Она чуть-чуть повернулась, когда увидела или скорее почувствовала, что кто-то стоит за ее спиной. Разумеется, Рейфел, подумала она.
Но в этот момент из темноты вышел Карлтон Бейкер.
– Приятный вечер для прогулки, – проговорил он. Прозрачные голубые глаза прошлись по ней, задержавшись на ее пунцовых щеках.
– Да… Да, конечно.
На вид Бейкеру было лет сорок, его виски уже тронула седина, хорошо сложенный, представительный, весьма привлекательный мужчина.
И все же в нем было что-то такое…
– Не вижу вашего мужа. Может быть, кто-то другой сопровождал вас сегодня?
Ее щеки еще пуще залились краской. Что за чушь, подумала она и пожала плечами:
– Нет, никого другого у меня нет. – Она оглянулась кругом, надеясь, что Рейф где-то поблизости, хотя всего лишь минуту назад его присутствие раздражало ее.
Взгляд Бейкера стал острее.
– Так вы одна?
– Нет! Я… то есть…
– Вот ты где, любимая. Я потерял тебя. – Рейф шел как раз с той стороны, где они недавно стояли, и Дэни вздохнула с облегчением. – Больше не сделаю подобной ошибки.
Как ни старался Бейкер, но его улыбка была фальшивой.
– Еще бы, имея такую жену, не стоит оставлять ее одну.
– Наслаждаетесь вечерней прохладой, мистер Бейкер? – Тон Рейфа был вежливым, но взгляд выдавал едва сдерживаемое раздражение. Может быть, как и она, он заметил что-то неприятное в этом американском господине?
– Вы угадали, – кивнул Бейкер. Его глаза вновь вернулись к Даниэле. – Как и вы, я думаю.
– Становится слишком влажно, и ветер чересчур усилился. – Рейф по-хозяйски обнял Дэни за талию. – Я думаю, нам лучше пойти в каюту, дорогая.
Она кивнула, радуясь возможности исчезнуть, хотя сама не знала почему. Когда они спускались вниз по лестнице, она оглянулась через плечо, бросив взгляд на Карлтона Бейкера. Впереди ее ждала ночь с Рейфом, что не могло не беспокоить ее, но все равно она торопилась вернуться в каюту.
На следующее утро Даниэла встретилась с Каро за завтраком. Она спала плохо. И думала, что Рейф не лучше. Эти не спокойные ночи, когда она изо всех сил старалась не перейти грань и сохранить невинность, требовали расплаты. Ночь за ночью они спали рядом в одной постели, и она начинала понимать, что это искусственное воздержание не приведет ни к чему хорошему.
Выбрав для сегодняшнего дня желтое платье с отделкой из темно-коричневого бархата, Дэни вошла в кают-компанию и увидела свою подругу. Каро сидела за маленьким стоиком в дальнем конце салона. Когда Даниэла подошла ближе, то заметила, что на лице Каро написано то же выражение, что и на ее собственном.
Каро улыбнулась, увидев Дэни.
– Нам надо сесть за стол побольше, наверное, герцог присоединится к нам?
– Я думаю, он уже завтракал. Он ушел из каюты, когда еще спала.
– Леди Уиком тоже пока спит. Я не стала будить ее…
Каро больше не сказала ни слова. Даниэла села за стол напротив нее; подошел стюард, чтобы принять их заказ: шоколад и свежий бисквит – и, поклонившись, отошел от стола.
– У вас усталое лицо, Даниэла, – сказала Каро, разглядывая Дэни. – Наверное, плохо спали?
– Я думаю, что ты тоже не лучше.
Каро вздохнула и покачала головой.
– Все думаю о Роберте. Я так беспокоюсь, Даниэла. Как вы думаете, ему удалось покинуть Америку? Сбежать от хозяина, который заключил с ним контракт, – преступление. Что, если мистер Стайглер поймает его?
Дэни потянулась и взяла руку подруги.
– Ты не должна так изводить себя, Каро. Не думай о лохом, только о хорошем. Что бы ни решил Роберт, я уверена, он взвесил все досконально. Может быть, ему удалось благополучно исчезнуть, и сейчас он уже плывет в Англию? Не исключено, что он прибудет туда раньше, чем мы.
Отвернувшись, Каро пыталась сдержать слезы.
– Не знаю, Дэни. Возможно, он никогда и не думал возвращаться. Что, если он просто использовал меня? Прикинулся влюбленным, чтобы я помогла ему бежать? Я обыкновенная девушка, Даниэла, а Роберт такой красивый мужчина. Вдруг он обманул меня?
