Но потом ей на память приходила Марта Баркер, и тогда Линдси понимала, что не может бросить это дело. Ей необходимо было выяснить, какова роль Стивена во всех этих убийствах.
Прикусив губу, Линдси принялась размышлять о том, как можно подойти к решению этого вопроса. Неожиданно ей в голову пришла отличная идея! Его камердинер! Вот кто должен знать все подробности жизни своего хозяина.
– Я вижу, ты вся в размышлениях, – раздался рядом голос Кристы, неслышно подошедшей к ее столу. – О чем ты задумалась на этот раз?
– Я думала о лорде Меррике и о тех записках, которые я получила. А еще я думала о бедной Пенелопе Баркер и ее убитой горем матери.
И Линдси рассказала подруге о записке, полученной ею в Ренхерст-Холле, о выдвинутых против виконта обвинениях и о встрече с Мартой Баркер.
– И что теперь? – спросила Криста.
– Мне пришло в голову, что камердинер виконта может знать, где был его хозяин в те ночи, когда произошли убийства. Собственно говоря, мы же не знаем, был ли виконт в это время в Лондоне. Возможно, выяснится, что у него есть алиби, доказывающее его невиновность. Если бы мне удалось поговорить с камердинером Стивена, возможно, я смогла бы…
– Значит, вы хотите продолжать расследование и снова подвергать себя опасности? – неожиданно раздался мужской бархатный баритон, и Линдси едва не подпрыгнула от радости, узнав голос Тора. – Эта девушка всегда напрашивается на неприятности, – буркнул Тор, обращаясь к Кристе.
Линдси постаралась взять себя в руки и сказать как можно равнодушнее:
– Только знаешь, Криста, это его совсем не волновало, когда я взялась выиграть для него скачки.
Тор сурово сжал губы. Похоже, они с Линдси вернулись к прежнему стилю общения с помощью поддразнивания и взаимных упреков. Очевидно, это был единственный способ уйти от физического влечения друг к другу.
– Я поступил глупо, позволив вам участвовать в скачках. Вы женщина и могли получить серьезную травму. Мне не следовало…
– Но я не получила никакой травмы! К тому же благодаря именно мне вы теперь являетесь владельцем великолепного жеребца.
– Вы самая…
– Все! Хватит! – властно прервала его Криста. В конце концов, она была не только подругой Линдси и невесткой Тора, но и их начальницей. – Споры и ссоры ничего не решают. И я не потерплю их здесь.
Криста направилась в свой кабинет, подождала, пока Линдси и Тор войдут туда вслед за ней, и плотно закрыла дверь.
– Послушай, Линдси, мне нравится твоя идея. Почему бы не послать записку камердинеру лорда Меррика с просьбой о встрече и обещанием соответствующего вознаграждения за потраченное на нас время? Мы напишем, что встреча носит приватный характер, и попросим никому не говорить о ней.
– Если он предан Меррику, то непременно расскажет ему о такой просьбе, – сказал Тор.
– Может, расскажет, а может, и нет, – задумчиво произнесла Линдси. – Помнится, вы говорили, что слуги виконта недолюбливают его.
Тор не стал с этим спорить.
– Я тоже думал об этом, – сказал он. – Пожалуй, я поговорю с его кучером. Кто, как не он, должен знать о передвижениях Меррика.
– Отличная идея, – одобрила Криста.
И они принялись разрабатывать план действий. Не успели они выбрать место для встречи с камердинером, как в дверь негромко постучали. В комнату вошел Лейф, и Криста радостно улыбнулась мужу:
– А я думала, ты работаешь на причале.
– Один из докеров сказал, что меня искал мой брат. Я знал, что сегодня он работает здесь, и подумал, может, у него возникло какое-то важное дело.
Линдси взглянула на Тора и поняла, что дело, по которому он искал Лейфа, действительно было важным.
– Мне бы хотелось обсудить с тобой кое-что, – серьезно сказал Тор.
– Пойдем в профессорский кабинет, там мы сможем спокойно поговорить.
Линдси посмотрела вслед мужчинам. Интересно, что Тор хотел обсудить с братом? Она жалела, что он не стал обсуждать это с ней.
– Ну так что случилось? – спросил Лейф, как только они вошли в кабинет и закрыли за собой дверь.
– Я был у Сайласа Уилкинса в «Кэпитал венчерс». Это человек, который продал мне акции железнодорожной компании «Эй энд Эйч».
– Да, я помню.
– Ну так вот, этот Уилкинс утверждает, будто я купил акции дочерней компании «Эй энд Эйч» под названием «Эй энд Эйч Чиллингвуд», которая оказалась убыточной, и теперь эти акций практически ничего не стоят.
