Пальцы Хью блуждали в ее волосах, рассыпанных по подушке, было немножко щекотно. Она не протестовала, когда Хью скользнул рукой вниз по телу, но широко раскрыла глаза, когда рука оказалась под сорочкой. Хью поцелуем заставил ее веки снова опуститься.
– Думай об этом, как о путешествии в прекрасную страну, где ты никогда прежде не бывала. Я буду твоим провожатым.
Ладонь легла на грудь – плоть к плоти, – такая обжигающе горячая, что пресеклось дыхание. Простое прикосновение пальца к соску вызвало у Филиппы стон удовольствия. Чем дольше это длилось, тем дальше уходил стыд, и когда, наконец, рука Хью начала свое медленное странствие вниз, девушка вся трепетала от нетерпения. Первое касание было легким, как перышко, но очень скоро ласка стала смелой, опытные пальцы исследовали и познавали тайны ее женской плоти, пока бедра сами собой не начали бесстыдно изгибаться им навстречу.
Томительная пустота, тайная подруга Филиппы в эти бессонные ночи, не шла ни в какое сравнение с тем мучительным голодом, который охватил ее теперь. Хью весь дрожал, словно туго натянутая тетива. Был лишь один способ утолить их взаимный голод, заполнить томительную пустоту. Филиппа расстегнула пуговицы на последнем одеянии Хью, получив за это благодарный поцелуй.
– Но что же мне делать дальше? Просто ждать или что-то еще?
– Иди сюда, наверх.
– Нет, я не могу! – Но она уже сидела на его бедрах, прижимаясь к нему самым интимным образом. – Боже, я ведь не знаю, что делать!
– Знаешь, – заверил Хью, привлекая ее к себе для нового поцелуя. – Твоя женская суть знает все, что нужно. Просто прислушайся к ней.
– Но почему сверху?
– Я думаю, так все пройдет легче. У тебя внутри слишком узко, я слишком велик для тебя сейчас. Я могу не совладать с собой и причинить тебе боль, а в этой позе все будет зависеть от тебя.
– Но, Хью…
– Ты уж мне поверь. Приподнимись немного.
Почувствовав, как Хью проникает в ее лоно, Филиппа запаниковала: хотя внутри оказался разве что самый кончик, ей показалось, что он для нее невероятно велик.
– О Боже!
– Тихо, тихо! Видишь, я остановился. Теперь все в твоих руках.
Филиппа ничуть этому не обрадовалась. Она испытывала властную потребность принять в себя всю его длину, но не представляла, как это возможно, и предпочла бы передать инициативу Хью хотя бы для того, чтобы не разрываться между противоречивыми желаниями.
– Опустись совсем немного. Ну, попробуй.
После первого же легчайшего толчка вниз она ощутила, как мужская плоть упирается в барьер ее девственности.
– Рано или поздно там все порвется? – жалобно спросила она и закусила губу.
– Это будет не слишком больно, если ты кончишь. А сейчас просто не нужно спешить. Пусть как следует, растянется.
– А если я попрошу на этом все прекратить?
– Я переживу. У мужчины есть два пути: учиться терпению с женщинами или брать их силой. Второе мне не по душе. Так что решение за тобой. Жаль только, что ты не передумала чуточку раньше, пока мы еще не зашли так далеко.
– Я вовсе не передумала!
– Тогда продолжай, – сказал Хью. – Приподнимись, потом опустись снова.
Опускаясь вторично, Филиппа нашла, что это удалось ей несколько легче. С каждым разом чувство неудобства чуть-чуть уменьшалось, пока удовольствие полностью не заслонило его. Возбуждение вернулось с новой силой. Там, где тела Филиппы и Хью были так тесно соединены, стало нарастать упоительное напряжение, движения становились все более быстрыми по мере того, как мужская плоть медленно, но верно заполняла ее целиком. Дыхание Хью было хриплым и неровным, бедра судорожно вздрагивали, он комкал пальцами простыню, чтобы не перехватить инициативу.
Все же он сумел спросить, все ли в порядке. Филиппа молча кивнула, не находя слов, чтобы описать всю радость их близости. Она ощущала пульсацию его плоти внутри ее и чисто инстинктивно возобновила движения. Это было все равно, что ласка изнутри. Напряжение усилилось, бедра, казалось, отяжелели, и что-то поднималось из самых глубин… что-то упоительное и неодолимое…
Это испугало Филиппу, хотя она отчасти рвалась навстречу неизвестности. Она замерла.