– Ни на секунду не поверю. И ты не дурнушка. Ты очень привлекательная женщина. У тебя особая красота, ты не похожа на других женщин. Роберт сумел разглядеть это. Он увидел твое внутреннее очарование. Я верю, что все сказанное им – правда.
Стюард подошел и поставил на стол две чашки горячего шоколада и тарелку с бисквитом. Каро воспользовалась паузой, чтобы взять себя в руки.
– Простите меня, – вздохнув, сказала она. – Я хочу верить ему, как и прежде. Но если он ввел меня в заблуждение и по своей доверчивости я воспользовалась вашей щедростью, я никогда не прощу себе.
Дэни сжала руку горничной.
– Что бы ни случилось, ты не виновата. Я сама хотела помочь. Я верю в его невиновность. До сих пор.
Каро прерывисто вздохнула.
– Он был так благодарен вам за помощь. Он сказал, что он ваш вечный должник и его жизнь теперь принадлежит вам.
– Я знаю, дорогая. И мы должны, как и раньше, доверять ему и молиться за него.
Каро молча кивнула.
– А теперь давай пить шоколад и не станем позволять мужчинам портить нам настроение.
Каро улыбнулась, и у Дэни губы тоже дрогнули в улыбке. Но она тотчас же погасла, стоило ей подумать о Рейфе, о тех днях, что ждут ее впереди, и о том, что ей и дальше придется делить с ним постель в долгие ночи путешествия.
Один день сменял другой, две недели незаметно превратись в три, а впереди ждала четвертая. И чем дальше, тем больше требовал от нее Рейф – поцелуев, ласк, прикосновений, более интимного контакта. И ее измученное тело отвечало на его призыв.
Ночью ей снилось, что он ласкает ее грудь, целует соки, прикасается к ее бедрам, животу… Она мечтала о том, чтобы ощутить его пальцы в ее святая святых. Она спала все уже, ворочалась с боку на бок и стонала во сне, ее тело горело в огне желания, которого она не понимала.
Кажется, сегодня среда, подумала она, понимая, что начинает терять счет времени. К вечеру ее беспокойство достигло предела. За ужином она напустилась на Каро за то, то та что-то сделала не так, и резко ответила тете Флоре.
Сославшись на головную боль, которой на самом деле не было, она отказалась, как обычно, прогуляться с Райфом о палубе, отчаянно стремясь побыть наедине с собой хоть чуть-чуть.
– Я лягу пораньше, – сказала она, когда они поднялись из-за стола. Может быть, ты поиграешь в карты с мистером Сейкером или мистером Логбоу?
Синий взгляд Рейфа прошелся по ней. Он, видимо, подумал, что она просто избегает его. Он едва заметно усмехнулся:
– Я присоединюсь к тебе. Возможно, я найду способ успокоить тебя… То есть твою головную боль, когда мы будем каюте.
Странная интонация его слов заставила ее тело напрячься. Что-то горячее разлилось внизу живота и побежало по всему телу. Слишком усталая, чтобы спорить, она позволила ему проводить ее из столовой.
Она ничего не говорила, пока они шли по коридору, промолчала, когда он открыл дверь каюты и пропустил ее вперед. Он проследовал за ней в комнату и запер дверь. Она оглянулась и встретила его помутневший взгляд.
– Я помогу тебе расстегнуть платье, – предложил он.
Хотя она уже привыкла к этому ритуалу и больше не боялась раздеваться при нем, сегодня в его взгляде было что-то необычное, настораживающее и соблазняющее, предупреждавшее ее об опасности.
Но ее измученное тело тут же ответило на этот откровенный мужской взгляд, ее соски напряглись, живот сжался, и ее усталость мгновенно улетучилась. Не говоря ни слова, она подошла к туалетному столику, вынула шпильки из волос, затем сбросила туфли и сняла чулки. Она стащила тонкую сорочку через голову, но продолжала стоять спиной к нему. Когда она потянулась за ночной рубашкой, он вырвал ее из рук.
– Только не сегодня.
Она оглянулась на него через плечо, прочла желание в его потемневших глазах и решимость во взоре. Дрожь охватила ее.
– Ты сказал, что дашь мне время…
– Я так и делаю.
– Ты дал мне слово, Рейфел.
Он бросил ночную рубашку на спинку стула.
– Я не нарушил данную клятву, не сделаю этого и сегодня.
Дэни сдержала себя. Муж может требовать, а жена должна подчиняться. Но за те ночи, которые она провела на корабле, Дэни поняла, что и женщина обладает огромной властью.
Не стесняясь своей наготы, она повернулась к нему, целиком предоставляя себя на его обозрение. Не менее удивленный, чем она сама, он сжал губы, и в его глазах вспыхнуло пламя.
