А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его, казалось, ничуть не занимала ни опасность, которой он подвергался, ни чужие жизни, которые он подвергал опасности. Малькольм недоумевал, как может быть столь беспечен человек, обдумывающий объявление войны. Наверно, дело в том, что вся жизнь вождя клана Гордонов была отдана интригам якобитов.Как бы то ни было, Малькольм не хотел первым заводить этот разговор. Он то и дело возвращался мыслями к Элпин. Проведя одну ночь в его объятиях, она превратилась в настоящую хищницу. Он планировал дать ей возможность поупражняться в роли соблазнительницы — после того, как его гость прекратит расхаживать туда-сюда и приступит к делу.— Помнится, Килдалтон не был настолько процветающим при твоем отце, — по-шотландски проговорил Гордон.Саладин доставлял им письма друг от друга, иногда Малькольм отправлялся на север, в Албердин, туда, где была крепость Гордона, но сам Гордон последний раз был в Килда-лтоне еще тогда, когда Малькольм был мальчишкой.— На границе сейчас все иначе, — пояснил он. — Моя мачеха дала нам мир.Его гость остановился перед относительно новым семейным портретом.— Мавр сообщил, что лорд Дункан уехал в Константинополь вместе с леди Мириам. Они еще не вернулись?Гордон говорит это из вежливости; его совершенно не интересует дипломатия.— Нет, — ответил Малькольм.Его гость расхохотался и покачал головой.— Сочувствую персам. Если верить лорду Лоуэтту, леди Мириам способна выудить у человека даже фамильные драгоценности, и это называется дипломатией.Мачеха Малькольма обладала талантом мирить враждующих мужчин. Двадцать лет назад, занимаясь этим, она не уберегла свое сердце. Отец Малькольма завоевал ее любовь и, женившись на леди Мириам, сделал бесценный подарок всем людям Килдалтона.Любовь к мачехе заставила Малькольма улыбнуться.— Обязательно передам ей ваш комплимент, — грустно пообещал он.Гордон продолжил изучать портреты.В отсутствие его мачехи ответственность за управление Килдалтоном взяла на себя Элпин. Ее деятельность, касавшаяся ежедневной жизни обитателей селения, завоевала всеобщее уважение. Малькольм недоумевал, как ему удавалось управляться без нее.Гордон громко рыгнул. Подойдя ближе к портрету, он уставился на сестер Малькольма. Когда он щурился, его морщинистое лицо напоминало старую, грубо выделанную кожу. Он постучал пальцем по полотну.— Вот эта, рыженькая. Твой отец может неплохо нажиться на ней.Гордон имел в виду младшую сестренку Малькольма. В четырнадцать лег Энн мечтала лишь об одном: о поместье, которое было бы достаточно велико, чтобы вместить всех лондонских сирот. Она полюбит Элпин, как лучник любит новый лук.— Энн сама знает, что ей делать.— Он еще не просватал ее? Не слишком-то ты вежлив.— Мои родители не используют своих детей как пешек в политической игре.— А жаль. Союз с озерными Кэмеронами пошел бы на пользу обоим кланам.Это замечание было настолько отвратительным и типичным для Гордона, что Малькольм никак не мог пропустить его мимо ушей.— Для моей семьи не важно, что пойдет на пользу горным кланам.— Ясно. Именно поэтому Шотландия остается раздробленной. Вы, приграничные кланы, наслаждаетесь своим положением покоренных. А горцы придерживаются другого мнения и никогда не откажутся от него.Это был старый спор. Малькольм воззвал к логике:— Земли горцев не граничат с владениями англичан.Гордон отчаянно взмахнул сжатым кулаком.— Если бы у нас были общие границы, мы раздавили бы англичан!— Так же, как вы давите друг друга? Вы не можете прекратить воевать между собой даже для того, чтобы единым фронтом выступить против общего врага. Пока вы не сделаете так, Иакову Стюарту некем править.Не убежденный доводами Малькольма, Гордон продолжал изучать золоченую раму.— Как я понимаю, — процедил горец, — твоя модная штучка еще не вернулась.