– Все хорошо… так и должно быть…
Хью взял ее за бедра и принялся сам мягко покачивать вверх-вниз. Невольные стоны рвались с губ девушки, она трепетала, сплетая пальцы до боли, пока волна наслаждения не накрыла ее с головой.
Хью привлек ее к себе и, не выпуская, перекатился наверх. Его первый толчок был так силен, что все было кончено: Филиппа простилась с девственностью. Она прикусила губу, подавляя крик. После нескольких исступленных движений со сдавленным стоном отчаянного усилия Хью резко отстранился. Пока его тяжелая, горячая плоть содрогалась между их телами, он прижимал к себе Филиппу так, что ей было трудно дышать, а когда все кончилось, обессилено опустился на нее.
– Прости, если сделал тебе больно.
– Молчи. Все хорошо, все просто чудесно.
– Ты чудесна, – еле слышно возразил он, слегка вздрагивая от каждого удара сердца. – Спасибо! Если тяжело, я лягу рядом.
– Нет, ни капельки!
Его тяжесть была желанной после того, что случилось. Некоторое время Филиппа наслаждалась чувством глубокого умиротворения, не замечая, что скользит кончиками пальцев по рельефу мышц на влажном от пота теле Хью. На спине у него обнаружился шрам. Старый и давно заживший, он прослеживался от поясницы до самого плеча. Были и другие, не столь выпуклые, но все вертикальные, пересекающиеся друг с другом.
Это были следы бича. Что натворил Хью Уэксфорд, чтобы заслужить это жестокое наказание? Или оно было не единственным? Не потому ли он никогда не поворачивался к ней спиной, если на нем не было рубахи?
Филиппа подняла глаза и встретила пристальный взгляд Хью. Его глаза казались непроницаемыми темно-зелеными безднами. Прежде чем она успела открыть рот, чтобы задать вопрос, он отодвинулся в сторону.
– В самом деле, я тяжелый.
– Хью…
– Если ты не против, не будем поднимать этот вопрос.
Тон его не был недобрым, но не допускал возможности дискуссий. Поднявшись, он натянул исподнее и отошел намочить полотенце.
– У тебя разорвана рубашка, – сказала Филиппа. – Как это могло случиться?
– Ты разорвала ее, когда кончала.
– Мне страшно жаль…
– А мне нет, – улыбнулся он.
Не откидывая покрывала, он просунул мокрое полотенце под сорочку Филиппы, между ее ног. Он старался ничем не задеть ее скромность – и это после того, как взял ее девственность! Холодная ткань приятно остудила горящее, припухшее тело. Хью бросил полотенце в тазик и, увидев на нем пятно крови, нахмурился. Погасив светильник, он вернулся в постель и привлек Филиппу к себе.
– Надеюсь, было не слишком больно. Я хотел, чтобы для тебя это было праздником.
– Лучше и быть не могло, Хью.
– Я рад, что так вышло. Надеюсь, что…
– Что?
– Что второй раз будет легче, – ответил он после паузы.
Второй раз. С Олдосом. Боже!
Казалось, Хью что-то хочет добавить, но он придержал язык. После долгого молчания он поцеловал Филиппу в лоб и сказал со вздохом: «Спи сладко!»
Но это было попросту невозможно, если вспомнить о том, что предстояло ей назавтра.
Глава 12
– Как вы думаете, сколько времени она проведет в Холторпе? – спросил лорд Ричард.
– Понятия не имею, – сказал Хью, стоя у того же окна, из которого когда-то смотрел на погруженную в чтение Филиппу.
– Ну, сколько нужно времени, чтобы пресытиться такой женщиной?
Вся жизнь? Нет, две жизни.
Хью подавил вздох, пытаясь отогнать воспоминания о минувшей ночи. Каким молящим был взгляд этих громадных черных глаз, когда она стояла перед ним в алом платье и говорила: «Мне бы не хотелось, чтобы он был первым!» Она спрятала лицо в ладони, лишь бы не увидеть его обнаженным… чтобы чуть позже самозабвенно отдаться страсти! Когда она впервые испытала всю полноту наслаждения, в ее счастливом крике было еще и безмерное удивление. Она даже не заметила, как порвала на нем рубашку. Под важностью всезнайки, которую она на себя напускала, таилась бездна страстей, просто до него никому не выпало шанса их разбудить.
Хью до боли закусил губу. Зачем он открыл Филиппе тайны физической любви и подстегнул ее чувственность? Чтобы уже на другой день уступить ее Олдосу Юингу? Этот ублюдок натешится ею и отбросит за ненадобностью, как только что заметил лорд Ричард. Успеет ли она за это время раскопать все, что требуется?