– Ты забавляешься со мной, разве не так? – спросила она. – Но я начинаю понимать, что женщина тоже способна вести свою игру.
Он прошелся взглядом по ее телу, и под его придирчивым осмотром ее соски напряглись до мучительной боли, и внезапно она отчаянно захотела, чтобы он прикоснулся к ней.
– Тебе нравится? – спросила она, поворачиваясь так, чтобы он мог лучше видеть ее обнаженную фигуру, неожиданно отбросив всякий стыд. И сама поразилась своей отваге.
– Очень, Даниэла. – Низкий голос не оставил ее равнодушной, она подошла ближе, остановилась напротив.
Рейф не отступил, позволяя ей понять по мощному выступу внизу его живота, как сильно он хочет ее, как приятно ему то, что она делает.
– Иди сюда…
Она заставила себя сделать шаг. Она не знала, куда приведет эта игра, но решила следовать правилам. Рейф обнял ее и начал целовать в губы, сначала едва-едва, затем все настойчивее, и она чувствовала, как напряглось его тело, стремясь сохранить контроль. Но вдруг его поцелуи стали требовательнее. Язык проник в ее влажный рот, и неутолимое мощное желание завладело ею. Она задрожала. И стала целовать его в ответ страстно и жадно. Вкладывая в эти поцелуи весь свой жар, всю страсть. Пока ее язык исследовал его рот, ее руки быстро сняли сюртук с его плеч и бросили на пол. И начали расстегивать пуговицы на его жилете…
Рейф застонал, стон рос в его горле, пока он снимал ботинки, носки… Она помогла ему сбросить рубашку, его мощный торс предстал во всей красе, и тогда Рейф поднял ее и понес на постель.
– Освободи меня от моей клятвы, – шептал он задыхаясь.
Но она молча покачала головой.
Рейф не стал настаивать, просто продолжал осыпать поцелуями ее шею, плечи, беря соски в рот и тихонько покусывая их. Несказанное наслаждение объяло ее, и она шептала его имя.
– Освободи меня от моей клятвы, – снова просил он, но она опять отказала. Ей нужны эти оставшиеся недели, она должна защитить себя как можно дольше.
Их взгляды встретились: ее – полный страха и желания, его – сомнений и неуверенности.
– Ты хочешь меня, – глухо произнес он. – Хотя бы признайся в этом.
Она проглотила слюну, говоря правду:
– Да, хочу…
Казалось, эти слова воспламенили его. Она думала, что теперь он, конечно, не остановится и возьмет ее, принудит силой, если она будет сопротивляться. Но он стал целовать ее снова, открывая ее рот, лаская ее голые груди, покусывая соски и доводя ее до изнеможения…
Когда страстное желание наполнило ее тело и стало невыносимым, она подумала, что не выдержит и сойдет с ума. Она ерзала по постели, едва замечая, что его рука скользит вниз по ее телу, пока не почувствовала его пальцы между своих ног.
Ее тело изогнулось, ноги сжали его ладонь, отчаянно ища чего-то, о чем она понятия не имела…
– Пожалуйста… – шептала она. – Помоги мне, Рейф… Сделай это…
Он издал глухой звук, и его пальцы раздвинули ее горячую плоть, проникли внутрь, ласкали нежно, затем все решительнее лепестки ее женственности… Волна удовольствия обдала ее, пробуждая невероятное удовольствие… Каждое касание, каждая ласка все ближе подвигали ее к вершине наслаждения…
Желание смешивалось со страхом.
– Рейфел?..
– Позволь мне сделать это для тебя, Дэни. – Его искусные руки дарили наслаждение. – Позволь мне дать тебе это.
Все ее нутро напряглось, готовое вот-вот взорваться. Что-то глубокое и эротичное разрасталось внутри ее, что-то такое, чему не будет конца. Дэни закричала, и страшные конвульсии сотрясли ее тело. Потом сладкая истома поглотила ее, и какие-то секунды, которые казались часами, она лежала молча, чувствуя, как блаженство растекается по ее телу.
Время шло, потихоньку она приходила в себя. Когда она открыла глаза, то увидела, что Рейф сидит на краю постели рядом с ней, его рука держит ее ладонь, его глаза – на ее лице, такие синие и глубокие, что кажутся почти черными.
Дэни заморгала и улыбнулась ему.
– Что… что ты сделал?
Уголки его губ приподнялись.
– Доставил тебе удовольствие. Это мое право, ведь я твой муж.
– Значит… так занимаются любовью?
Он покачал головой, убирая тонкую прядь волос, упавшую на лоб.
– Это всего лишь малая часть того, что ты будешь чувствовать, когда мы будем заниматься любовью.