Лицо Лейфа посуровело.
– Я тогда помогал тебе с приобретением акций. Сделка была честной, не было и речи ни о какой дочерней компании. Мы говорили только о компании «Эй энд Эйч», акции которой ты и приобрел.
– Я проверил сертификаты. На первый взгляд они те же – и все же немного другие. В бумагах есть слово «Чиллингвуд». Я думаю, кто-то заменил подлинные сертификаты другими, с этим словом.
– Где ты хранил их?
– В ящике у кровати.
На родном острове Тора и Лейфа с сертификатами ничего не могло бы случиться, а вот в Лондоне дела обстояли, как выяснилось, иначе.
Негромко чертыхнувшись, Лейф спросил:
– Ты сказал об этом Уилкинсу?
– Я сразу же вернулся в «Кэпитал венчерс», но его там уже не было. Секретарь сказал, что не знает, когда он будет на месте.
– Держу пари, все так и было. – Лейф отошел к окну. – Клянусь Одином, я не позволю этому человеку обманом завладеть твоими деньгами, доставшимися тебе тяжелым трудом.
– Я и не собираюсь сдаваться. А пришел к тебе потому, что ты гораздо лучше меня разбираешься в бизнесе.
Лейф подошел к Тору и положил руку ему на плечо.
– Мы найдем способ вернуть твои деньги вместе с процентами.
Тор молча кивнул. Он был зол на Уилкинса и его секретаря, но эту проблему все-таки можно было решить.
Куда больше его угнетала другая проблема – как вернуть Линдси.
– Я вижу, у тебя есть еще какое-то дело ко мне, – озабоченно проговорил Лейф.
Тор вздохнул:
– Линдси… Между нами все кончено. Она наконец одумалась.
– Хочешь сказать, она поняла, что вы не пара?
Тор подошел к небольшому погашенному камину.
– Я понимаю, что это лучший выход, ведь я никогда не смогу дать ей того, что она заслуживает. Я не тот человек, который ей нужен, и никогда не смогу сделать ее счастливой. И все же я…
– Брат, я был в твоей шкуре. Нелегко терять любимую женщину.
Тор удивленно посмотрел на Лейфа:
– Я не говорил, что люблю Линдси.
– Тебе этого и говорить не надо, – грустно улыбнулся Лейф. – Об этом говорят твои глаза всякий раз, когда ты на нее смотришь.
Тор молча уставился в потухший камин.
– Она источник проблем и неприятностей. Я рад, что избавился от нее.
Лейф ничего не сказал в ответ, но когда Тор взглянул на него, то уловил во взгляде брата жалость.
Брат не поверил ему. Да, Линдси была ему нужна как воздух, но теперь она уже не принадлежала ему.
С этой болью ему придется жить до самой смерти.
Они ждали камердинера Стивена по имени Саймон Бил в таверне «Перо и кинжал», всего в двух кварталах от богатого городского особняка виконта на площади Гросвенор-сквер в центре Лондона. Обещанное денежное вознаграждение убедило камердинера согласиться прийти на встречу.
В ожидании Саймона Била Тор и Линдси сидели за столиком неподалеку от входной двери. За соседним столиком, чтобы не смущать камердинера и одновременно приглядывать за Линдси (ведь ее родители уже вернулись в Лондон), сидели Криста и Лейф.
Разумеется, родителям Линдси не было известно, что с ней будет Тор. Они пришли бы в ужас от одной только мысли о том, что рядом с их дочерью может оказаться человек иного социального положения.
Впрочем, в данном случае их волнения были бы совершенно напрасны. Тор тщательно соблюдал дистанцию, играя роль настоящего джентльмена, каковым не был. Каждая минута рядом с Линдси доставляла ему нескончаемые мучения, сравнимые разве что с теми, которые она испытывала в разлуке с ним.
– Как ты думаешь, Бил придет? – спросила она Тора, стараясь думать только о деле.
– Ему предложили хорошие деньги. Думаю, он придет, – ответил ей Тор.
– Мы даже не знаем, как он выглядит.
Линдси оглядела полупустую таверну. Расположенное в богатом квартале заведение было безупречно чистым. Лишь едва заметный запах табака указывал на то, что сюда приходят мужчины, чтобы выпить и поговорить.
– Вот он, – сказал Тор, глядя на худощавого темноволосого мужчину, только что открывшего тяжелую входную дверь, украшенную в верхней части витражом.
