Стефани руками и горячо зашептала:
— Не бросайте нас.
— Я постараюсь, моя сладкая, — пообещала Стефани дрогнувшим голосом.
— Ночью Андре обнаружил, что Стефани рядом нет. Постель в ее комнате тоже была пуста. Нашел он ее в кровати у девочек.
— При виде спящей троицы его сердце сжалось. Дочери спали, прижавшись к Стефани.
Вместе они выглядели чудесно, словно были созданы друг для друга. От нахлестнувшей нежности на глаза Андре навернулись слезы. Он не плакал с тех пор, как умерла Линни. Она скончалась в его объятиях, он чувствовал, как жизнь покидает ее. Никогда раньше он не испытывал такого горя, такого отчаяния, такой муки.
Но сейчас он страдал еще больше. Он осознал, как сильно любит эту женщину. Это было для него настоящим потрясением, отозвавшимся в душе радостью и болью. Впервые в жизни он испытал такое сильное, ни с чем не сравнимое чувство. Сама мысль о том, что он потеряет Стефани, казалась невыносимой. Уж лучше бы ему умереть.
Надо любой ценой ее удержать. Она нужна ему. Нужна его детям.
Андре осторожно поцеловал всех троих, поправил одеяло и тихонько вышел.
Глава 43
В понедельник днем Стефани и Андре, расстелив одеяло, сидели на высоком, поросшем травой кладбищенском холме, в тени развесистого мшистого дуба. С холма открывался завораживающий вид на вьющуюся вдали реку. Крошка Сара, в белом кружевном платье до пят, кружевном чепчике и пинетках, сидела между ними, сосала свою бутылочку и что-то весело лопотала. Нарядная, розовощекая, она выглядела прелестно. Неподалеку Эми собирала поздние осенние цветы и складывала их на надгробные камни матери и маленького братца. В нескольких ярдах от них в зарослях кустарника Гвен, Поль и Бо вместе с другими малышами, прибывшими с родителями на кладбище, играли в прятки.
Поодаль Эбби и мистер Трамбл, приводили в порядок могилу его матери.
Окинув взглядом живописную местность, Стефани с удивлением заметила, как много людей собралось на кладбище. Пока ребятишки играли, взрослые убирали могилы, возлагали на них венки и цветы, чистили или красили надгробия. Вдовы героев Гражданской войны украшали памятники погибших мужей флагами Конфедерации. Настроение у людей было праздничное: они пришли на погост почтить память, а не оплакивать своих близких.
Стефани остановила взгляд на Андре. Он наблюдал за Эми, высыпавшей на могильную плиту матери полный подол полевых цветов.
— Ты думаешь о ней? — спросила девушка.
— Он кивнул.
— Тебе ее не хватает?
— Она была милой женщиной, — ответил он, — доброй и преданной. Жаль, что ее жизнь оборвалась так рано. — Он поправил у крошки Сары выбившийся локон, и она весело рассмеялась, пуская молочные пузыри. — Слава Богу, что мы не потеряли второго ребенка, — произнес он со вздохом, устремив взор на надгробие младенца. — У Суинов во время эпидемии умерло четверо.
Недалеко от пруда у длинного ряда маленьких надгробий стояла молодая супружеская пара в черном. Женщина держала на руках младенца, а мужчина, сняв шляпу, крестился.
— О да, — вздохнула Стефани при виде душераздирающей сцены, — что может быть страшнее?
Андре достал носовой платок и вытер малышке подбородок.
— Умирая, Линни была счастлива, что ребенок выжил. Никогда не забуду ее последних слов: «Если одному из нас суждено умереть, я счастлива, что Господь выбрал меня».
— Я на ее месте думала бы так же, — промолвила Стефани.
— Прости, я нагнал на тебя тоску, — виновато улыбнулся Андре.
— Ты здесь ни при чем. Сегодня день раздумий и воспоминаний.
— И о чем ты думаешь, Стефани? — Андре ласково провел рукой по щеке девушки. — У тебя здесь никто не похоронен?
— Она молчала, ощутив внезапную тоску по семье. Нет, на этом кладбище ее предков не было. Семья переехала в Натчез только в конце века. Она находилась вне времени и пространства, фактически еще не родилась. Это не укладывалось в голове.
— Я думаю о тех, кого потеряла, — призналась она наконец.
— О муже?
— Да, а также о сестре и родителях. На самом деле я их не потеряла, но они далеко, — она невесело рассмеялась, — в другом мире.