Подумав так, Хью понял, что как раз это его интересует менее всего.
– Король изволил выразить свое восхищение тем, что вы с леди Филиппой проникли в дом Олдоса Юинга, не вызывая подозрений, – сказал юстициарий. – Он особенно одобрил ловкий ход, благодаря которому она теперь в Холторпе.
Этим утром Хью проснулся один – Филиппа уже выехала в Холторп со всеми остальными. Это настолько выбило его из колеи, что лишь многолетняя привычка держать себя в руках дала ему силы явиться в Вестминстер для отчета лорду Ричарду. Вместо этого он предпочел бы броситься следом за Олдосом и вырвать Филиппу из его рук.
Судя по тому, что она поднялась потихоньку, ей хотелось обойтись без прощания. Но мысль об этом не была такой мучительной, как сознание того, что отныне – и кто знает, сколько времени – ей придется проводить ночи в постели Олдоса Юинга.
В Вестминстер Хью приехал, терзаемый яростью, болью и недоумением: почему он по-прежнему мучится? Ведь прежде одной ночи с женщиной хватало, чтобы прийти в себя раз и навсегда! Он должен бы сейчас думать о Филиппе, сохраняя холодный рассудок, а ему казалось, что он утратил половину себя.
Она забрала с собой одежду, драгоценности, щетку для волос. О том, что она вообще была, говорили только легчайший аромат ее волос на подушке и пятнышко крови на простыне.
– Король Генрих щедро вознаградит вас за оказанную услугу…
Олдос не будет таким бережным. Ему и в голову не придет, что это ее второй раз с мужчиной. Филиппа будет стонать от боли, делая вид, что стонет от страсти, а когда он, наконец, оставит ее в покое и уснет, даст волю слезам…
Хью потер горящий лоб. Холторп не так уж далеко от Лондона. Если выехать сразу, как только лорд Ричард его отпустит, можно будет успеть туда к ночи. Вот только как объяснить свое появление? Может, сказать, что сговорился с сестрой гостить в Истингеме только днем, а ночи проводить с женой? В конце концов, поместья почти соседствуют…
– Но вы меня не слушаете!
Хью вздрогнул и повернулся. Юстициарий сердито смотрел на него, сидя за столом: он привык, чтобы каждому его слову внимали с должным почтением.
– Вы отправитесь в Нормандию!
Пришлось вернуться с небес на землю – Нормандия от Холторпа была отделена еще и проливом.
– В Руан! Король желает знать все из первых рук. Правда, сначала было решено, что вы отчитаетесь перед ним по окончании миссии, но раз уж теперь вы свободны…
– А зачем мне ехать лично? Не довольно ли зашифрованного послания?
– Король повелел вам явиться, значит, так тому и быть.
– Миссия еще не окончена, даже для меня! Что, если я внезапно потребуюсь? Допустим, леди Филиппа окажется в…
– Сэр Хью! Вы меня совершенно не слушали! Король собирается назначить вас блюстителем закона в Лондоне.
Хью поднял брови, думая, что ослышался. За порядок и спокойствие в столице и окрестных графствах уже несли ответственность два весьма влиятельных человека из дворянской знати.
– Но в Лондоне уже есть два блюстителя закона!
– Джон Хилтон в последнее время страдает подагрой и потому оставит свой пост уже в сентябре. Мартину Уильяму одному не управиться. Король полагает, что ему нужен молодой помощник с опытом, как раскрытия преступлений, так и справедливого суда. Вам придется управлять целым штатом подчиненных, а дом ваш…
– У меня нет дома!
– Будет, как только вы вступите в должность. Вам полагается иметь прекрасный городской дом, ведь отчасти это лицо человека такого уровня! – Лорд Ричард улыбнулся. – Вы будете подчиняться непосредственно юстициарию Лондона, который держит ответ только перед королем. Человек он добрый и справедливый, вам будет нетрудно работать с ним.
– Вы говорите так, словно я уже назначен.
– Король высоко ценит вас, сэр Хью. Он желает встретиться с вами лично отчасти для того, чтобы убедиться в правильности своего выбора. В этом случае он, скорее всего, назначит вас незамедлительно. На вашем месте я бы сделал все, чтобы не разочаровать короля. Не вздумайте отправиться в Руан в этой кошмарной кожаной куртке! И следите за своей речью.
– У вас нет ни тени сомнения, что я мечтаю об этой должности.
