А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ее захлестнули ярость и отчаяние, в глазах у нее потемнело. Она судорожно прижала к груди ридикюль. О Господи, что же делать?!
Коуди видел хмурое лицо Уэбба, когда тот лавировал между обозами на гарнизонной площади. Он пошел ему навстречу.
— По пути в лагерь заглянем на улицу Руж. Похоже, тебе нужно выпить.
Улица Руж находилась за гарнизоном и представляла собой скопище салунов, прачечных и притонов со шлюхами. Они зашли в один из салунов и заняли столик рядом с разбитым окном, смотревшим на въезд в гарнизон. Майлзу Досону, главному погонщику, надлежало оставаться у гарнизона до тех пор, пока последняя из невест, то есть Августа Бойд, не вернется в лагерь. Коуди не успокоится, пока все его подопечные не соберутся у обоза.
Откинувшись на спинку стула, он оглядел лица мужчин, окружающих стол, где шла игра в фараон.
— Я знавал командира этого форта по армии. Уиллис говорит, Джейк Куинтон миновал здешние места дня четыре назад.
Уэбб залпом опорожнил свой стакан.
— Я считал, что Куинтон достаточно навидался фортов.
— Уиллис думает, что Куинтон и его люди ограбили караван Джеда Лекси.
Уэбб кивнул:
— Скажу, чтобы сторожа смотрели в оба.
Они никогда не оставляли фургоны с оружием и мелассой без охраны. Кто-то все время находился на посту — и днем, и ночью. Оба были совершенно уверены, что груз, который они везли, являлся лакомой приманкой для таких мародеров, как Куинтон и его банда.
Коуди налил себе вторую порцию виски.
— Это не мое дело, но я повторяю: она та еще штучка, старик.
— Ты прав. Это не твое дело. И не мое дело напоминать тебе, что с тех пор, как умерла Эллин, ты всех женщин считаешь смертельно опасными. — Уэбб глянул в окно на въезд в гарнизон.
Коуди не ответил, но замечание Уэбба заставило его нахмуриться. Когда Эллин и ее только что родившийся сын умерли день спустя после родов, он чуть с ума не сошел от горя. Он отказался от карьеры в армии, но все это было давно в прошлом. Только одно теперь имело значение: он не хотел снова испытать подобную боль.
Уэбб повертел низкий стеклянный стакан в своих тонких пальцах.
— Я беспокоюсь за тебя, дружище.
— Беспокойся за себя. О себе я подумаю сам, — пробормотал Коуди.
— Прошлое отравляет твою жизнь. — Уэбб залпом выпил виски. — Вот почему ты собираешься поселиться в Орегоне.
Коуди усмехнулся:
— Потому что в Орегоне не так уж много женщин? Ты так думаешь?
Уэбб улыбнулся:
— Груз, который мы везем, — свидетельство того, что в Орегоне не много соблазнов.
Коуди выпрямился на стуле, потом поднялся и водрузил на голову шляпу.
— Гек и Майлз будут искать нас. Они вышли и зашагали по улице Руж, нисколько не удивляясь тому, что все встречные уступают им дорогу.
— Знаешь, Уэбб, — проговорил Коуди, когда они миновали дощатый помост и захлюпали по грязи, направляясь к лагерю, — я терпеть не могу, когда ты начинаешь анализировать мои поступки. Именно это в твоей индейской натуре мне не по душе.
Уэбб рассмеялся.
— Ты не любишь выслушивать правду, бледнолицый, — парировал он замечание приятеля.
— Что ты, краснокожий дьявол, знаешь о правде?
Оба расхохотались.
Когда они подошли к лагерю, Коуди заметил, что чейзитские невесты собрались неподалеку от фургонов. Складные стулья женщин образовывали полукруг.
— Что все это значит? — спросил Уэбб.
— Разрази меня гром, если я знаю. — Коуди вскинул брови.
Перрин Уэйверли занимала его мысли гораздо чаще, чем он сам себе в этом сознавался. Она была красивой, и она была отверженной — два обстоятельства, вызывающие у мужчин интерес. И кроме того, его удивляла и вызывала восхищение сила ее характера. Она твердо решила преуспеть в качестве представительницы, несмотря на пренебрежительное отношение невест.
Когда Коуди увидел Перрин, вышедшую к собравшимся женщинам, он подумал о том, что храбрость может принимать самые разнообразные формы.
Глава 6
Перрин не знала, сколько женщин придет на собрание. Она подозревала, что все пришли в основном из-за льстивых обещаний, увещеваний и завуалированных угроз Мем. Заметив прямую фигуру Мем в середине группы, она посмотрела на нее взглядом, полным сердечной признательности. К сожалению, Мем не в силах помочь ей вести собрание. Это-то ей придется делать самой.
