А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Роберт помнил то свидание очень хорошо. Он получил послание от юной вдовы, с которой почти год его связывали нежные узы. Она просила о встрече на маленьком постоялом дворе под названием «Кабан и курица» на дороге, ведущей в Лондон. Это было гораздо дальше, чем те места, которые она обычно выбирала для их встреч, но он предположил, что, возможно, она была в городе и остановилась там по пути домой.
Когда он отворил дверь в комнату под крышей, которую сняла Молли, то услышал звук выстрела. Но тогда ему и в голову не могло прийти, что его обвинят в убийстве.
Раненый мужчина, оказавшийся графом Лейтоном, схватился за окровавленную грудь и упал на пол прямо к ногам Роберта.
– Что за черт? – Роберт, ничего не понимая, смотрел на несчастного, резкий запах пороха щекотал ноздри. Он поднял голову и увидел, как какой-то человек вынырнул из тени и сунул еще дымящийся пистолет ему в руку. Незнакомец выпрыгнул в окно, ведущее на крышу, и в этот момент дюжина людей ворвалась в комнату.
Роберт посмотрел на открытую дверь, где появился огромный бородатый мужчина.
– Вот он! Этот подонок убил графа!
Роберт бросил пистолет.
– Держите его! – закричал какой-то коротышка, вытаскивая нож.
В их глазах была жажда крови, и Роберт сделал то единственное, что оказалось возможным, – бросился к окну и исчез на крыше, как и убийца.
Неразбериха, которая последовала дальше, помогла ему сбежать. Он оседлал свою лошадь и исчез в темноте.
Его единственное богатство составляли несколько шиллингов в кармане и лошадь под ним. Если они схватят его, то повесят без всяких разбирательств. Он направился в Лондон, надеясь затеряться в большом городе.
Сидя перед камином, он беспокойно заерзал в кресле, прогоняя воспоминания. Он сделал большой глоток виски.
– Значит, Нэш убил графа, чтобы получить титул и состояние? Но, как ты думаешь, откуда он узнал о моем существовании?
– Я точно не знаю, викарий и его жена умерли. Разумеется, моя мать знала правду, но она получала деньги от лорда Лейтона; ей не только платили за молчание, но и угрожали. Наверное, твой отец рассказал Нэшу.
Роберт выпрямился.
– Но зачем он сделал это?
– Думаю, потому что Нэш верил, что он единственный наследник. Возможно, Лейтон считал, что обязан сказать ему правду.
– И тем самым навлек беду на свою голову.
– Именно. Вероятно, граф искал тебя, когда его убили. Роберт коротко рассмеялся:
– И он ждал двадцать семь лет.
– Он был женат на дочери пэра, незаконный брак, если быть точным, но единственный, который он, очевидно, чувствовал себя обязанным поддерживать. Из того, что мне удалось узнать – Элизабет Трумэн умерла четыре года назад. Думаю, этим объясняется желание графа найти тебя.
Роберт размышлял над словами кузена. Стивен был другом его юности. С годами их отношения сошли на нет, но после убийства, когда Роберту удалось сбежать в Америку, он написал кузену, объясняя, что случилось, заверяя в своей невиновности и прося помощи.
Стивен немедля принялся за работу. Когда его мать согласилась на разговор, он начал складывать все кусочки информации, и наконец выяснилась правда рождения Роберта и причина, по которой Нэш попытался сделать так, чтобы его казнили.
– Надо действовать очень аккуратно и осторожно, – предупредил Стивен. – Если бы ты не сбежал из «Кабана и курицы» в ту ночь, тебя бы повесили на первом же суку. И тогда никто бы не узнал, что ты законный наследник графа.
«Я граф. И не просто граф, а всесильный граф Лейтон…»
– Если они найдут меня, то и сейчас у меня есть шанс болтаться в петле.
– Ты должен быть очень осторожен, Роберт.
– Ты уверен, что есть доказательство, что я законный сын графа?
– Моя мать еще жива, и, очевидно, записи в церкви Святой Маргариты существуют. Я не думаю, что Нэш знает, где было венчание, иначе они бы исчезли.
Роберт вытянул длинные ноги. Он был граф, и даже не адвокат, работающий на богатого сквайра, который владеет собственностью рядом с Гуилдфордом, где он жил. Как граф Лейтон, он обладает огромным состоянием, и у него будет гораздо больше денег, чем необходимо, чтобы заплатить за расторжение контракта и выкупить ожерелье.