– Как же иначе? Это исключительная возможность…
– Для того, кто хочет связать себя по рукам и ногам.
– Вы не раз говорили, что любите Лондон. И потом, трудно счесть связанным по рукам и ногам того, кто почти независим.
– Почти.
– Послушайте, сэр Хью! Для меня не секрет, что вам дорога свобода, однако…
– Если король предложит мне эту должность, я откажусь. На этом основании прошу избавить меня от необходимости ехать в Руан.
– А вот это невозможно, – холодно заметил юстициарий. – Вы туда поедете, хотя бы для того, чтобы отклонить предложение его величества. В конце концов, речь идет о короле Англии!
Хью стукнул кулаком по подоконнику и вполголоса выругался.
– В чем дело? – осведомился лорд Ричард, проницательно взглянув на него.
– Ни в чем, – угрюмо буркнул Хью, переводя глаза на карту мира над камином.
– Для шпиона вы плоховато притворяетесь. Ни в коем случае нельзя отводить взгляд, когда лжешь, – это сразу выдает.
Хью только вздохнул.
– Дело в этой женщине? Вы тревожитесь за нее?
– Ну да! – не стал отрицать Хью.
– Не стоит. Филиппа де Пари хитрее нас обоих и выкрутится из любой передряги. Поверьте, она создана для такой работы.
– Знаю, и все же…
– Ничего с ней не случится, пока вы не вернетесь из Руана. У вас нет выбора.
И это была чистая правда.
– Будет исполнено! – процедил Хью сквозь зубы.
– Тогда отправляйтесь прямо отсюда. – Юстициарий порылся в бумагах. – Я передам с вами кое-какие документы. Подождите, я их разыщу.
– Не торопитесь.
Хью отвернулся, к окну, быстро прикидывая, сколько времени ему понадобится на дорогу. Если по дороге до Гастингса не случится никаких задержек, если погода будет благоприятствовать плаванию через пролив, если до Руана он доберется без проблем и путь назад будет столь же гладок, ему хватит восьми дней. Правда, король никому не дает аудиенцию сразу по приезде… если он вообще в Руане! Генриху Плантагенету не сидится подолгу на одном месте. Возможно, придется гоняться за ним по всей Европе.
Но даже если удастся уложиться в девять дней, к моменту его возвращения Филиппа наверняка уже будет любовницей Олдоса Юинга.
Глава 13
Неделей позже
Замок Холторп
– Миледи… – горничная заколебалась, – вы хорошо подумали?
Филиппа позволила надеть на себя атласную сорочку, размышляя о том, что ничего и никогда ей не хотелось меньше, чем разодетой и умащенной благовониями красться ночью в спальню Олдоса Юинга.
– Да, – тем не менее, ответила она.
Эдме оправила глубокий вырез, покачала головой и нахмурилась. Должно быть, в ее глазах одеяние было непристойным. Оно было скроено с одной-единственной целью – подогреть в мужчине вожделение: грудь только что не вываливалась от малейшего движения, высокие разрезы по бокам обнажали бедра. Неудивительно, что простая крестьянская девушка (к тому же, судя по крестику на груди, весьма благочестивого склада) не одобряла подобный наряд. Оставалось загадкой, как она оказалась среди видавшей виды прислуги, привезенной леди Клер из Пуатье. Крупная, ширококостная, с соломенными волосами и россыпью веснушек, Эдме больше походила на фермершу, чем на горничную, и была полной противоположностью Филиппе. Однако именно с ней и только с ней было легко и просто.
Кроме итальянского метафизика, в замке было полно других гостей. Это общество состояло из французских дворян, один за другим прибывавших в Холторп из Пуатье. Несмотря на свое свободомыслие, Филиппа едва могла выносить их откровенную развращенность. Сразу выделив среди слуг простодушную Эдме, она выпросила ее в качестве горничной, хотя и вынуждена была за недостатком прислуги делить ее с Клер и некой Маргерит де Роше.
И вот это родство душ было под угрозой. Целую неделю Филиппа водила Олдоса за нос, отговариваясь ежемесячным женским недомоганием. Теперь у нее не было выбора, кроме как принять его любовные авансы. В глазах Эдме это было ни много, ни мало как грехопадение.
– Простите мою смелость, миледи… ваш муж, сэр Хью… он знает? – ворчливо спросила горничная.
– Знает.
Это был правдивый ответ, но дался он Филиппе не без труда.
Затягивая на ней шнуровку сорочки (отчего груди приподнялись еще выше), Эдме неодобрительно фыркнула.