— Дорогая, — он покачал головой, — я бы хотел понять, что ты имеешь в виду, но не могу. Однако рад, что ты с нами.
— Я тоже рада. — Стефани заглянула в его горящие глаза. «Но как долго я здесь пробуду?» — подумала она.
— Сегодня день не только размышлений, но и надежд, — сказал Андре, указывая на реку. — Посмотри, Стефани.
— Эбби и мистер Трамбл, взявшись за руки, шли вдоль обрыва, ветер доносил их веселый смех.
— Похоже, и вправду появилась надежда, — заметила девушка. — Он ей, похоже, нравится.
— Возможно, мы теперь сможем быть вместе.
В этот момент к ним подбежала Эми с охапкой цветов и высыпала их перед Сарой.
— Мама, — произнесла она и показала на надгробный камень.
Бросив бутылочку, Сара набрала в ладошку цветов и с улыбкой поползла к могиле.
— Мама! — произнесла она, замахав пухлыми ручонками.
— Андре, как это трогательно, — дрогнувшим голосом произнесла Стефани.
Оба с замиранием сердца наблюдали за Сарой. Схватившись за камень, она поднялась на ножки.
— Как ты думаешь, Андре, она пойдет сейчас? — спросила Стефани. — Она несколько раз пыталась, но после шага-двух падала.
— Иди к папе, шалунья!
Девочка захихикала, заковыляла к отцу, но пошатнулась. Андре подхватил ее на руки.
— У тебя получилось, шалунья! — воскликнул он гордо, подбросив Сару в воздух. Малышка замахала ножками и завизжала. Прижав девочку к себе, он поцеловал ее в щеку.
— Что случилось, любимая? — спросил Андре, заметив, что Стефани вытирает слезы.
— Ничего, — пробормотала она осевшим голосом. — Просто я подумала, что Сара будто простилась с матерью и пошла к тебе.
— К нам, милая, — сказал Андре. — К нам. Ты нужна нам, Стефани.
— Знаю. — Девушка сжала его ладонь.
Ты нужна нам. Слова Андре отозвались в сердце Стефани, сомнения исчезли.
Странно, мир Андре раньше представлялся ей чуждым, но теперь все переменилось. Она нужна и ему, и его детям. У нее в жизни появилась цель, появился смысл. О чем еще можно мечтать? Теперь она без сожаления простится с прежней жизнью.
Но возможно ли это? Не причинит ли она им всем жестоких страданий?
Когда солнце склонилось к закату, мистер Трамбл откланялся, а Андре с семьей отправился в экипаже домой. Дорога тянулась вдоль обрывистого берега реки. В воздухе, пронизанном последними лучами солнца, кружились желтые листья.
— Мистер Трамбл спросил, нельзя ли ему сесть рядом со мной на церковном ужине в четверг, — сообщила Эбби Стефани.
— Правда? — В ее сердце вспыхнула надежда. — Надеюсь, ты ответила согласием?
— Разумеется! — промолвила Эбби, расправляя складки юбки.
— Он тебе нравится, верно? — Стефани толкнула подругу локтем в бок. — Вы хорошо смотритесь вместе, и у вас столько общего.
— Да, мы оба без ума от музыки. — Эбби покраснела.
— Чудесно! Не дождусь момента, чтобы выбрать тебе платье и сделать прическу.
Наконец дело стронулось с мертвой точки! Стефани не терпелось сообщить об этом Андре.
Но если участь Эбби будет решена, что станет с ней и Андре? Будет ли судьба и к ним благосклонна?
Все последующие недели Эбнер Трамбл навещал Эбби. Она даже пригласила его на семейный обед в День благодарения. Андре и Стефани наблюдали за происходящим с замиранием сердца.
Ночи Стефани проводила в постели Андре и с каждым днем привязывалась к нему все сильнее. Когда очередные месячные в срок не наступили, она удивилась, но, помня свой печальный опыт с Джимом, не спешила торжествовать и не тешила себя надеждой, что забеременела. Задержку она была склонна приписывать волнениям, вызванным собственным положением и попытками найти для загадочной Эбби мужа. По ее мнению, жизнерадостный Эбнер Трамбл больше всего подходил для этой роли.
Вскоре Эбби им сообщила, что Эбнер пригласил ее к себе в Видалию познакомиться с его двоюродным братом и его женой, приехавшими к нему погостить из Вашингтона. Андре и Стефани стояли на лужайке перед домом, наблюдая, как Эбнер увозит Эбби в своей коляске. Тут же вертелись Гвен и Помпон.