Несмотря на то что Малькольм знал, кого имеет в виду Гордон, он притворился непонимающим. Он почти забыл о Розине.— Моя модная штучка?В последний раз поглядев на портрет, Гордон опустил свое массивное тело в одно из кресел, стоявших около стола Малькольма.— Розина.— Почему вы думаете, что она не вернулась?— По двум причинам. Во-первых, если бы она вернулась, ты послал бы мавра на север с ответом от наших друзей из Альбано. Во — вторых, ты не тот человек, чтобы одновременно спать с двумя женщинами. В этом ты точь — в-точь как твой отец.Дурные манеры гостя отталкивали Малькольма, но он понимал, что беседа о правилах поведения с Гордоном лишь продлит визит последнего. Малькольм избрал иную тактику.— Я никогда не мог ничего скрыть от вас, Джон.Гордон ехидно подмигнул.— Ты достаточно хорошо спрятал от меня свою шотландскую девчонку. Кстати, кто она?Шотландская девчонка. Странно, что кто-то может так называть Элпин. Малькольм ни когда не задумывался о ее происхождении. Она жила у своего дяди-англичанина. Она всегда была просто Элпин. А теперь это была его Элпин. Возникшая ситуация радовала его, особенно после того, что произошло прошлой ночью. Как только его северный гость вернется в свое логово, Малькольм снова займется Элпин и своими взаимоотношениями с ней.— Вы ее не знаете.Пожав плечами, Гордон поднял кружку с пивом.— Мне знакомо ее лицо. Это странно.— Что же в ней знакомого?— Эти необычные глаза и волосы цвета красного дерева… Не помню, где я их видел. Из какого, говоришь, она клана?При виде любопытства, сверкнувшего в глазах Гордона, чутье Малькольма подсказало ему, что от ответа следует уклониться.— Это местная девушка. Сейчас она живет со мной.— Охраняешь? — усмехнулся Гордон. — Не могу не отметить, что на твоем месте относился бы к девчушке так же. Она такая малышка. Но фигурка хороша.Малькольм ясно представил себе вышеупомянутую фигурку и тотчас же возбудился. Смутившись, он взял кувшин.— Еще пива?Гордон допил круже, и снова налить себе. Выпил и это. В его глазах зажегся вызов. — Мне нужен договор с кланом Керров. Гордон все о своем.— Да, это хороший сорт, — то, что оставалось у него в— Вы зря приехали, Джон. Моя позиция останется прежней. Я буду доставлять в Италию вашу почту, но не желаю становиться изменником.Кружка ударилась о ручку кресла.— Черт побери, Малькольм, время на исходе! Ты не сможешь стоять по обе стороны границы одновременно.— Смогу, поскольку владею землей с обеих сторон. Моя мать-англичанка позаботилась обо мне. Эти земли были ее приданым.— Твой отец зря женился на анличанке. Добрые намерения Малькольма улетучились.— Уверен, что вы прыгали от счастья, когда из-за смерти этот брак распался сразу после моего рождения.Не интересуясь трагическими событиями, просходившими в жизни Малькольма, Гордон продолжил:— Одно из двух: либо ты вместе с кланами, либо ты — наш враг. Что ты выберешь?Малькольма жег гнев. Стараясь оставаться спокойным, он взял свинцовый карандаш и начал крутить его в пальцах.— Думайте, что говорите, Джон, — предостерег он по-английски. — Это звучит как самое настоящее подстрекательство к мятежу.Гордон подался вперед. Его лицо побагровело, став почти одного цвета с волосами.— С каждым днем ты все больше похож на англичанина.Не стоит играть словами.— Я наполовину англичанин, как множество живущих в Приграничье.— Мы никогда не упрекали тебя за это.— Придержите язык, Джон. Вы обжираетесь моей нортумберлендской говядиной и посыпаете ее солью из моих английских копей.— Это торговля. Тебе хорошо платят. Зная, что дальнейший спор ни к чему не приведет, Малькольм сдержался.— У нас немало гораздо более важных дел, нежели сидеть тут, сравнивая горы и низины.— Вот именно, низины, — упрямо прорычал Гордон. — Именно ты хочешь провести черту между моими и своими людьми.— Границу придумал не я. Ее придумали ваши предки много столетий назад.