– Вот уж никогда не понимала людей высокородных! Разве не сказано, что прелюбодеяние – смертный грех?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
– Думай об этом, как о путешествии в прекрасную страну, где ты никогда прежде не бывала. Я буду твоим провожатым.
Ладонь легла на грудь – плоть к плоти, – такая обжигающе горячая, что пресеклось дыхание. Простое прикосновение пальца к соску вызвало у Филиппы стон удовольствия. Чем дольше это длилось, тем дальше уходил стыд, и когда, наконец, рука Хью начала свое медленное странствие вниз, девушка вся трепетала от нетерпения. Первое касание было легким, как перышко, но очень скоро ласка стала смелой, опытные пальцы исследовали и познавали тайны ее женской плоти, пока бедра сами собой не начали бесстыдно изгибаться им навстречу.
Томительная пустота, тайная подруга Филиппы в эти бессонные ночи, не шла ни в какое сравнение с тем мучительным голодом, который охватил ее теперь. Хью весь дрожал, словно туго натянутая тетива. Был лишь один способ утолить их взаимный голод, заполнить томительную пустоту. Филиппа расстегнула пуговицы на последнем одеянии Хью, получив за это благодарный поцелуй.
– Но что же мне делать дальше? Просто ждать или что-то еще?
– Иди сюда, наверх.
– Нет, я не могу! – Но она уже сидела на его бедрах, прижимаясь к нему самым интимным образом. – Боже, я ведь не знаю, что делать!
– Знаешь, – заверил Хью, привлекая ее к себе для нового поцелуя. – Твоя женская суть знает все, что нужно. Просто прислушайся к ней.
– Но почему сверху?
– Я думаю, так все пройдет легче. У тебя внутри слишком узко, я слишком велик для тебя сейчас. Я могу не совладать с собой и причинить тебе боль, а в этой позе все будет зависеть от тебя.
– Но, Хью…
– Ты уж мне поверь. Приподнимись немного.
Почувствовав, как Хью проникает в ее лоно, Филиппа запаниковала: хотя внутри оказался разве что самый кончик, ей показалось, что он для нее невероятно велик.
– О Боже!
– Тихо, тихо! Видишь, я остановился. Теперь все в твоих руках.
Филиппа ничуть этому не обрадовалась. Она испытывала властную потребность принять в себя всю его длину, но не представляла, как это возможно, и предпочла бы передать инициативу Хью хотя бы для того, чтобы не разрываться между противоречивыми желаниями.
– Опустись совсем немного. Ну, попробуй.
После первого же легчайшего толчка вниз она ощутила, как мужская плоть упирается в барьер ее девственности.
– Рано или поздно там все порвется? – жалобно спросила она и закусила губу.
– Это будет не слишком больно, если ты кончишь. А сейчас просто не нужно спешить. Пусть как следует, растянется.
– А если я попрошу на этом все прекратить?
– Я переживу. У мужчины есть два пути: учиться терпению с женщинами или брать их силой. Второе мне не по душе. Так что решение за тобой. Жаль только, что ты не передумала чуточку раньше, пока мы еще не зашли так далеко.
– Я вовсе не передумала!
– Тогда продолжай, – сказал Хью. – Приподнимись, потом опустись снова.
Опускаясь вторично, Филиппа нашла, что это удалось ей несколько легче. С каждым разом чувство неудобства чуть-чуть уменьшалось, пока удовольствие полностью не заслонило его. Возбуждение вернулось с новой силой. Там, где тела Филиппы и Хью были так тесно соединены, стало нарастать упоительное напряжение, движения становились все более быстрыми по мере того, как мужская плоть медленно, но верно заполняла ее целиком. Дыхание Хью было хриплым и неровным, бедра судорожно вздрагивали, он комкал пальцами простыню, чтобы не перехватить инициативу.
Все же он сумел спросить, все ли в порядке. Филиппа молча кивнула, не находя слов, чтобы описать всю радость их близости. Она ощущала пульсацию его плоти внутри ее и чисто инстинктивно возобновила движения. Это было все равно, что ласка изнутри. Напряжение усилилось, бедра, казалось, отяжелели, и что-то поднималось из самых глубин… что-то упоительное и неодолимое…
Это испугало Филиппу, хотя она отчасти рвалась навстречу неизвестности. Она замерла.
– Все хорошо… так и должно быть…
Хью взял ее за бедра и принялся сам мягко покачивать вверх-вниз. Невольные стоны рвались с губ девушки, она трепетала, сплетая пальцы до боли, пока волна наслаждения не накрыла ее с головой.