– Малая часть? – Слабая и пресыщенная, она старалась вникнуть в его слова. Что же может быть еще? Это не укладывалось в голове. Посмотрев на него, она впервые заметила, как напряжены его скулы и плечи, выражение его лица полно боли.
Взглянув на мощный выступ пониже живота, она поняла, что он по-прежнему возбужден.
– Я не понимаю.
Он потянулся и прикоснулся к ее щеке:
– Сегодня все было для тебя, дорогая. Но будут и другие ночи, когда мы оба разделим удовольствие.
Дэни больше ничего не спрашивала. Она расслабилась и чувствовала, что вот-вот заснет впервые за эти дни. И каждая клеточка ее тела испытывала полное удовлетворение. Значит, они пока еще не занимались любовью, и Рейф не получил ничего похожего на то, что досталось ей.
И тут она поняла, что он сдержал слово, хотя это было совсем не просто для него. На этой мысли сон сморил ее.
Глава 15
День в Лондоне выдался холодный и ветреный, по темным водам Темзы бежали барашки. Когда карета подкатила к зданию Уайтхолла, Итан Шарп открыл дверцу и выпрыгнул на мощеную мостовую, торопясь на встречу с полковником Говардом Пендлтоном, которая должна была состояться в военном министерстве Британии.
Не успел он сделать несколько шагов, как тут же увидел Макса Брэдли, неожиданно возникшего из тени большого серого здания и направляющегося ему навстречу.
– Рад видеть вас, Итан. – Макс, высокий и худощавый, был старше Итана на несколько лет. Друг, которому Итан доверял, как никому на свете.
– Это вы, Макс. – Их отношения уже давно перестали носить официальный характер. Когда человек спасает вашу жизнь, это создает узы превыше всех светских приличий. – По записке Пендлтона не могу судить, чем вызвана эта встреча, – пояснил Итан, – но я получил ее как раз в тот день, когда вы вернулись в Англию. Очевидно, он хочет знать мое мнение по поводу той информации, которую вы привезли.
Они вошли внутрь здания, спеша укрыться от ветра.
– Вы были одним из наиболее успешных капитанов в стране, – сказал Макс. – Ваше мнение весьма ценно для полковника.
Итан кивнул.
– Какие новости о Рейфе?
Макс усмехнулся:
– Последнее, что я слышал, – он женится. Если это так, скорее всего он не захочет дальше сотрудничать со мной.
– Значит, он нашел ее?
– Нуда.
– Очевидно, он решил, что Клеменс не тот мужчина, который ей нужен?
– Мне кажется, он ему не понравился.
А какой мужчина мог бы понравиться Рейфу, чтобы он позволил ему жениться на женщине, которая должна была принадлежать ему? Итан не удивился, когда услышал, что Рейф расстроил свадьбу Даниэлы и американца. Он размышлял об этом, пока они шли по коридору. Стук их шагов отдавался гулким эхом в пустом коридоре.
– Я думаю, Рейф решил жениться на ней в тот день, когда покинул Лондон, хотя скорее всего он сам еще не осознал этого тогда. – Итан постучал, затем толкнул дверь в офис полковника.
Макс последовал за ним в скупо меблированную комнату, в которой был лишь письменный стол полковника, два стула перед ним, книжный шкаф и два стола с разложенными на них картами и чертежами.
Пендлтон поднялся, когда джентльмены вошли.
– Спасибо, что откликнулись на мое приглашение, милорд.
– Чем я могу быть полезен вам, полковник? – Итан считал Пендлтона своим другом, это был еще один человек, который участвовал в его спасении.
Полковник улыбнулся. Седая голова, стать, в которой чувствовалось достоинство, – Пендлтон был одним из самых честных и трудолюбивых служащих в военном министерстве.
– Думаю, будет лучше, если Макс объяснит, что он узнал. Тогда, возможно, вы выскажете ваши соображения, которыми мы будем руководствоваться в дальнейшем.
В течение нескольких последующих минут Брэдли рассказывал о балтиморском клипере, который строили американцы, о Голландце – Бартле Шрейдере, и о сделке, в которой, как выяснилось, этот человек выступает посредником Наполеона и Франции.
– Эти корабли не похожи на те, что мне доводилось видеть прежде, – говорил Макс. – Легкие, быстроходные и обладающие высокой маневренностью. Хорошо вооруженные, они могли бы быть незаменимы для британского флота.
Сидя перед столом полковника, Итан вытянул вперед одну ногу. Старая рана давала о себе знать, когда он находился долго в одном положении.