— Мы сделали это, чтобы защитить себя от жителей низин, готовых целовать ноги любому иностранцу, который взгромоздится на трон. Отвечай на вопрос, парень! Когда настанет час, поддержишь ли ты своих братьев с севера!— Хватит! — Малькольм вскочил на ноги и, обойдя стол, оказался перед Гордоном. — Мы решим это во дворе. Вы взяли с собой меч, Джон?Горец встал, его бегающие глазки уперлись в Малькольма.— Ты горячий парень и, когда хочешь, ведешь себя как твой дедушка Керр, Великий Рейвер.За много лет лишь несколько человек отваживались на это оскорбительное сравнение. Дед Малькольма по отцу, Великий Рейвер, был жестоким человеком, ставившим себя выше закона. Он был похож на Гордона. Кенет Керр оставил Килдалтон в нищете.В годы своего владычества восьмой граф Килдалтона, отец Малькольма, лорд Дункан, был вынужден использовать все свое влияние, чтобы загладить проступки седьмого графа. Сегодня все пользовались плодами мира, завоеванного его отцом.Малькольма иногда сравнивали с дедом из-за его роста и темных волос. Но так же, как и его отец, Малькольм скорее продал бы душу дьяволу, чем поставил бы под угрозу жителей Приграничья.— Сравнение меня с Великим Рейвером — еще одно неоригинальное оскорбление.— Оскорбление? — Гордон рассмеялся. — Твой дед сказал англичанам, что им следует сделать со своими законами и налогами. Если бы ты жил в горах, это сравнение звучало бы как комплимент.В горах, в низинах. Горцы и жители равнин. Малькольм устал от этой борьбы, но Гордон и его присные наслаждались, стравливая шотландцев между собой. Для них мир — вынужденное состояние, не предвещающее ничего, кроме скуки.— Так как, Гордон? Мечи или молчание? Глаза вождя засветились радостью.— Ты хочешь подраться со мной, правда?Вот именно. Но не по тем причинам, о которых думает Гордон. Недовольство размолвкой с Элпин лежало в основе раздражения Малькольма. А Гордон со своими глупыми спорами лишь усугубил это чувство.— Я хочу подраться? Если вы рассчитывали явиться в мой дом и безнаказано оскорблять меня, то ошиблись.— Неужели мне придется напомнить тебе, — продолжил Гордон, — что я на десять лет старше тебя и в десять раз медленнее двигаюсь?Если вождь клана Гордонов не мог похвастать физической силой и молодостью, то в опыте и хитрости он не уступал никому. Но Малькольм обучался словесным дуэлям у мастера, точнее, мастерицы этого дела. Его учительницей была его мачеха.Вспомнив об умной и терпеливой леди Мириам, Малькольм расслабился и присел на край стола.— Тогда придержите свой поганый язык, Джон, и подумайте о проблемах, встающих перед вашими и моими людьми. Докажите, что вы способны сделать хоть что-нибудь хорошее для всех шотландцев, живущих в горах и в низинах.На губах Гордона мелькнула довольная улыбка. Он снова устроился в кресле.— Очень хорошо. Я отдам тебе мою дочь. Благодаря Саладину, предложение Гордона не застало Малькольма врасплох. Несмотря на это, политические последствия подобного брака заставили его задуматься. Объединение большей половины Шотландии было равносильно объявлению войны, особенно если учесть, что еще много лет назад, когда Малькольм был ребенком, король категорически высказался против подобного брака.Понимая, что его испытывают, Малькольм протянул:— Я был уверен, что вы помолвили ее с сыном Аргайла.— Ты отказываешься от нее?На самом деле Гордон спрашивал, пойдет ли Малькольм против воли короля. С той минуты, как Малькольм стал главой клана Керров, этот вопрос задавался бессчетное количество раз, но ни разу еще не звучал в стенах Килдалтона. Интересно, что он всплыл именно сейчас, когда родители Малькольма в отъезде. Это взбесило Малькольма даже больше, чем само неслыханное предложение.— Я не превращу Килдалтон в поле боя.— Слушай, парень, — изображая сердечность, Гордон поднял ладони кверху, — надо же иногда спорить с англичанами.