— Может, он сделает ей предложение? — шепнул Андре девушке на ухо, сжав ее руку.
Эбби хорошо о нем отзывается, — заметила Стефани. — Он собирается познакомить ее со своими родственниками. Всю неделю она только об этом и говорила.
— Мисс Эбби женится на мистере Бамбле? — спросила Гвен у отца, расплывшись в улыбке.
Андре рассмеялся, подхватил дочку на руки, взъерошил ей волосы.
— Мы очень надеемся на это, лапушка. Я обещал вам запустить воздушного змея. Пошли поищем остальных.
— Ура! — закричала Гвен, и они все вместе направились к дому.
Утро прошло замечательно. Не только дети, но и взрослые от души повеселились. Стефани очень надеялась, что с Эбби теперь все будет в порядке.
Однако от ее радужной надежды не осталось и следа, когда во время обеда хлопнула парадная дверь и появилась растрепанная Эбби. Бедняжка, хромая, направилась к лестнице.
Стефани бросилась к ней.
— Извините, — пробормотала Эбби, выскочив в коридор. Платье ее в нескольких местах было порвано, на одной туфле отсутствовал каблук.
— Эбби! Что случилось?
Обернувшись, Эбби поднесла палец к губам. Волосы ее были спутаны, шляпка сбита набок. Несколько цветков оторвано.
— Пожалуйста, Стефани, разреши мне подняться, пока меня не увидели остальные, — взмолилась девушка.
— Объясни, в чем дело! — Стефани не на шутку разволновалась.
Из столовой появился Андре, следом за ним — Бо. Оба во все глаза смотрели на девушку.
— Господи, что с тобой? Неужели этот подлец пытался тебя изнасиловать?
— Нет, конечно. — Эбби грустно рассмеялась.
— Тогда объясни, что случилось.
— Между мной и мистером Трамблом все кончено. Он обманул меня!
— Так я и знал! Вот негодяй! Я вызову его на дуэль.
— Нет, ты не понял, — вставила Эбби в отчаянии. — Я думала, он пригласил меня, чтобы познакомить с Гейлордом и Констанцией, но вместо этого познакомил со своими охотничьими собаками. Их у него шесть.
— С собаками? — переспросил Андре.
— Да… хотел проверить, как я пройду испытание с его гончими. Надо сказать, что мы не поладили. Собаки напали на меня.
— А как насчет Гейлорда и Констанции? — изумилась Стефани. — Они даже не попытались прийти тебе на помощь?
— Уверена, они сидели дома и дрожали от страха, — хмыкнула Эбби презрительно. — Но это не их вина.
Эбби повернулась и стала подниматься по лестнице. Андре и Стефани ошарашенно смотрели ей вслед. Бо с диким криком ворвался в столовую:
— Мисс Эбби потрепали собаки!
Андре и Стефани было не до смеха, случившееся повергло их в шок.
— Что дальше? — Андре в отчаянии взмахнул рукой. — Сначала нам помешала чокнутая маменька, теперь свора неуправляемых псов.
— Странно, что собаки на тебя не напали, когда ты ездил с Эбнером на охоту.
— Признаться, они показались мне агрессивными. — Андре вздохнул. — Пожалуй, настало время сказать Эбби правду о нас. Хватит играть в прятки.
— Наверное, ты прав, — поколебавшись, согласилась Стефани. — Похоже, нам так и не найти мужа для Эбби. Впрочем, есть еще мистер Фортье и мистер Уистер.
— Стефани, — Андре закатил глаза, — свахи мы с тобой никудышные.
— Что правда, то правда!
— Пойдем, дорогая. — Он нежно обнял девушку. — Пойдем к детям.
Стефани день и ночь мечтала о счастье с Андре и места себе не находила от беспокойства. Ее долг — устроить жизнь Эбби, иначе девушку ждет злая участь. Разбитое сердце и смерть.
Глава 44
Следующий день выдался сырым и холодным. Стефани проснулась в дурном расположении духа. Она едва прикоснулась к завтраку, а запах жареной рыбы, доносившийся из кухни, вызвал у нее приступ тошноты. Эбби почти весь день где-то пропадала. После обеда Стефани нашла ее в гостиной. Та ставила в хрустальную вазу букет восхитительных алых роз. В комнате было прохладно, в окна хлестал проливной дождь.
— Здравствуй, Эбби! Какой прелестный букет! — воскликнула Стефани. — От кого?
— От друга, — ответив на приветствие, сказала Эбби. — Он узнал о дурных новостях и в знак поддержки прислал цветы.