– Если я правильно вас понял, – сказал Итан, – выдумаете, что правительству следует поторопиться с покупкой и сделать такое предложение, чтобы эти корабли не попали в руки к французам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Но в этот момент из темноты вышел Карлтон Бейкер.
– Приятный вечер для прогулки, – проговорил он. Прозрачные голубые глаза прошлись по ней, задержавшись на ее пунцовых щеках.
– Да… Да, конечно.
На вид Бейкеру было лет сорок, его виски уже тронула седина, хорошо сложенный, представительный, весьма привлекательный мужчина.
И все же в нем было что-то такое…
– Не вижу вашего мужа. Может быть, кто-то другой сопровождал вас сегодня?
Ее щеки еще пуще залились краской. Что за чушь, подумала она и пожала плечами:
– Нет, никого другого у меня нет. – Она оглянулась кругом, надеясь, что Рейф где-то поблизости, хотя всего лишь минуту назад его присутствие раздражало ее.
Взгляд Бейкера стал острее.
– Так вы одна?
– Нет! Я… то есть…
– Вот ты где, любимая. Я потерял тебя. – Рейф шел как раз с той стороны, где они недавно стояли, и Дэни вздохнула с облегчением. – Больше не сделаю подобной ошибки.
Как ни старался Бейкер, но его улыбка была фальшивой.
– Еще бы, имея такую жену, не стоит оставлять ее одну.
– Наслаждаетесь вечерней прохладой, мистер Бейкер? – Тон Рейфа был вежливым, но взгляд выдавал едва сдерживаемое раздражение. Может быть, как и она, он заметил что-то неприятное в этом американском господине?
– Вы угадали, – кивнул Бейкер. Его глаза вновь вернулись к Даниэле. – Как и вы, я думаю.
– Становится слишком влажно, и ветер чересчур усилился. – Рейф по-хозяйски обнял Дэни за талию. – Я думаю, нам лучше пойти в каюту, дорогая.
Она кивнула, радуясь возможности исчезнуть, хотя сама не знала почему. Когда они спускались вниз по лестнице, она оглянулась через плечо, бросив взгляд на Карлтона Бейкера. Впереди ее ждала ночь с Рейфом, что не могло не беспокоить ее, но все равно она торопилась вернуться в каюту.
На следующее утро Даниэла встретилась с Каро за завтраком. Она спала плохо. И думала, что Рейф не лучше. Эти не спокойные ночи, когда она изо всех сил старалась не перейти грань и сохранить невинность, требовали расплаты. Ночь за ночью они спали рядом в одной постели, и она начинала понимать, что это искусственное воздержание не приведет ни к чему хорошему.
Выбрав для сегодняшнего дня желтое платье с отделкой из темно-коричневого бархата, Дэни вошла в кают-компанию и увидела свою подругу. Каро сидела за маленьким стоиком в дальнем конце салона. Когда Даниэла подошла ближе, то заметила, что на лице Каро написано то же выражение, что и на ее собственном.
Каро улыбнулась, увидев Дэни.
– Нам надо сесть за стол побольше, наверное, герцог присоединится к нам?
– Я думаю, он уже завтракал. Он ушел из каюты, когда еще спала.
– Леди Уиком тоже пока спит. Я не стала будить ее…
Каро больше не сказала ни слова. Даниэла села за стол напротив нее; подошел стюард, чтобы принять их заказ: шоколад и свежий бисквит – и, поклонившись, отошел от стола.
– У вас усталое лицо, Даниэла, – сказала Каро, разглядывая Дэни. – Наверное, плохо спали?
– Я думаю, что ты тоже не лучше.
Каро вздохнула и покачала головой.
– Все думаю о Роберте. Я так беспокоюсь, Даниэла. Как вы думаете, ему удалось покинуть Америку? Сбежать от хозяина, который заключил с ним контракт, – преступление. Что, если мистер Стайглер поймает его?
Дэни потянулась и взяла руку подруги.
– Ты не должна так изводить себя, Каро. Не думай о лохом, только о хорошем. Что бы ни решил Роберт, я уверена, он взвесил все досконально. Может быть, ему удалось благополучно исчезнуть, и сейчас он уже плывет в Англию? Не исключено, что он прибудет туда раньше, чем мы.
Отвернувшись, Каро пыталась сдержать слезы.
– Не знаю, Дэни. Возможно, он никогда и не думал возвращаться. Что, если он просто использовал меня? Прикинулся влюбленным, чтобы я помогла ему бежать? Я обыкновенная девушка, Даниэла, а Роберт такой красивый мужчина. Вдруг он обманул меня?
– Ни на секунду не поверю. И ты не дурнушка. Ты очень привлекательная женщина. У тебя особая красота, ты не похожа на других женщин. Роберт сумел разглядеть это. Он увидел твое внутреннее очарование. Я верю, что все сказанное им – правда.