Даже если он не успеет получить драгоценный жемчуг от ростовщика, он сможет купить его у того, кто приобретет его. Он сможет вернуть ожерелье герцогине с высоко поднятой головой.
И снова увидеть Каро.
Эта мысль наполнила его болезненным желанием. Роберт любил многих женщин и чувствовал себя с ними вполне уютно. Но он никогда не знал такой женственной, такой необыкновенной и нежной девушки, как Кэролайн Лун. С самого начала она заставила его довериться ей и была искренне убеждена в его невиновности.
Каро умела заглянуть в душу человека и поняла, каков он на самом деле. Ее доброжелательность распространялась на людей, окружавших ее. Он скучал по ней больше, чем мог представить, и отчаянно хотел увидеть ее.
Он посмотрел на своего кузена, в его ореховых глазах отражалось пламя камина.
– Но как мы докажем, что Клиффорд Нэш – тот человек, который убил графа?
Стив посмотрел на него через грань бокала.
– Нэш или кто-то другой, кого он нанял. Но доказать это будет непросто.
– Ты сказал, Нэш живет в Лондоне? Возможно, мне стоит поехать туда и…
– Ты должен держаться подальше от города, Роберт. Ты уехал три года назад. Нэш, возможно, и сейчас верит, что ты умер или находишься где-то вне страны. Если у него появится хоть малейшее подозрение, что ты в Англии и узнал о том, что он сделал, считай, ты конченый человек.
Роберт стиснул зубы. Он не идиот. И не хочет умереть, но Каро в Лондоне. Если бы ему удалось увидеть ее еще хоть раз… Может, он поймет, что ошибался и она ничем не отличается от других женщин? Ведь его чувства к ней могли измениться.
Нет, Роберт был не в силах поверить в это.
– Ты слышишь меня, Роберт? Ты должен обратить внимание на мои слова. Позволь мне продолжить мое расследование, посмотреть, что еще я узнаю. Оставайся здесь, Роберт. Тут ты в безопасности.
Роберт кивнул, понимая, что кузен прав. Но как трудно сидеть сложа руки! Сколько еще сможет он выдержать?
Сидя перед зеркалом в своей спальне, Даниэла старалась собраться с силами для предстоящего ужина с Рейфом, который вежливо удалится в кабинет, когда с едой будет покончено. В последние две недели он отдалился от нее и был постоянно погружен в свои мысли. Как будто и не было тех долгих недель на корабле.
Даниэла вздохнула. Это беспокоило ее, хотя в этом была и положительная сторона. Пока Рейф сохранял дистанцию, ее сердце в меньшей опасности.
А ведь именно этого она хотела. Разве не так?
Она подняла голову, услышав легкий стук в дверь. Каро быстро вошла, как делала всегда, наполнив комнату своим радостным присутствием.
– Уже поздно, пора одеваться к ужину. Вы уже выбрали платье?
– Как насчет черного? Этот цвет как раз под стать моему настроению. – Хотя она и Рейф теперь муж и жена, в последнее время она редко видела его. Он делил с ней постель всего несколько раз, и даже когда они занимались любовью, казалось, витал где-то в облаках.
– Из-за герцога? – Голос Каро прервал ее мысли. – Он в последнее время очень задумчив.
– Это мягко сказано. Он такой, как на том благотворительном вечере в пользу Общества вдов и сирот, когда я впервые увидела его после пятилетнего перерыва. Помнится, я подумала тогда, что он превратился в эдакий сорт скучающего, равнодушного мужчины. – Она вздохнула. – Его поведение своеобразно. Я захожу к нему в кабинет, словно в клетку с тигром. С виду он кажется спокойным, но под этой невозмутимостью – разъяренный хищник, готовый наброситься на свою добычу.
Это была правда, и у Даниэлы было острое желание заставить его отбросить контроль и дать волю чувству. Она посмотрела через плечо на гардероб в углу.
– Пожалуй, я надену платье из изумрудного атласа с очень откровенным декольте. – После ее возвращения в Лондон, по настоянию герцогини, она полностью обновила свой гардероб.
– Ты герцогиня Шеффилд, моя милая, – сказала мать Рейфа. – Пора одеваться соответственно.
За исключением скучных примерок приобретать новые прелестные платья, причем разные для каждого времени дня, вряд ли было тяжелым испытанием.
Подойдя к гардеробу, Каро достала платье, о котором шла речь, и разложила его на янтарном стеганом покрывале огромной кровати с четырьмя столбиками, поддерживающими золотистый балдахин. Мебель была слоновой кости с позолотой, драпировки из парчи. Это была красивая, элегантная комната, которую мать Рейфа переоборудовала для женщины, которая когда-то станет женой ее сына.