— Ты имеешь в виду случай с Эбнером? — поинтересовалась Стефани.
— Нет, — всплеснула руками Эбби. — Вчера я узнала ужасную вещь.
— Что стряслось?
— Квартет.
— Какой квартет?
— Сегодня я завтракала с мистером Фортье и мистером Уистером, — начала Эбби взволнованно. — Помнишь, Шарль говорил, что все мужчины в их семье вступают во Французский иностранный легион?
— Ну и?..
— Шарль тоже решил надеть погоны.
— Ты шутишь? — изумилась Стефани.
— Хотелось бы, чтобы это была шутка, но он уже пакует чемоданы.
— Шарль такой умный!
— Мужчины в его семье считают необходимым пройти службу в армии, чтобы выработать характер, хотя отец Шарля сгинул где-то в песках Сахары.
— Святые небеса!
— На решение Шарля, видимо, повлияло письмо его дяди Мориса.
— А что с квартетом?
— Я в полной растерянности, — промолвила Эбби, тяжело вздохнув. — Но это полбеды.
— Что еще?
— Мистер Уистер сказал, что расстаться с Шарлем не может, и тоже собирается в армию. Хотя не может стать офицером, как Шарль. Но ему все равно.
— Что за бред?
Помолчав, Эбби сказала:
— Не понимаю, почему двое мужчин не могут жить друг без друга.
Стефани с трудом сдержала смешок.
— Значит, твой квартет превратится в…
— В дуэт. Но с этим мерзавцем Эбнером я даже разговаривать не желаю, — продолжила Эбби мрачно. — Последствия могут быть самые непредсказуемые. Для многих будет большим разочарованием, если квартет не выступит на рождественских праздниках.
— Да, община очень огорчится, — кивнула Стефани.
— По пути домой я заехала к Питеру и пожаловалась на наше бедственное положение. Он великодушно предложил свои услуги. Но я, право, не знаю, бывает ли струнное трио.
Стефани вздохнула.
— Мне так жаль, Эбби. Но хуже всего — разрыв с Эбнером.
Стефани, — Эбби улыбнулась, — не переживай по поводу моего будущего. Я понимаю, у тебя самые добрые намерения. Но поверь, порой все устраивается само собой.
— Ты права, Эбби.
Озадаченная, Стефани вышла. Эбби явно темнила. Не влюблена ли она по-прежнему в Андре? В любом случае ни у Стефани, ни у Андре других потенциальных ухажеров для маленькой женщины не было.
Вздрогнув от удара грома, Стефани зябко потерла руки. В доме стало значительно холоднее. Девушка поднялась к себе, набросила шаль, заглянула в комнату к Андре и открыла окно. Порывистый ветер принес свежесть и холодные капли дождя. Мокрые деревья выглядели поистине величаво.
В такие моменты Стефани чувствовала себя потерявшейся частицей мироздания, отторгнутой по неизвестной причине от привычной ей жизни. Она не понимала Эбби и не могла ей помочь. Но с каждым днем все острее ощущала свою привязанность к Андре и его детям. Если им придется расстаться, что скорее всего и произойдет, это будет ударом и для нее, и для детей, и, конечно же, для Андре.
— Стефани, — услышала она голос Андре, — что ты здесь делаешь в одиночестве?
— Любуюсь дождем.
— Ее расстроенный вид встревожил Андре.
— Господи, какой холод! — Он бросился к окну, обнял Стефани, прижал к себе. — Дорогая, ты дрожишь как осиновый лист! Может, заболела?
— Не думаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Стефани была в полном отчаянии.
— Пойми, — всплеснула она руками. — Моя жизнь мне не принадлежит. Я здесь не по собственной воле.
— Ты сказала об этом детям? — спросил он с горечью.
— Андре, — она вытерла тыльной стороной ладони щеку, — прошу тебя, не заставляй меня плакать.
— Прости, — он со стоном прижал девушку к сердцу и поцеловал в волосы, — но, может быть, слезы помогут тебе прозреть. А потом я сделаю тебя очень, очень счастливой.
— Ты уже сделал меня счастливой, — произнесла она дрогнувшим голосом и прильнула к нему.
— О, Стефи!
Он отнес ее к себе в спальню, и они ласкали друг друга всю ночь, прерывая ласки слезами.