Линдси наклонилась к Тору, не спуская глаз с незнакомца, и тихо спросила:
– Откуда ты знаешь, что это он?
– Это тот человек, который подходил ко мне в Меррик-Парке. Это он посоветовал мне отправиться к Марте Баркер.
Тор поднялся навстречу подошедшему к ним камердинеру. В свете стоявшей на столике свечи Линдси разглядела его посеребренные сединой виски.
– Мистер Бил?
– Да. Саймон Бил, с вашего позволения, – ответил мужчина, настороженно оглядываясь. Его худое лицо производило приятное впечатление. – Кажется, мы с вами уже встречались?
Тор улыбнулся уголком рта, и эта до боли знакомая ей манера улыбаться заставила сердце Линдси забиться чаще.
– Конечно, встречались, – кивнул он.
Бил сел за столик и был представлен Линдси.
– Мы разговаривали с миссис Баркер, как вы советовали, – начал объяснять Тор. – И наша беседа оказалась весьма интересной.
– Значит, вы теперь понимаете, что за человек лорд Меррик.
– Еще слишком рано делать выводы.
– Возможно, – пожал плечами Бил, – но я считаю, что лорд Меррик вполне может оказаться виновным в убийстве девушек на Ковент-Гарден, не говоря уже о Пенелопе Баркер. У меня нет доказательств, и я надеялся, что когда вы прочтете записки, то возьметесь за расследование, ведь под подозрение попал ваш брат.
– Откуда вы узнали о моем брате?
Камердинер поерзал на стуле и нервно взглянул на дверь.
– Слухи быстро распространяются среди прислуги в знатных семьях.
В этот момент к столику подошла официантка, и Тор заказал Билу большую кружку эля.
– Мы вели собственное расследование, но пока не нашли веских доказательств того, что здесь замешан лорд Меррик, – объяснил Тор.
– Раз уж вы считаете его виновным в преступлениях, – вступила в разговор Линдси, – вы наверняка должны знать, был ли он в то время в Лондоне. Уезжал ли он из поместья в те дни, когда были совершены убийства?
– Лорда Меррика часто не бывает дома, – сказал Бил, отхлебывая эль. – В те ночи, когда были убиты две женщины, он говорил, что едет в клуб. Я помогал ему одеваться соответственно случаю.
– А почему вы считаете виконта убийцей? – пойнтересовалась Линдси. – Неужели только из-за исчезновения Пенелопы Баркер?
– Я служу у лорда Меррика камердинером с самой его юности. Я знаю все его привычки и наклонности лучше, чем кто-либо другой. Я знаю, что он часто посещал публичные дома, хотя не уверен, что он продолжает это делать сейчас. А когда он возвращался домой после таких посещений увеселительных заведений, на его одежде порой бывали пятна крови.
Глаза Линдси широко раскрылись от изумления и ужаса. Такого Стивена Кэмдена она не знала.
– Продолжайте, – кивнул камердинеру Тор.
– Я знаю, что он сделал с Пенелопой Баркер, когда она сказала ему, что беременна от него. Он взял на конюшне хлыст и избил ее до полусмерти. Если бы не появившийся внезапно конюх, он бы забил ее до смерти. Он презирает падших женщин. Шлюхи привлекают и отталкивают его одновременно. Однажды он рассказывал о том, какому жестокому наказанию подверг одну, как он сказал, «похотливую сучку» из заведения под названием «Красная дверь». Мне кажется, у виконта не все в порядке с головой, и это вполне могло сделать его способным на убийство.
– Почему же вы не обратились в полицию? – спросил Тор.
– Я всего лишь слуга, – хмыкнул Бил. – Неужели вы всерьез полагаете, что полиция поверит мне, а не виконту? К тому же у меня нет доказательств.
– Если вы считаете виконта убийцей, почему же до сих пор служите у него? – спросила Линдси.
– Потому что хочу увидеть, как его накажут за то, что он сделал с Пенни.
– Тор разговаривал с кучером Меррика, и тот сообщил, что возил виконта в клуб «Уайтс» в те вечера, когда были совершены убийства, – сказала Линдси.
– И еще кучер сказал, что оба раза на следующий день после этого становилось известно об убийстве женщины, – добавил Тор.
Неожиданно Линдси выпрямилась и воскликнула:
– Руди тоже член этого клуба! Я попрошу его узнать, действительно ли там был Стивен в ночи убийств, и если был, то в какое время.
Однако Линдси понимала, что уговорить Руди наводить справки о виконте будет нелегко. Ведь они оба учились и Оксфорде. Стивен был почти на четыре года старше Руди и всегда служил ему примером для подражания. Руди ни за что не поверит, что виконт способен на убийство.