Хью привлек ее к себе и, не выпуская, перекатился наверх. Его первый толчок был так силен, что все было кончено: Филиппа простилась с девственностью. Она прикусила губу, подавляя крик. После нескольких исступленных движений со сдавленным стоном отчаянного усилия Хью резко отстранился. Пока его тяжелая, горячая плоть содрогалась между их телами, он прижимал к себе Филиппу так, что ей было трудно дышать, а когда все кончилось, обессилено опустился на нее.
– Прости, если сделал тебе больно.
– Молчи. Все хорошо, все просто чудесно.
– Ты чудесна, – еле слышно возразил он, слегка вздрагивая от каждого удара сердца. – Спасибо! Если тяжело, я лягу рядом.
– Нет, ни капельки!
Его тяжесть была желанной после того, что случилось. Некоторое время Филиппа наслаждалась чувством глубокого умиротворения, не замечая, что скользит кончиками пальцев по рельефу мышц на влажном от пота теле Хью. На спине у него обнаружился шрам. Старый и давно заживший, он прослеживался от поясницы до самого плеча. Были и другие, не столь выпуклые, но все вертикальные, пересекающиеся друг с другом.
Это были следы бича. Что натворил Хью Уэксфорд, чтобы заслужить это жестокое наказание? Или оно было не единственным? Не потому ли он никогда не поворачивался к ней спиной, если на нем не было рубахи?
Филиппа подняла глаза и встретила пристальный взгляд Хью. Его глаза казались непроницаемыми темно-зелеными безднами. Прежде чем она успела открыть рот, чтобы задать вопрос, он отодвинулся в сторону.
– В самом деле, я тяжелый.
– Хью…
– Если ты не против, не будем поднимать этот вопрос.
Тон его не был недобрым, но не допускал возможности дискуссий. Поднявшись, он натянул исподнее и отошел намочить полотенце.
– У тебя разорвана рубашка, – сказала Филиппа. – Как это могло случиться?
– Ты разорвала ее, когда кончала.
– Мне страшно жаль…
– А мне нет, – улыбнулся он.
Не откидывая покрывала, он просунул мокрое полотенце под сорочку Филиппы, между ее ног. Он старался ничем не задеть ее скромность – и это после того, как взял ее девственность! Холодная ткань приятно остудила горящее, припухшее тело. Хью бросил полотенце в тазик и, увидев на нем пятно крови, нахмурился. Погасив светильник, он вернулся в постель и привлек Филиппу к себе.
– Надеюсь, было не слишком больно. Я хотел, чтобы для тебя это было праздником.
– Лучше и быть не могло, Хью.
– Я рад, что так вышло. Надеюсь, что…
– Что?
– Что второй раз будет легче, – ответил он после паузы.
Второй раз. С Олдосом. Боже!
Казалось, Хью что-то хочет добавить, но он придержал язык. После долгого молчания он поцеловал Филиппу в лоб и сказал со вздохом: «Спи сладко!»
Но это было попросту невозможно, если вспомнить о том, что предстояло ей назавтра.
Глава 12
– Как вы думаете, сколько времени она проведет в Холторпе? – спросил лорд Ричард.
– Понятия не имею, – сказал Хью, стоя у того же окна, из которого когда-то смотрел на погруженную в чтение Филиппу.
– Ну, сколько нужно времени, чтобы пресытиться такой женщиной?
Вся жизнь? Нет, две жизни.
Хью подавил вздох, пытаясь отогнать воспоминания о минувшей ночи. Каким молящим был взгляд этих громадных черных глаз, когда она стояла перед ним в алом платье и говорила: «Мне бы не хотелось, чтобы он был первым!» Она спрятала лицо в ладони, лишь бы не увидеть его обнаженным… чтобы чуть позже самозабвенно отдаться страсти! Когда она впервые испытала всю полноту наслаждения, в ее счастливом крике было еще и безмерное удивление. Она даже не заметила, как порвала на нем рубашку. Под важностью всезнайки, которую она на себя напускала, таилась бездна страстей, просто до него никому не выпало шанса их разбудить.
Хью до боли закусил губу. Зачем он открыл Филиппе тайны физической любви и подстегнул ее чувственность? Чтобы уже на другой день уступить ее Олдосу Юингу? Этот ублюдок натешится ею и отбросит за ненадобностью, как только что заметил лорд Ричард. Успеет ли она за это время раскопать все, что требуется?