Глубокой ночью Стефани выскользнула из постели. Надела рубашку и халат, задержала взгляд на спокойном благородном лице Андре. Вспомнила, какое испытала блаженство, когда он ее ласкал. Она no-настоящему любила Андре. Эта мысль наполнила ее светлой печалью. Обожала его детей, как родных. Не представляла себе жизни без этой семьи.
Поцеловав Андре в лоб, она на цыпочках вышла в коридор и направилась в комнату девочек. Опустилась на колени и смотрела на их спящие личики. Гвен прижимала к груди тряпичную куклу, Эми сосала пальчик. Стефани бережно накрыла их одеялом.
Гвен зашевелилась и села.
— Что вы здесь делаете?
Стефани погладила Гвен по головке, сказала:
— У тебя очень красивые волосы.
— Такие же, как у мамы, — произнесла Гвен после минутного колебания. — Она была очень красивой. Вы тоже хорошенькая.
— Прости, — прошептала Стефани, с трудом сдерживая рыдания.
— Лицо девочки приняло страдальческое выражение. Она обвила шею Стефани руками и горячо зашептала:
— Не бросайте нас.
— Я постараюсь, моя сладкая, — пообещала Стефани дрогнувшим голосом.
— Ночью Андре обнаружил, что Стефани рядом нет. Постель в ее комнате тоже была пуста. Нашел он ее в кровати у девочек.
— При виде спящей троицы его сердце сжалось. Дочери спали, прижавшись к Стефани.
Вместе они выглядели чудесно, словно были созданы друг для друга. От нахлестнувшей нежности на глаза Андре навернулись слезы. Он не плакал с тех пор, как умерла Линни. Она скончалась в его объятиях, он чувствовал, как жизнь покидает ее. Никогда раньше он не испытывал такого горя, такого отчаяния, такой муки.
Но сейчас он страдал еще больше. Он осознал, как сильно любит эту женщину. Это было для него настоящим потрясением, отозвавшимся в душе радостью и болью. Впервые в жизни он испытал такое сильное, ни с чем не сравнимое чувство. Сама мысль о том, что он потеряет Стефани, казалась невыносимой. Уж лучше бы ему умереть.
Надо любой ценой ее удержать. Она нужна ему. Нужна его детям.
Андре осторожно поцеловал всех троих, поправил одеяло и тихонько вышел.
Глава 43
В понедельник днем Стефани и Андре, расстелив одеяло, сидели на высоком, поросшем травой кладбищенском холме, в тени развесистого мшистого дуба. С холма открывался завораживающий вид на вьющуюся вдали реку. Крошка Сара, в белом кружевном платье до пят, кружевном чепчике и пинетках, сидела между ними, сосала свою бутылочку и что-то весело лопотала. Нарядная, розовощекая, она выглядела прелестно. Неподалеку Эми собирала поздние осенние цветы и складывала их на надгробные камни матери и маленького братца. В нескольких ярдах от них в зарослях кустарника Гвен, Поль и Бо вместе с другими малышами, прибывшими с родителями на кладбище, играли в прятки.
Поодаль Эбби и мистер Трамбл, приводили в порядок могилу его матери.
Окинув взглядом живописную местность, Стефани с удивлением заметила, как много людей собралось на кладбище. Пока ребятишки играли, взрослые убирали могилы, возлагали на них венки и цветы, чистили или красили надгробия. Вдовы героев Гражданской войны украшали памятники погибших мужей флагами Конфедерации. Настроение у людей было праздничное: они пришли на погост почтить память, а не оплакивать своих близких.
Стефани остановила взгляд на Андре. Он наблюдал за Эми, высыпавшей на могильную плиту матери полный подол полевых цветов.
— Ты думаешь о ней? — спросила девушка.
— Он кивнул.
— Тебе ее не хватает?
— Она была милой женщиной, — ответил он, — доброй и преданной. Жаль, что ее жизнь оборвалась так рано. — Он поправил у крошки Сары выбившийся локон, и она весело рассмеялась, пуская молочные пузыри. — Слава Богу, что мы не потеряли второго ребенка, — произнес он со вздохом, устремив взор на надгробие младенца. — У Суинов во время эпидемии умерло четверо.
Недалеко от пруда у длинного ряда маленьких надгробий стояла молодая супружеская пара в черном. Женщина держала на руках младенца, а мужчина, сняв шляпу, крестился.
— О да, — вздохнула Стефани при виде душераздирающей сцены, — что может быть страшнее?
Андре достал носовой платок и вытер малышке подбородок.
— Умирая, Линни была счастлива, что ребенок выжил. Никогда не забуду ее последних слов: «Если одному из нас суждено умереть, я счастлива, что Господь выбрал меня».