Хотя Перрин в течение двух дней репетировала, она все равно очень сильно волновалась. Кто знает, как отнесутся к ее словам те, кто предпочел бы пойти друг к другу в гости, вместо того чтобы слушать ее, Перрин Уэйверли.
Некоторые из женщин болтали, не отрываясь от штопки чулок или починки порванных подолов; Сара Дженнингс помешивала тесто, установив на коленях форму для выпечки. Тия Ривз раскрыла свой блокнот для зарисовок и внимательно смотрела то на Перрин, то на палочку древесного угля, которая, казалось, летала по странице ее блокнота. Кора угостила Люси лакричной тянучкой, и они принялись о чем-то шептаться. Уна Норрис была занята тем, что раскладывала первые крошечные весенние цветочки между страницами своего дорожного дневника.
— Простите! — Перрин тотчас поняла: это не самое лучшее начало. Она смутилась. Затем, судорожно глотнув, снова заговорила: — Внимание, пожалуйста!
Женщины оставили свои занятия. Они подняли головы и вопросительно уставились на Перрин. От этих взглядов, упрямых и осуждающих, приготовленная речь вылетела у Перрин из головы. Во рту пересохло.
— Мне никогда прежде не доводилось держать речь, — тихо, с запинкой проговорила она, раздумывая, видят ли они, что губы ее дрожат.
— Громче, — мягко попросила Хильда.
Перрин откашлялась. Для придания себе храбрости Перрин положила под лиф платья самое дорогое, что у нее было. Коснувшись груди, она почувствовала свою старую «валентинку», прижатую к телу. За долгие годы буквы выцвели, и теперь только она одна могла разобрать надпись: «Моей любимой жене Шарлотте». «Валентинка» — это все, что осталось у нее от родителей.
Перрин бросила взгляд на Джейн Мангер, которая сидела чуть поодаль от остальных. Усталые глаза Джейн пристально смотрели на нее с надеждой и нетерпением.
Перрин глубоко вздохнула:
— Я попросила вас прийти сюда, потому что мы попали в затруднительное положение и мне надо с вами посоветоваться.
— Ив чем же состоит затруднение? — спросила Сара Дженнингс. Она вручила форму с тестом молоденькой Люси Гастингс — настала ее очередь мешать тесто.
Что бы ни делала Перрин, Сара смотрела на нее с каким-то особым выражением, как бы намекая, что смогла бы справиться с этим лучше. Тем не менее Перрин восхищалась ею. Сара была добродушной, хоть и серьезной, и не стеснялась говорить то, что думает. Будучи долгие годы женой военного, она встречала любые трудности с таким видом, словно все преграды ей нипочем. Перрин вынуждена была признать: хорошо бы иметь Сару в союзниках, случись что-нибудь серьезное.
— В задних рядах слышно?
Перрин посмотрела на последний ряд, где сидели самые молодые женщины — Тия Ривз, Люси Гастингс и Уна Норрис. Тия оторвалась от своего блокнота для рисования и кивнула головой. Люси сделала то же самое. Уна Норрис отложила в сторону свои цветочки и нахмурилась. Было ясно: Перрин не нравилась Уне. Девушка не сказала ей и нескольких слов с самого начала путешествия.
— Я полагаю, что всем вам известно: Уинни Ларсон больна. — Перрин прижала к груди дрожащие руки. — Я недавно узнала причину ее болезни, и мои подозрения подтвердились.
— Это холера! — выдохнула Бути. Подняв рубашку, которую чинила, она воспользовалась ею как веером; казалось, бедняжка вот-вот лишится чувств. — Я так и знала! Мы все умрем!
— Никакая это не холера, — поспешила успокоить всех Перрин. — Уинни Ларсон пристрастилась к настойке опия, наркотическому средству. Она не пьет, не ест и с каждым днем все больше слабеет, что опасно для ее жизни. Уинни пребывает в мире грез.
Невесты удивленно уставились на Перрин.
— Я должна кое-что сказать. — Хильда нерешительно встала и повернулась лицом к собравшимся. — Мне бы следовало сказать об этом раньше. — Она виновато взглянула на Перрин. — Моя мама и мама Уинни — подруги. Я припоминаю, что моя мама говорила… — Лицо ее вспыхнуло, она потупилась. — Конечно, все это сплетни, и я не должна…
На нее строго взглянули карие глаза Мем.
— Если у тебя есть важная информация, твой долг — не скрывать ее.
Сара что-то одобрительно проворчала.