Дэни повернулась к платью. Атласный лиф имел низкий вырез, открывавший грудь, и подчеркивал талию и бедра. Разрез на юбке доходил почти до колен, а подол украшала прелестная вышивка в греческом стиле.
– Посмотрим, сможет ли Рейф устоять, если я надену это платье, – сказала Дэни, поглаживая гладкий атлас.
Каро рассмеялась. Она занялась приготовлением мелочей: белье, корсет, чулки и туфли, но минуты шли, и выражение ее милого личика стало меняться.
В последнее время Дэни видела эту грустную мину довольно часто.
– Что-то не так, дорогая? – Но она знала ответ. Каро присела на краешек постели, ее узкие плечи опустились.
– Роберт… Я не могу не думать о нем. Сначала я беспокоилась, удалось ли ему бежать, а потом пришла к выводу, что все это ложь, он никогда не любил меня, только притворялся, чтобы я достала ему деньги. – Она бросила на Даниэлу взгляд, полный печали и сомнений. Слезы навернулись на глаза. – Я отдала ему ваше великолепное ожерелье. Если ему нужны были деньги, то ему повезло даже больше, чем он рассчитывал.
Сердце Даниэлы потянулось к подруге. Не было способа узнать правду. Дэни не могла освободиться от навязчивой мысли – если Каро увидит этого мужчину, то опять полюбит его.
– Ты не должна терять надежду. Ты поверила ему однажды, и ты не дура.
Каро вытерла глаза, прерывисто вздохнув.
– Вы правы. – И, желая избавиться от тревожных мыслей, тряхнула головой. – Извините, я знаю, что это глупо, но я так скучаю по нему.
Дэни взяла ее тонкую руку.
– Ты не должна мучить себя, дорогая. Придет время, и все уладится.
Каро кивнула. Ее глаза снова остановились на зеленом платье. И она улыбнулась:
– Во всяком случае, одна из нас сегодня точно может улучшить свое настроение.
Подойдя ближе к кровати, Даниэла взяла платье, которое она купила, потворствуя капризу, когда подбирала новый гардероб.
– Я думаю, оставим распущенные волосы, – сказала она, вынимая шпильки.
Каро, приподняв брови, покачала головой.
– Бедный герцог! Хотела бы я хоть одним глазком посмотреть на это.
Дэни снова взглянула на платье, любуясь тем, как переливается атласная ткань при свете ламп, как мерцает греческий рисунок, вышитый золотой нитью.
– Кажется, сегодняшний вечер обещает быть более интересным, чем предыдущие.
Глава 19
В темно-бордовом сюртуке и серых бриджах Рейф ждал до последней минуты, когда придет время спуститься на ужин. По его просьбе он был сервирован в роскошной большой столовой, где ему и Даниэле предстояло сидеть за длинным столом розового дерева, украшенным инкрустацией и рассчитанным на двадцать четыре персоны. Над головой сияла позолотой искусная резьба. Три хрустальные люстры висели над столом, и пламя полыхало в огромном мраморном камине.
Рейф обычно предпочитал более интимную атмосферу Желтой гостиной, но после визита Корда приказал подать ужин в этой комнате. Хотя он не зашел так далеко, чтобы сидеть от Даниэлы в дальнем конце стола, он решил, пока не узнает правду об истории с ожерельем, отказаться от близости, которую позволял себе в отношении жены до этого.
Рейф стоял у подножия лестницы, ожидая, когда появится Даниэла, чтобы проводить ее в столовую, стараясь не думать об ожерелье и о том, что может значить его исчезновение. Хотя он не корил жену за потерю, Рейф хотел, чтобы она доверяла ему настолько, чтобы могла признаться во всем. В глубине души он был убежден, что рассказанное ею не было полной правдой.
Бросив взгляд на часы над входом, Рейфел вздохнул. Даниэла не была наивной и юной женщиной, в которую он влюбился пять лет назад. Сейчас она стала другим человеком, которого он толком не знал и потому не мог отбросить сомнения.
Мягкий звук шагов наверху привлек его внимание. Он поднял глаза и увидел, что Даниэла спускается по мраморным ступеням.
На мгновение он замер. В элегантном вечернем платье из изумрудного атласа она выглядела богиней, сошедшей с небес. Желание обдало его жаром, и его чресла болезненно напряглись. Когда она подошла ближе, он едва удержался оттого, чтобы не броситься к ней навстречу, взять ее на руки и отнести в постель.