— Я на ее месте думала бы так же, — промолвила Стефани.
— Прости, я нагнал на тебя тоску, — виновато улыбнулся Андре.
— Ты здесь ни при чем. Сегодня день раздумий и воспоминаний.
— И о чем ты думаешь, Стефани? — Андре ласково провел рукой по щеке девушки. — У тебя здесь никто не похоронен?
— Она молчала, ощутив внезапную тоску по семье. Нет, на этом кладбище ее предков не было. Семья переехала в Натчез только в конце века. Она находилась вне времени и пространства, фактически еще не родилась. Это не укладывалось в голове.
— Я думаю о тех, кого потеряла, — призналась она наконец.
— О муже?
— Да, а также о сестре и родителях. На самом деле я их не потеряла, но они далеко, — она невесело рассмеялась, — в другом мире.
— Дорогая, — он покачал головой, — я бы хотел понять, что ты имеешь в виду, но не могу. Однако рад, что ты с нами.
— Я тоже рада. — Стефани заглянула в его горящие глаза. «Но как долго я здесь пробуду?» — подумала она.
— Сегодня день не только размышлений, но и надежд, — сказал Андре, указывая на реку. — Посмотри, Стефани.
— Эбби и мистер Трамбл, взявшись за руки, шли вдоль обрыва, ветер доносил их веселый смех.
— Похоже, и вправду появилась надежда, — заметила девушка. — Он ей, похоже, нравится.
— Возможно, мы теперь сможем быть вместе.
В этот момент к ним подбежала Эми с охапкой цветов и высыпала их перед Сарой.
— Мама, — произнесла она и показала на надгробный камень.
Бросив бутылочку, Сара набрала в ладошку цветов и с улыбкой поползла к могиле.
— Мама! — произнесла она, замахав пухлыми ручонками.
— Андре, как это трогательно, — дрогнувшим голосом произнесла Стефани.
Оба с замиранием сердца наблюдали за Сарой. Схватившись за камень, она поднялась на ножки.
— Как ты думаешь, Андре, она пойдет сейчас? — спросила Стефани. — Она несколько раз пыталась, но после шага-двух падала.
— Иди к папе, шалунья!
Девочка захихикала, заковыляла к отцу, но пошатнулась. Андре подхватил ее на руки.
— У тебя получилось, шалунья! — воскликнул он гордо, подбросив Сару в воздух. Малышка замахала ножками и завизжала. Прижав девочку к себе, он поцеловал ее в щеку.
— Что случилось, любимая? — спросил Андре, заметив, что Стефани вытирает слезы.
— Ничего, — пробормотала она осевшим голосом. — Просто я подумала, что Сара будто простилась с матерью и пошла к тебе.
— К нам, милая, — сказал Андре. — К нам. Ты нужна нам, Стефани.
— Знаю. — Девушка сжала его ладонь.
Ты нужна нам. Слова Андре отозвались в сердце Стефани, сомнения исчезли.
Странно, мир Андре раньше представлялся ей чуждым, но теперь все переменилось. Она нужна и ему, и его детям. У нее в жизни появилась цель, появился смысл. О чем еще можно мечтать? Теперь она без сожаления простится с прежней жизнью.
Но возможно ли это? Не причинит ли она им всем жестоких страданий?
Когда солнце склонилось к закату, мистер Трамбл откланялся, а Андре с семьей отправился в экипаже домой. Дорога тянулась вдоль обрывистого берега реки. В воздухе, пронизанном последними лучами солнца, кружились желтые листья.
— Мистер Трамбл спросил, нельзя ли ему сесть рядом со мной на церковном ужине в четверг, — сообщила Эбби Стефани.
— Правда? — В ее сердце вспыхнула надежда. — Надеюсь, ты ответила согласием?
— Разумеется! — промолвила Эбби, расправляя складки юбки.
— Он тебе нравится, верно? — Стефани толкнула подругу локтем в бок. — Вы хорошо смотритесь вместе, и у вас столько общего.
— Да, мы оба без ума от музыки. — Эбби покраснела.
— Чудесно! Не дождусь момента, чтобы выбрать тебе платье и сделать прическу.
Наконец дело стронулось с мертвой точки! Стефани не терпелось сообщить об этом Андре.
Но если участь Эбби будет решена, что станет с ней и Андре? Будет ли судьба и к ним благосклонна?