– Прошло уже почти полгода со дня первого убийства, – заметил Бил. – Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вспомнил такие подробности.
– Возможно, – согласилась Линдси, – но ведь всегда есть шанс. К тому же второе убийство было совершено не так давно.
Они поговорили еще, обсуждая возможные варианты поиска необходимых доказательств, и в конце разговора Линдси положила на столик перед камердинером мешочек с монетами.
Он тут же отодвинул его от себя.
– Я любил Пенелопу Баркер. Конечно, я был для нее слишком стар, но любил ее всем сердцем. Мне не нужно денег, я хочу справедливости. Если мне удастся узнать что-нибудь дельное, я сообщу вам.
Еще раз оглядевшись, он поднялся.
Линдси смотрела, как он выходил из таверны, а в голове ее снова звучали обрывки только что состоявшегося разговора. Неужели Стивен способен на убийство? Повернувшись к Тору, она: увидела его синие глаза, и все мысли о Меррике мгновенно улетучились.
– Спасибо… – тихо проговорила она, просто чтобы что-то сказать, – спасибо, что пришел.
Грустно покачав головой, Тор провел рукой по своим темным вьющимся волосам и чуть хрипло произнес:
– Нам нельзя быть вместе, Линдси. Когда мы встречаемся, я снова вспоминаю те сладкие минуты, когда мы с тобой занимались любовью, и не могу уже думать ни о чем, кроме желания снова владеть тобой.
Линдси с трудом перевела дыхание и жалобно сказала:
– Может… может, мы могли бы снова… снова встретиться… в последний раз.
Выражение лица Тора стало жестким.
– Наше время закончилось, и ты это хорошо знаешь, Линдси.
Ее глаза наполнились слезами, и она поспешно отвернулась. Все кончено. Она сама положила конец их отношениям. И поступила правильно.
Линдси увидела, как сидевшие за соседним столиком Лейф и Криста встали и направились к ним.
– Они захотят знать, о чем мы разговаривали с камердинером, – сказал Тор.
– Да, разумеется…
Линдси почувствовала некоторое облегчение, когда Тор стал рассказывать брату и невестке о только что состоявшемся разговоре, но камень на сердце остался.
Глава 22
Линдси плохо спала в ту ночь. Ее сны были заполнены образом Тора, воспоминаниями о том, как они с ним смеялись, разговаривали, ездили верхом, обнимались, целовались, занимались любовью…
– Пора вставать, мисс.
Она жалобно застонала, не в силах поверить, что уже наступило утро. С трудом открыв глаза, Линдси увидела свою служанку Китти, наклонившуюся над ней.
– Вы плохо себя чувствуете, мисс?
– Все в порядке, Китти, – сказала она, откидывая одеяло и медленно свешивая ноги с постели.
– Ваша матушка хочет видеть вас. Она велела немедленно вас разбудить, помочь одеться и подать утреннюю чашку горячего шоколада. После этого она будет ждать вас в Голубой гостиной.
– Она не сказала, зачем я ей понадобилась?
– Нет, мисс.
Сонно потягиваясь, Линдси подошла к кувшину с водой на туалетном столике и умылась над большой чашей. Немного придя после этого в себя, она позавтракала чашкой горячего шоколада с печеньем и надела теплое коричневое шерстяное платье, отделанное бархатом.
Спустившись в Голубую гостиную, Линдси увидела мать в розовом шелковом платье с пяльцами в руках. При появлении Линдси пяльцы были тотчас отложены в сторону.
– Доброе утро, милая!
– Доброе утро, мамочка!
– Ты хорошо спала? У тебя немного усталый вид.
– Все хорошо, мамочка.
– Выпьешь чашку чая?
– Спасибо, с удовольствием.
Леди Ренхерст в свои сорок с лишним лет все еще оставалась привлекательной стройной женщиной с густой копной чуть тронутых сединой каштановых волос. Во время последней поездки на континент она немного прибавила в весе, что, впрочем, ничуть не портило ее.
Налив ароматный чай с корицей в две фарфоровые чашки с позолоченным ободком, она поставила одну чашку с блюдцем на стол перед дочерью. Леди Ренхерст не торопилась с разговором, зато Линдси не стала тратить время попусту.
– Ты просила меня прийти. Это связано с Руди?
Взяв серебряные щипцы, она подхватила кусочек сахара и опустила его в свою чашку.
– У твоего брата большие проблемы, это правда, но я позвала тебя, дорогая моя, чтобы поговорить о тебе и твоем будущем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31