— Да. Мне вот что известно… — Хильда закусила губу и подняла голову. — Три года назад мужчина, который, как верила Уинни, должен был жениться на ней, женился на какой-то другой женщине. — Одна из самых молоденьких невест охнула. — Именно после этого миссис Ларсон заподозрила, что Уинни, ну… брала это лекарство из аптеки отца.
— Ты хочешь сказать — воровала? — спросила Сара. Хильда печально кивнула:
— Ларсоны надеялись, что Уинни оправится от своей депрессии, но она так и не поправилась. Отдалившись от подруг и от семьи, она горевала о своей потере. Ларсоны думали, что смогут отучить ее от опия, но не смогли. Каким-то образом она умудрялась доставать еще и еще. — Хильда немного помолчала. — Если моя мама права, то это была идея мистера Ларсона — отправить дочь с нашим караваном. Сомневаюсь, что у нее был выбор. Возможно, Уинни до сих пор не понимает, куда едет. Похоже, она думает, что едет к тому мужчине, который ее бросил.
— О Господи. — Бути прижала руки к груди. — Вам следовало сообщить об этом мистеру Сноу до того, как мы тронулись в путь.
Хильда взглянула на Джейн:
— Моя вина, что я ему не сказала. Но я надеялась, что у Уинни не будет возможности раздобыть опий в пути, что она поправится и найдет свое счастье в Орегоне.
Хильда села при полном молчании собравшихся. В наступившей тишине Перрин слышала крики и шум, доносящиеся из салуна на улице Руж. Она слышала, как Копченый Джо играет на губной гармошке в дальнем конце лагеря, и с грустью думала о том, что Хильда не доверяла ей, потому и не рассказала все это раньше.
Перрин сделала шаг вперед:
— Джейн не может больше заботиться об Уинни и делать всю работу за двоих.
Все посмотрели на изможденное лицо Джейн.
— Вопрос в том, что можем сделать мы, — продолжала Перрин. — Мне нужны ваши предложения и помощь.
В заднем ряду поднялась Уна Норрис. Ее блестящие черные волосы были тщательно разделены прямым пробором и забраны на затылке в аккуратный пучок.
— Это нас не касается, — заявила она. — Я думаю, нам следует рассказать об этом мистеру Сноу. — Уна покраснела и, опустив глаза, уселась на свое место.
— Я думала о подобном варианте, — кивнула Перрин. Глянув поверх голов, она заметила, что Коуди и Уэбб возвращаются из гарнизона, направляясь к фургонам. — Но я решила, что мистер Сноу скорее всего отправит Уинни обратно в Чейзити… — Она немного помолчала. — Если мы решим умыть руки и взвалим все на мистера Сноу, тогда, конечно, я так и поступлю.
— Если капитан отправит Уинни в Чейзити, это избавит всех от лишних проблем, — сказала Сара.
— Но я чувствую, что у вас что-то другое на уме. Верно ведь? — спросила Мем, обращаясь к Перрин.
— Если Уинни отправят домой — она погибла. Судя по рассказу Хильды, семья Уинни махнула на нее рукой. — Перрин обвела взглядом лица женщин. — И кроме того, если Уинни нас оставит, это не решит ни ее проблем, ни проблем Джейн. Джейн останется без компаньонки, и для нее все останется по-прежнему.
— Чего вы предлагаете? — спросила Мем. Щеки Перрин горели. Она попыталась уклониться от прямого ответа.
— Я хочу помочь Уинни. Ее родители отказались от нее — так неужели и мы бросим ее на произвол судьбы?
Все молчали. Тишину нарушил голос Сары:
— Думаю, я поняла, куда вы клоните. Если Уинни не перестанет принимать настойку опия, она умрет. Рано или поздно это произойдет. Я предлагаю найти опий и разбить бутылки. Таким образом мы вернем ей здоровье.
Когда стало ясно, что никаких комментариев не последует, Перрин продолжала:
— У нее появится шанс начать новую жизнь, но только, в том случае, если она будет здорова. И если мы ей поможем. — Перрин совершенно забыла о своей заранее подготовленной речи, забыла о своем волнении. В течение двадцати минут она призывала сидевших перед ней женщин помочь Уинни.
Когда Перрин замолчала, Сара поджала губы.
— Миссис Уэйверли, вам прежде доводилось иметь дело с теми, кто пристрастился к подобным лекарствам?
— Нет, не доводилось.
— И мне тоже. Но я слышала, что прекращение приема опия, даже его наиболее слабых разновидностей, таких как, например, настойка, опасно для жизни. И нет гарантии, что Уинни не вернется к опию при первой же возможности.
— Но если она прекратит принимать его и останется жива, у нее появится шанс выжить и, возможно, стать счастливой, — возразила Мем. — Если же мистер Сноу отправит ее в Чейзити, у нее не останется ни малейшего шанса.