Все последующие недели Эбнер Трамбл навещал Эбби. Она даже пригласила его на семейный обед в День благодарения. Андре и Стефани наблюдали за происходящим с замиранием сердца.
Ночи Стефани проводила в постели Андре и с каждым днем привязывалась к нему все сильнее. Когда очередные месячные в срок не наступили, она удивилась, но, помня свой печальный опыт с Джимом, не спешила торжествовать и не тешила себя надеждой, что забеременела. Задержку она была склонна приписывать волнениям, вызванным собственным положением и попытками найти для загадочной Эбби мужа. По ее мнению, жизнерадостный Эбнер Трамбл больше всего подходил для этой роли.
Вскоре Эбби им сообщила, что Эбнер пригласил ее к себе в Видалию познакомиться с его двоюродным братом и его женой, приехавшими к нему погостить из Вашингтона. Андре и Стефани стояли на лужайке перед домом, наблюдая, как Эбнер увозит Эбби в своей коляске. Тут же вертелись Гвен и Помпон.
— Может, он сделает ей предложение? — шепнул Андре девушке на ухо, сжав ее руку.
Эбби хорошо о нем отзывается, — заметила Стефани. — Он собирается познакомить ее со своими родственниками. Всю неделю она только об этом и говорила.
— Мисс Эбби женится на мистере Бамбле? — спросила Гвен у отца, расплывшись в улыбке.
Андре рассмеялся, подхватил дочку на руки, взъерошил ей волосы.
— Мы очень надеемся на это, лапушка. Я обещал вам запустить воздушного змея. Пошли поищем остальных.
— Ура! — закричала Гвен, и они все вместе направились к дому.
Утро прошло замечательно. Не только дети, но и взрослые от души повеселились. Стефани очень надеялась, что с Эбби теперь все будет в порядке.
Однако от ее радужной надежды не осталось и следа, когда во время обеда хлопнула парадная дверь и появилась растрепанная Эбби. Бедняжка, хромая, направилась к лестнице.
Стефани бросилась к ней.
— Извините, — пробормотала Эбби, выскочив в коридор. Платье ее в нескольких местах было порвано, на одной туфле отсутствовал каблук.
— Эбби! Что случилось?
Обернувшись, Эбби поднесла палец к губам. Волосы ее были спутаны, шляпка сбита набок. Несколько цветков оторвано.
— Пожалуйста, Стефани, разреши мне подняться, пока меня не увидели остальные, — взмолилась девушка.
— Объясни, в чем дело! — Стефани не на шутку разволновалась.
Из столовой появился Андре, следом за ним — Бо. Оба во все глаза смотрели на девушку.
— Господи, что с тобой? Неужели этот подлец пытался тебя изнасиловать?
— Нет, конечно. — Эбби грустно рассмеялась.
— Тогда объясни, что случилось.
— Между мной и мистером Трамблом все кончено. Он обманул меня!
— Так я и знал! Вот негодяй! Я вызову его на дуэль.
— Нет, ты не понял, — вставила Эбби в отчаянии. — Я думала, он пригласил меня, чтобы познакомить с Гейлордом и Констанцией, но вместо этого познакомил со своими охотничьими собаками. Их у него шесть.
— С собаками? — переспросил Андре.
— Да… хотел проверить, как я пройду испытание с его гончими. Надо сказать, что мы не поладили. Собаки напали на меня.
— А как насчет Гейлорда и Констанции? — изумилась Стефани. — Они даже не попытались прийти тебе на помощь?
— Уверена, они сидели дома и дрожали от страха, — хмыкнула Эбби презрительно. — Но это не их вина.
Эбби повернулась и стала подниматься по лестнице. Андре и Стефани ошарашенно смотрели ей вслед. Бо с диким криком ворвался в столовую:
— Мисс Эбби потрепали собаки!
Андре и Стефани было не до смеха, случившееся повергло их в шок.
— Что дальше? — Андре в отчаянии взмахнул рукой. — Сначала нам помешала чокнутая маменька, теперь свора неуправляемых псов.
— Странно, что собаки на тебя не напали, когда ты ездил с Эбнером на охоту.
— Признаться, они показались мне агрессивными. — Андре вздохнул. — Пожалуй, настало время сказать Эбби правду о нас. Хватит играть в прятки.
— Наверное, ты прав, — поколебавшись, согласилась Стефани. — Похоже, нам так и не найти мужа для Эбби. Впрочем, есть еще мистер Фортье и мистер Уистер.
— Стефани, — Андре закатил глаза, — свахи мы с тобой никудышные.
— Что правда, то правда!