Стюард подошел и поставил на стол две чашки горячего шоколада и тарелку с бисквитом. Каро воспользовалась паузой, чтобы взять себя в руки.
– Простите меня, – вздохнув, сказала она. – Я хочу верить ему, как и прежде. Но если он ввел меня в заблуждение и по своей доверчивости я воспользовалась вашей щедростью, я никогда не прощу себе.
Дэни сжала руку горничной.
– Что бы ни случилось, ты не виновата. Я сама хотела помочь. Я верю в его невиновность. До сих пор.
Каро прерывисто вздохнула.
– Он был так благодарен вам за помощь. Он сказал, что он ваш вечный должник и его жизнь теперь принадлежит вам.
– Я знаю, дорогая. И мы должны, как и раньше, доверять ему и молиться за него.
Каро молча кивнула.
– А теперь давай пить шоколад и не станем позволять мужчинам портить нам настроение.
Каро улыбнулась, и у Дэни губы тоже дрогнули в улыбке. Но она тотчас же погасла, стоило ей подумать о Рейфе, о тех днях, что ждут ее впереди, и о том, что ей и дальше придется делить с ним постель в долгие ночи путешествия.
Один день сменял другой, две недели незаметно превратись в три, а впереди ждала четвертая. И чем дальше, тем больше требовал от нее Рейф – поцелуев, ласк, прикосновений, более интимного контакта. И ее измученное тело отвечало на его призыв.
Ночью ей снилось, что он ласкает ее грудь, целует соки, прикасается к ее бедрам, животу… Она мечтала о том, чтобы ощутить его пальцы в ее святая святых. Она спала все уже, ворочалась с боку на бок и стонала во сне, ее тело горело в огне желания, которого она не понимала.
Кажется, сегодня среда, подумала она, понимая, что начинает терять счет времени. К вечеру ее беспокойство достигло предела. За ужином она напустилась на Каро за то, то та что-то сделала не так, и резко ответила тете Флоре.
Сославшись на головную боль, которой на самом деле не было, она отказалась, как обычно, прогуляться с Райфом о палубе, отчаянно стремясь побыть наедине с собой хоть чуть-чуть.
– Я лягу пораньше, – сказала она, когда они поднялись из-за стола. Может быть, ты поиграешь в карты с мистером Сейкером или мистером Логбоу?
Синий взгляд Рейфа прошелся по ней. Он, видимо, подумал, что она просто избегает его. Он едва заметно усмехнулся:
– Я присоединюсь к тебе. Возможно, я найду способ успокоить тебя… То есть твою головную боль, когда мы будем каюте.
Странная интонация его слов заставила ее тело напрячься. Что-то горячее разлилось внизу живота и побежало по всему телу. Слишком усталая, чтобы спорить, она позволила ему проводить ее из столовой.
Она ничего не говорила, пока они шли по коридору, промолчала, когда он открыл дверь каюты и пропустил ее вперед. Он проследовал за ней в комнату и запер дверь. Она оглянулась и встретила его помутневший взгляд.
– Я помогу тебе расстегнуть платье, – предложил он.
Хотя она уже привыкла к этому ритуалу и больше не боялась раздеваться при нем, сегодня в его взгляде было что-то необычное, настораживающее и соблазняющее, предупреждавшее ее об опасности.
Но ее измученное тело тут же ответило на этот откровенный мужской взгляд, ее соски напряглись, живот сжался, и ее усталость мгновенно улетучилась. Не говоря ни слова, она подошла к туалетному столику, вынула шпильки из волос, затем сбросила туфли и сняла чулки. Она стащила тонкую сорочку через голову, но продолжала стоять спиной к нему. Когда она потянулась за ночной рубашкой, он вырвал ее из рук.
– Только не сегодня.
Она оглянулась на него через плечо, прочла желание в его потемневших глазах и решимость во взоре. Дрожь охватила ее.
– Ты сказал, что дашь мне время…
– Я так и делаю.
– Ты дал мне слово, Рейфел.
Он бросил ночную рубашку на спинку стула.
– Я не нарушил данную клятву, не сделаю этого и сегодня.
Дэни сдержала себя. Муж может требовать, а жена должна подчиняться. Но за те ночи, которые она провела на корабле, Дэни поняла, что и женщина обладает огромной властью.
Не стесняясь своей наготы, она повернулась к нему, целиком предоставляя себя на его обозрение. Не менее удивленный, чем она сама, он сжал губы, и в его глазах вспыхнуло пламя.
– Ты забавляешься со мной, разве не так? – спросила она. – Но я начинаю понимать, что женщина тоже способна вести свою игру.