Подумав так, Хью понял, что как раз это его интересует менее всего.
– Король изволил выразить свое восхищение тем, что вы с леди Филиппой проникли в дом Олдоса Юинга, не вызывая подозрений, – сказал юстициарий. – Он особенно одобрил ловкий ход, благодаря которому она теперь в Холторпе.
Этим утром Хью проснулся один – Филиппа уже выехала в Холторп со всеми остальными. Это настолько выбило его из колеи, что лишь многолетняя привычка держать себя в руках дала ему силы явиться в Вестминстер для отчета лорду Ричарду. Вместо этого он предпочел бы броситься следом за Олдосом и вырвать Филиппу из его рук.
Судя по тому, что она поднялась потихоньку, ей хотелось обойтись без прощания. Но мысль об этом не была такой мучительной, как сознание того, что отныне – и кто знает, сколько времени – ей придется проводить ночи в постели Олдоса Юинга.
В Вестминстер Хью приехал, терзаемый яростью, болью и недоумением: почему он по-прежнему мучится? Ведь прежде одной ночи с женщиной хватало, чтобы прийти в себя раз и навсегда! Он должен бы сейчас думать о Филиппе, сохраняя холодный рассудок, а ему казалось, что он утратил половину себя.
Она забрала с собой одежду, драгоценности, щетку для волос. О том, что она вообще была, говорили только легчайший аромат ее волос на подушке и пятнышко крови на простыне.
– Король Генрих щедро вознаградит вас за оказанную услугу…
Олдос не будет таким бережным. Ему и в голову не придет, что это ее второй раз с мужчиной. Филиппа будет стонать от боли, делая вид, что стонет от страсти, а когда он, наконец, оставит ее в покое и уснет, даст волю слезам…
Хью потер горящий лоб. Холторп не так уж далеко от Лондона. Если выехать сразу, как только лорд Ричард его отпустит, можно будет успеть туда к ночи. Вот только как объяснить свое появление? Может, сказать, что сговорился с сестрой гостить в Истингеме только днем, а ночи проводить с женой? В конце концов, поместья почти соседствуют…
– Но вы меня не слушаете!
Хью вздрогнул и повернулся. Юстициарий сердито смотрел на него, сидя за столом: он привык, чтобы каждому его слову внимали с должным почтением.
– Вы отправитесь в Нормандию!
Пришлось вернуться с небес на землю – Нормандия от Холторпа была отделена еще и проливом.
– В Руан! Король желает знать все из первых рук. Правда, сначала было решено, что вы отчитаетесь перед ним по окончании миссии, но раз уж теперь вы свободны…
– А зачем мне ехать лично? Не довольно ли зашифрованного послания?
– Король повелел вам явиться, значит, так тому и быть.
– Миссия еще не окончена, даже для меня! Что, если я внезапно потребуюсь? Допустим, леди Филиппа окажется в…
– Сэр Хью! Вы меня совершенно не слушали! Король собирается назначить вас блюстителем закона в Лондоне.
Хью поднял брови, думая, что ослышался. За порядок и спокойствие в столице и окрестных графствах уже несли ответственность два весьма влиятельных человека из дворянской знати.
– Но в Лондоне уже есть два блюстителя закона!
– Джон Хилтон в последнее время страдает подагрой и потому оставит свой пост уже в сентябре. Мартину Уильяму одному не управиться. Король полагает, что ему нужен молодой помощник с опытом, как раскрытия преступлений, так и справедливого суда. Вам придется управлять целым штатом подчиненных, а дом ваш…
– У меня нет дома!
– Будет, как только вы вступите в должность. Вам полагается иметь прекрасный городской дом, ведь отчасти это лицо человека такого уровня! – Лорд Ричард улыбнулся. – Вы будете подчиняться непосредственно юстициарию Лондона, который держит ответ только перед королем. Человек он добрый и справедливый, вам будет нетрудно работать с ним.
– Вы говорите так, словно я уже назначен.
– Король высоко ценит вас, сэр Хью. Он желает встретиться с вами лично отчасти для того, чтобы убедиться в правильности своего выбора. В этом случае он, скорее всего, назначит вас незамедлительно. На вашем месте я бы сделал все, чтобы не разочаровать короля. Не вздумайте отправиться в Руан в этой кошмарной кожаной куртке! И следите за своей речью.
– У вас нет ни тени сомнения, что я мечтаю об этой должности.
– Как же иначе? Это исключительная возможность…
– Для того, кто хочет связать себя по рукам и ногам.