Он стоял как громом пораженный и смотрел на нее, словно вчерашний школьник. Она распустила волосы, что делала довольно редко, заколов их с одной стороны жемчужным гребнем и оставив всю прочую массу свободно струиться по спине. Он вспомнил, как эти шелковистые локоны ласкали его кожу, бриджи стали тесны ему. Даниэла подошла с улыбкой:
– Я просто умираю с голоду. А ты?
Во рту пересохло. Его глаза остановились на роскошном бюсте, который не могло утаить слишком глубокое декольте.
– Кажется, и я ужасно проголодался.
Мягкий атлас облегал высокую грудь, открывая соблазнительную ложбинку, и он хотел спустить платье с ее плеч, обнажить роскошную грудь и прижаться к ней губами.
– Так мы идем ужинать? – спросил он.
– О, конечно. – Она просунула руку ему под локоть, прижимаясь к нему. Его мужское достоинство тут же отреагировало, и Рейф едва сдержал стон.
В столовой он усадил ее справа от себя, а сам сел во главе стола. Хотя он выбрал эту просторную комнату, чтобы сохранять дистанцию между ними, сейчас ему казалось, что она чересчур далеко.
– Я говорила с поваром, – сказала Дэни. – Сегодня у нас будет жареный гусь.
Рейф посмотрел на нее, чувствуя мощный толчок вожделения, и подумал, что его «гусь» уж точно готов. Даниэла всегда была непреодолимым искушением, и не было никакой возможности отказаться от нее в этот вечер. Если бы не лакей, стоявший у стены и готовый услужить в любую минуту, то он скинул бы со стола все эти чертовы блюда, уложил ее на середину и…
Она убрала локон золотисто-рыжих волос с плеча и потянулась вперед, чтобы сесть более удобно на стуле с высокой спинкой. На мгновение ее платье приоткрылось, и ему показалось, что блеснул розовый бутон соска. Конечно, нет, говорил он себе, но это уже не имело значения.
Воображение разыгралось, кровь забурлила, и голова пошла кругом.
– Пожалуй, я выпью вина, – как ни в чем не бывало сказала она.
Один из лакеев бросился вперед, чтобы исполнить ее желание. Пока он наливал вино в тяжелый хрустальный бокал, Даниэла вытащила салфетку из золотого кольца и разложила ее на коленях. Взгляд лакея замер на секунду на ее прелестной груди, и Рейф чуть не вскочил со стула. Он едва не выкинул любопытного беднягу из столовой. Ухватить бы его за голубую атласную ливрею и ударить в лицо!
Рейф вовремя сдержался, заставил себя дышать поглубже и медленно приходил в себя. Этот парень совсем зеленый. И Рейф не идиот. Он помнил слишком хорошо, куда привела его ревность. Если бы он не хотел так сильно Даниэлу, не ревновал ее столь дико, он бы выслушал ее в ту ночь, вместо того чтобы на целых пять лет лишить радости и ее, и себя. Это была ошибка, которую он больше никогда не повторит.
Ужин продолжался, одно блюдо сменяло другое. Они все были на один вкус для Рейфа, который не мог выбросить из головы Даниэлу.
– Как подвигаются приготовления к балу? – небрежно спросил он, стараясь не выдать себя голосом.
– Твоя матушка определилась с датой – в следующую пятницу. Парламент еще не будет созван, поэтому в городе не будет так много народу, как в начале года. Она хочет, чтобы мы непременно вернулись в общество.
– Ты очень нравишься моей матери.
– Еще бы, она ненавидела меня более пяти лет.
Он пожал плечами.
– Она мать, готовая всегда встать на защиту сына.
– Она верила, что я обидела тебя. Да?
Его грудь напряглась, когда ужасные воспоминания пронеслись в голове.
– Смертельно.
Дэни отвернулась.
Они сменили тему, говорили о холодной декабрьской погоде, о статьях в утренней газете, то есть вели скучный разговор, хотя все, что он хотел сделать, – это поднять ее со стула и отнести в постель. Каждый раз, стоило ему подвинуться на стуле, и он ощущал неудобство от своего невероятного возбуждения.
Лакей подошел, привлекая их внимание к блюду с вишневыми пирожными, которые поставил передними. В центре каждого пирожного на возвышении из взбитых сливок темнела вишня на тонком стебле.
Даниэла ухватила стебелек двумя пальцами и вынула вишню из пирожного. Закинув назад голову, она слизнула крем с основания вишни. Ложка Рейфа замерла на половине пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33