— Пойдем, дорогая. — Он нежно обнял девушку. — Пойдем к детям.
Стефани день и ночь мечтала о счастье с Андре и места себе не находила от беспокойства. Ее долг — устроить жизнь Эбби, иначе девушку ждет злая участь. Разбитое сердце и смерть.
Глава 44
Следующий день выдался сырым и холодным. Стефани проснулась в дурном расположении духа. Она едва прикоснулась к завтраку, а запах жареной рыбы, доносившийся из кухни, вызвал у нее приступ тошноты. Эбби почти весь день где-то пропадала. После обеда Стефани нашла ее в гостиной. Та ставила в хрустальную вазу букет восхитительных алых роз. В комнате было прохладно, в окна хлестал проливной дождь.
— Здравствуй, Эбби! Какой прелестный букет! — воскликнула Стефани. — От кого?
— От друга, — ответив на приветствие, сказала Эбби. — Он узнал о дурных новостях и в знак поддержки прислал цветы.
— Ты имеешь в виду случай с Эбнером? — поинтересовалась Стефани.
— Нет, — всплеснула руками Эбби. — Вчера я узнала ужасную вещь.
— Что стряслось?
— Квартет.
— Какой квартет?
— Сегодня я завтракала с мистером Фортье и мистером Уистером, — начала Эбби взволнованно. — Помнишь, Шарль говорил, что все мужчины в их семье вступают во Французский иностранный легион?
— Ну и?..
— Шарль тоже решил надеть погоны.
— Ты шутишь? — изумилась Стефани.
— Хотелось бы, чтобы это была шутка, но он уже пакует чемоданы.
— Шарль такой умный!
— Мужчины в его семье считают необходимым пройти службу в армии, чтобы выработать характер, хотя отец Шарля сгинул где-то в песках Сахары.
— Святые небеса!
— На решение Шарля, видимо, повлияло письмо его дяди Мориса.
— А что с квартетом?
— Я в полной растерянности, — промолвила Эбби, тяжело вздохнув. — Но это полбеды.
— Что еще?
— Мистер Уистер сказал, что расстаться с Шарлем не может, и тоже собирается в армию. Хотя не может стать офицером, как Шарль. Но ему все равно.
— Что за бред?
Помолчав, Эбби сказала:
— Не понимаю, почему двое мужчин не могут жить друг без друга.
Стефани с трудом сдержала смешок.
— Значит, твой квартет превратится в…
— В дуэт. Но с этим мерзавцем Эбнером я даже разговаривать не желаю, — продолжила Эбби мрачно. — Последствия могут быть самые непредсказуемые. Для многих будет большим разочарованием, если квартет не выступит на рождественских праздниках.
— Да, община очень огорчится, — кивнула Стефани.
— По пути домой я заехала к Питеру и пожаловалась на наше бедственное положение. Он великодушно предложил свои услуги. Но я, право, не знаю, бывает ли струнное трио.
Стефани вздохнула.
— Мне так жаль, Эбби. Но хуже всего — разрыв с Эбнером.
Стефани, — Эбби улыбнулась, — не переживай по поводу моего будущего. Я понимаю, у тебя самые добрые намерения. Но поверь, порой все устраивается само собой.
— Ты права, Эбби.
Озадаченная, Стефани вышла. Эбби явно темнила. Не влюблена ли она по-прежнему в Андре? В любом случае ни у Стефани, ни у Андре других потенциальных ухажеров для маленькой женщины не было.
Вздрогнув от удара грома, Стефани зябко потерла руки. В доме стало значительно холоднее. Девушка поднялась к себе, набросила шаль, заглянула в комнату к Андре и открыла окно. Порывистый ветер принес свежесть и холодные капли дождя. Мокрые деревья выглядели поистине величаво.
В такие моменты Стефани чувствовала себя потерявшейся частицей мироздания, отторгнутой по неизвестной причине от привычной ей жизни. Она не понимала Эбби и не могла ей помочь. Но с каждым днем все острее ощущала свою привязанность к Андре и его детям. Если им придется расстаться, что скорее всего и произойдет, это будет ударом и для нее, и для детей, и, конечно же, для Андре.
— Стефани, — услышала она голос Андре, — что ты здесь делаешь в одиночестве?
— Любуюсь дождем.
— Ее расстроенный вид встревожил Андре.
— Господи, какой холод! — Он бросился к окну, обнял Стефани, прижал к себе. — Дорогая, ты дрожишь как осиновый лист! Может, заболела?
— Не думаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31