Он прошелся взглядом по ее телу, и под его придирчивым осмотром ее соски напряглись до мучительной боли, и внезапно она отчаянно захотела, чтобы он прикоснулся к ней.
– Тебе нравится? – спросила она, поворачиваясь так, чтобы он мог лучше видеть ее обнаженную фигуру, неожиданно отбросив всякий стыд. И сама поразилась своей отваге.
– Очень, Даниэла. – Низкий голос не оставил ее равнодушной, она подошла ближе, остановилась напротив.
Рейф не отступил, позволяя ей понять по мощному выступу внизу его живота, как сильно он хочет ее, как приятно ему то, что она делает.
– Иди сюда…
Она заставила себя сделать шаг. Она не знала, куда приведет эта игра, но решила следовать правилам. Рейф обнял ее и начал целовать в губы, сначала едва-едва, затем все настойчивее, и она чувствовала, как напряглось его тело, стремясь сохранить контроль. Но вдруг его поцелуи стали требовательнее. Язык проник в ее влажный рот, и неутолимое мощное желание завладело ею. Она задрожала. И стала целовать его в ответ страстно и жадно. Вкладывая в эти поцелуи весь свой жар, всю страсть. Пока ее язык исследовал его рот, ее руки быстро сняли сюртук с его плеч и бросили на пол. И начали расстегивать пуговицы на его жилете…
Рейф застонал, стон рос в его горле, пока он снимал ботинки, носки… Она помогла ему сбросить рубашку, его мощный торс предстал во всей красе, и тогда Рейф поднял ее и понес на постель.
– Освободи меня от моей клятвы, – шептал он задыхаясь.
Но она молча покачала головой.
Рейф не стал настаивать, просто продолжал осыпать поцелуями ее шею, плечи, беря соски в рот и тихонько покусывая их. Несказанное наслаждение объяло ее, и она шептала его имя.
– Освободи меня от моей клятвы, – снова просил он, но она опять отказала. Ей нужны эти оставшиеся недели, она должна защитить себя как можно дольше.
Их взгляды встретились: ее – полный страха и желания, его – сомнений и неуверенности.
– Ты хочешь меня, – глухо произнес он. – Хотя бы признайся в этом.
Она проглотила слюну, говоря правду:
– Да, хочу…
Казалось, эти слова воспламенили его. Она думала, что теперь он, конечно, не остановится и возьмет ее, принудит силой, если она будет сопротивляться. Но он стал целовать ее снова, открывая ее рот, лаская ее голые груди, покусывая соски и доводя ее до изнеможения…
Когда страстное желание наполнило ее тело и стало невыносимым, она подумала, что не выдержит и сойдет с ума. Она ерзала по постели, едва замечая, что его рука скользит вниз по ее телу, пока не почувствовала его пальцы между своих ног.
Ее тело изогнулось, ноги сжали его ладонь, отчаянно ища чего-то, о чем она понятия не имела…
– Пожалуйста… – шептала она. – Помоги мне, Рейф… Сделай это…
Он издал глухой звук, и его пальцы раздвинули ее горячую плоть, проникли внутрь, ласкали нежно, затем все решительнее лепестки ее женственности… Волна удовольствия обдала ее, пробуждая невероятное удовольствие… Каждое касание, каждая ласка все ближе подвигали ее к вершине наслаждения…
Желание смешивалось со страхом.
– Рейфел?..
– Позволь мне сделать это для тебя, Дэни. – Его искусные руки дарили наслаждение. – Позволь мне дать тебе это.
Все ее нутро напряглось, готовое вот-вот взорваться. Что-то глубокое и эротичное разрасталось внутри ее, что-то такое, чему не будет конца. Дэни закричала, и страшные конвульсии сотрясли ее тело. Потом сладкая истома поглотила ее, и какие-то секунды, которые казались часами, она лежала молча, чувствуя, как блаженство растекается по ее телу.
Время шло, потихоньку она приходила в себя. Когда она открыла глаза, то увидела, что Рейф сидит на краю постели рядом с ней, его рука держит ее ладонь, его глаза – на ее лице, такие синие и глубокие, что кажутся почти черными.
Дэни заморгала и улыбнулась ему.
– Что… что ты сделал?
Уголки его губ приподнялись.
– Доставил тебе удовольствие. Это мое право, ведь я твой муж.
– Значит… так занимаются любовью?
Он покачал головой, убирая тонкую прядь волос, упавшую на лоб.
– Это всего лишь малая часть того, что ты будешь чувствовать, когда мы будем заниматься любовью.