— Да. Я тоже так считаю, — согласилась Хильда. — Если мы отправим ее обратно, она никогда не выйдет замуж.
Перрин снова взяла слово.
— Если мы потерпим неудачу, — сказала она, — тогда я согласна: мы предоставим мистеру Сноу решать эту проблему, и он, несомненно, отправит Уинни домой. — Она обвела взглядом хмурые лица женщин. — Но если мы попытаемся помочь Уинни, тогда кому-то из нас придется все время находиться рядом с ней. Но сперва мы должны решить, хотим ли мы дать Уинни шанс начать новую жизнь.
Люси Гастингс поднялась и решительным жестом оправила юбки.
— Мне хочется думать, что если бы я нуждалась в помощи, то вы бы попытались мне помочь, — заявила она; голосок ее дрожал, нежные щечки горели. — Я верю, что с Божьей помощью мы сможем спасти мисс Ларсон от греха, в который она впала. — Люси поспешно уселась и уставилась в землю. Неожиданно со своего места вскочила Кора Троп.
— Я не невеста и не имею права тут говорить, но мне все равно хочется сказать: в Чейзити у нее нет никаких шансов. Все прекрасно об этом знают, иначе мы не ехали бы сейчас в этом караване. Так вот… Если бы мисс Ларсон была в здравом рассудке, доложу я вам, она бы попросила не отправлять ее обратно. Уж я-то знаю! Мне бы совсем не понравилось, если бы вы отправили меня обратно! — Она села, выпятив вперед подбородок и вытащила на пакета, лежавшего у нее на коленях, еще одну лакричную тянучку.
— Джейн! — Все проследили за взглядом Перрин. — Наше решение касается непосредственно вас. Каково вате мнение?
Джейн Мангер прикрыла глаза. Потом оглядела собравшихся и тяжко вздохнула.
— Я согласна с миссис Уэйверли. Не отправляйте Уинни домой. — Она внимательно посмотрела на Перрин. — Если вы решили ей помочь, я согласна.
Мем энергично закивала:
— Тогда, наверное, все мы согласны. Надо отобрать у Уинни опий и ухаживать за ней до ее выздоровления.
— Благодарю вас, — прошептала Перрин. Откашлявшись, она заговорила громче: — Те, кто хочет принять в этом участие, пожалуйста, переговорите со своей соседкой по фургону и удостоверьтесь, что она согласна взвалить на себя дополнительные тяготы в ваше отсутствие. Хильда… Может быть, вы опросите всех и составите список тех, кто хочет дежурить с Уинни? Мем… Не могли бы вы составить расписание? — Она сжала кулаки и глубоко вздохнула, — Завтра утром, перед тем как тронуться в путь, мы с Джейн обыщем фургон. Мы найдем опий. — Перрин вопросительно взглянула на Джейн, ожидая, когда та кивнет в знак согласия.
— Вам понадобится помощь, — сказала Сара после продолжительной паузы. — Я приду, как только подою корову.
— Да благословит всех вас Бог! — радостно воскликнула Люси Гастингс. — Я буду молиться за наш успех.
Сара встала и пристально посмотрела на Перрин. Потом молча кивнула, взяла свой стул и позвала Люси. Мем, прежде чем отправиться к своему фургону, показала Перрин большой палец.
Когда все женщины разошлись, Перрин, стоя в полном одиночестве, задумчиво смотрела на фургон Уинни и Джейн. Она убедила невест помочь Уинни. И верила, что приняла верное решение.
Крики Уинни разбудили весь лагерь. Все бросились в предрассветную мглу. Подбежав к фургону, женщины увидели Перрин, которая лежала на земле, борясь с обезумевшей Уинни.
— Я не могу удержать ее, — выдохнула Перрин. После того как она разбила вторую бутылку опия, Уинни, казалось, обезумела: она царапалась и кусалась, пытаясь пробиться к фургону.
— Я сильная! — крикнула Хильда, подбегая к борющимся женщинам. — Я удержу ее.
Сара поспешила следом за Хильдой. Они вместе оттащили Уинни от фургона. Та по-прежнему издавала пронзительные, отчаянные крики.
Перрин, задыхаясь, с трудом поднялась на ноги. Коснулась ладонью царапин на щеке. На пальцах ее были следы крови.
— С вами все в порядке? — крикнула Джейн, выглядывая из фургона. Она передала Люси еще две бутылки с настойкой опия. Та, чертыхнувшись, разбила бутылки о колесо фургона.
— Я не ожидала, что она окажется такой сильной, — сказала Перрин. — Поищите еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39