– Вы не раз говорили, что любите Лондон. И потом, трудно счесть связанным по рукам и ногам того, кто почти независим.
– Почти.
– Послушайте, сэр Хью! Для меня не секрет, что вам дорога свобода, однако…
– Если король предложит мне эту должность, я откажусь. На этом основании прошу избавить меня от необходимости ехать в Руан.
– А вот это невозможно, – холодно заметил юстициарий. – Вы туда поедете, хотя бы для того, чтобы отклонить предложение его величества. В конце концов, речь идет о короле Англии!
Хью стукнул кулаком по подоконнику и вполголоса выругался.
– В чем дело? – осведомился лорд Ричард, проницательно взглянув на него.
– Ни в чем, – угрюмо буркнул Хью, переводя глаза на карту мира над камином.
– Для шпиона вы плоховато притворяетесь. Ни в коем случае нельзя отводить взгляд, когда лжешь, – это сразу выдает.
Хью только вздохнул.
– Дело в этой женщине? Вы тревожитесь за нее?
– Ну да! – не стал отрицать Хью.
– Не стоит. Филиппа де Пари хитрее нас обоих и выкрутится из любой передряги. Поверьте, она создана для такой работы.
– Знаю, и все же…
– Ничего с ней не случится, пока вы не вернетесь из Руана. У вас нет выбора.
И это была чистая правда.
– Будет исполнено! – процедил Хью сквозь зубы.
– Тогда отправляйтесь прямо отсюда. – Юстициарий порылся в бумагах. – Я передам с вами кое-какие документы. Подождите, я их разыщу.
– Не торопитесь.
Хью отвернулся, к окну, быстро прикидывая, сколько времени ему понадобится на дорогу. Если по дороге до Гастингса не случится никаких задержек, если погода будет благоприятствовать плаванию через пролив, если до Руана он доберется без проблем и путь назад будет столь же гладок, ему хватит восьми дней. Правда, король никому не дает аудиенцию сразу по приезде… если он вообще в Руане! Генриху Плантагенету не сидится подолгу на одном месте. Возможно, придется гоняться за ним по всей Европе.
Но даже если удастся уложиться в девять дней, к моменту его возвращения Филиппа наверняка уже будет любовницей Олдоса Юинга.
Глава 13
Неделей позже
Замок Холторп
– Миледи… – горничная заколебалась, – вы хорошо подумали?
Филиппа позволила надеть на себя атласную сорочку, размышляя о том, что ничего и никогда ей не хотелось меньше, чем разодетой и умащенной благовониями красться ночью в спальню Олдоса Юинга.
– Да, – тем не менее, ответила она.
Эдме оправила глубокий вырез, покачала головой и нахмурилась. Должно быть, в ее глазах одеяние было непристойным. Оно было скроено с одной-единственной целью – подогреть в мужчине вожделение: грудь только что не вываливалась от малейшего движения, высокие разрезы по бокам обнажали бедра. Неудивительно, что простая крестьянская девушка (к тому же, судя по крестику на груди, весьма благочестивого склада) не одобряла подобный наряд. Оставалось загадкой, как она оказалась среди видавшей виды прислуги, привезенной леди Клер из Пуатье. Крупная, ширококостная, с соломенными волосами и россыпью веснушек, Эдме больше походила на фермершу, чем на горничную, и была полной противоположностью Филиппе. Однако именно с ней и только с ней было легко и просто.
Кроме итальянского метафизика, в замке было полно других гостей. Это общество состояло из французских дворян, один за другим прибывавших в Холторп из Пуатье. Несмотря на свое свободомыслие, Филиппа едва могла выносить их откровенную развращенность. Сразу выделив среди слуг простодушную Эдме, она выпросила ее в качестве горничной, хотя и вынуждена была за недостатком прислуги делить ее с Клер и некой Маргерит де Роше.
И вот это родство душ было под угрозой. Целую неделю Филиппа водила Олдоса за нос, отговариваясь ежемесячным женским недомоганием. Теперь у нее не было выбора, кроме как принять его любовные авансы. В глазах Эдме это было ни много, ни мало как грехопадение.
– Простите мою смелость, миледи… ваш муж, сэр Хью… он знает? – ворчливо спросила горничная.
– Знает.
Это был правдивый ответ, но дался он Филиппе не без труда.
Затягивая на ней шнуровку сорочки (отчего груди приподнялись еще выше), Эдме неодобрительно фыркнула.
– Вот уж никогда не понимала людей высокородных! Разве не сказано, что прелюбодеяние – смертный грех?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26