– Малая часть? – Слабая и пресыщенная, она старалась вникнуть в его слова. Что же может быть еще? Это не укладывалось в голове. Посмотрев на него, она впервые заметила, как напряжены его скулы и плечи, выражение его лица полно боли.
Взглянув на мощный выступ пониже живота, она поняла, что он по-прежнему возбужден.
– Я не понимаю.
Он потянулся и прикоснулся к ее щеке:
– Сегодня все было для тебя, дорогая. Но будут и другие ночи, когда мы оба разделим удовольствие.
Дэни больше ничего не спрашивала. Она расслабилась и чувствовала, что вот-вот заснет впервые за эти дни. И каждая клеточка ее тела испытывала полное удовлетворение. Значит, они пока еще не занимались любовью, и Рейф не получил ничего похожего на то, что досталось ей.
И тут она поняла, что он сдержал слово, хотя это было совсем не просто для него. На этой мысли сон сморил ее.
Глава 15
День в Лондоне выдался холодный и ветреный, по темным водам Темзы бежали барашки. Когда карета подкатила к зданию Уайтхолла, Итан Шарп открыл дверцу и выпрыгнул на мощеную мостовую, торопясь на встречу с полковником Говардом Пендлтоном, которая должна была состояться в военном министерстве Британии.
Не успел он сделать несколько шагов, как тут же увидел Макса Брэдли, неожиданно возникшего из тени большого серого здания и направляющегося ему навстречу.
– Рад видеть вас, Итан. – Макс, высокий и худощавый, был старше Итана на несколько лет. Друг, которому Итан доверял, как никому на свете.
– Это вы, Макс. – Их отношения уже давно перестали носить официальный характер. Когда человек спасает вашу жизнь, это создает узы превыше всех светских приличий. – По записке Пендлтона не могу судить, чем вызвана эта встреча, – пояснил Итан, – но я получил ее как раз в тот день, когда вы вернулись в Англию. Очевидно, он хочет знать мое мнение по поводу той информации, которую вы привезли.
Они вошли внутрь здания, спеша укрыться от ветра.
– Вы были одним из наиболее успешных капитанов в стране, – сказал Макс. – Ваше мнение весьма ценно для полковника.
Итан кивнул.
– Какие новости о Рейфе?
Макс усмехнулся:
– Последнее, что я слышал, – он женится. Если это так, скорее всего он не захочет дальше сотрудничать со мной.
– Значит, он нашел ее?
– Нуда.
– Очевидно, он решил, что Клеменс не тот мужчина, который ей нужен?
– Мне кажется, он ему не понравился.
А какой мужчина мог бы понравиться Рейфу, чтобы он позволил ему жениться на женщине, которая должна была принадлежать ему? Итан не удивился, когда услышал, что Рейф расстроил свадьбу Даниэлы и американца. Он размышлял об этом, пока они шли по коридору. Стук их шагов отдавался гулким эхом в пустом коридоре.
– Я думаю, Рейф решил жениться на ней в тот день, когда покинул Лондон, хотя скорее всего он сам еще не осознал этого тогда. – Итан постучал, затем толкнул дверь в офис полковника.
Макс последовал за ним в скупо меблированную комнату, в которой был лишь письменный стол полковника, два стула перед ним, книжный шкаф и два стола с разложенными на них картами и чертежами.
Пендлтон поднялся, когда джентльмены вошли.
– Спасибо, что откликнулись на мое приглашение, милорд.
– Чем я могу быть полезен вам, полковник? – Итан считал Пендлтона своим другом, это был еще один человек, который участвовал в его спасении.
Полковник улыбнулся. Седая голова, стать, в которой чувствовалось достоинство, – Пендлтон был одним из самых честных и трудолюбивых служащих в военном министерстве.
– Думаю, будет лучше, если Макс объяснит, что он узнал. Тогда, возможно, вы выскажете ваши соображения, которыми мы будем руководствоваться в дальнейшем.
В течение нескольких последующих минут Брэдли рассказывал о балтиморском клипере, который строили американцы, о Голландце – Бартле Шрейдере, и о сделке, в которой, как выяснилось, этот человек выступает посредником Наполеона и Франции.
– Эти корабли не похожи на те, что мне доводилось видеть прежде, – говорил Макс. – Легкие, быстроходные и обладающие высокой маневренностью. Хорошо вооруженные, они могли бы быть незаменимы для британского флота.
Сидя перед столом полковника, Итан вытянул вперед одну ногу. Старая рана давала о себе знать, когда он находился долго в одном положении.
– Если я правильно вас понял, – сказал Итан, – выдумаете, что правительству следует поторопиться с покупкой и сделать такое предложение, чтобы эти корабли не попали в руки к французам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33