Гордонам вечно хотелось с кем-то спорить. Разве можно найти более удачный предлог для кровопролития, чем возвращение трона Стюартам?— Говори только о себе. Я не намерен задирать врага, которого не смогу одолеть.— Но ведь ты одолеешь англичан. Король Луи пошлет флот и двенадцать тысяч французских солдат. Взяв на борт красавчика принца Чарльза, они пришвартуются возле Лондона и застанут англичан врасплох. Когда все эти ганноверские трусы убегут на север, там их будем ждать мы: ты и я. Мы будем охранять границы, пока Иаков не сядет на трон.Военная помощь была той самой морковкой, которую французы подвешивали перед носом осла-изгнанника Стюарта, исключительно для того, чтобы подразнить ганноверца, занимавшего английский трон. К сожалению, Гордон и еще некоторые вожди горцев настолько хотели увидеть правление Иакова III, что верили в пустые обещания Людовика XI.Малькольм жалел якобитов за их наивность.— Я не верю в то, что французы будут воевать ради шотландцев. Да и мало чести в том, чтобы за тебя сражались другие.— Подожди, и ты увидишь, как к нам присоединятся все шотландцы, — подзуживал его Гордон. — Как только они увидят нашего красавчика-принца, они встанут за него горой.Малькольм презирал якобитскую самоуверенность.— Почему же они не поддерживают его сейчас, если уж им так нужно посадить Стюарта на трон?— Дело в самом Иакове. Он надеется мало-помалу помирить шотландцев и англичан. Но на это потребуются годы. И кто видел, чтобы с англичанами договаривались по-хорошему?— По-моему, последним проповедником был Георг I, — грустно заметил Малькольм. Гордон нахмурился и отвел взгляд — Вильгельм и Мария тоже заполучили корону, не проливая крови.— Они добивались английской короны. Терпение Малькольма иссякло. Он сжал зубы.— Георг провозгласил Союз Королевств почти так же, как королева Анна. — Не удержавшись, он добавил: — Если вы не забыли, она была из рода Стюартов.— Англиканка, — злобно проговорил Гордон.По мере того как аргументы Гордона становились нелепее, Малькольм все сильнее сомневался, что в горах когда-нибудь наступит мир.— Ах, значит, вы собираетесь вести войну за веру?Гордон стукнул себя кулаком по обтянутой килтом ляжке.— Это война во имя сохранения королевского дома Шотландии.Малькольм еле удержался, чтобы не бряк-нуть, что, благодаря великодушию папы римского, Стюарты в окружении других шотландских изгнанников находятся в полной сохранности на двух своих итальянских виллах. Вместо этого он спокойно произнес:— Наши кланы невозможно соединить браком, Джон. Я уже женат, хотя и не обвенчан.— На итальнской штучке? — Гордон вцепился в подлокотники кресла. — О чем ты договорился со Стюартами?Ах, так. Значит, он полагает, что Розина — важное звено в интриге, а не простой курьер. Интересное предположение. Очень даже в духе якобитов. Малькольм поджал губы, чтобы сдержать улыбку.Он остро ощутил иронию происходящего. Ему и в голову не приходило, что брак с Элпин облегчит его жизнь и окажет положительное влияние на шотландскую политику. Как это ни парадоксально, Элпин всегда занимала сугубо личное место в его жизни. А теперь ее присутствие может уберечь его от того, чтобы нанести оскорбление северным кланам, беспричинно отказавшись объединить Керров с Гордонами.— Ну? — обиженно спросил Гордон.— Это не Розина, а шотландская девушка, которую вы видели в огороде.— Как ее зовут?Малькольм уклонился от прямого ответа.— Она приходится родственницей моему английскому соседу, барону Синклеру.— Ага, ты признаешь, что она наполовину англичанка, — с горечью произнес горец.— Да. Так же, как и я. Гордон горестно вздохнул:— Так кто же она?Видя, что беседа близится к концу, Малькольм попытался отказаться от предубеждения и объективно оценить ситуацию. С одной стороны, если Гордон знает семью Элпин, ему будет легче связаться с ними. Ему не давала покоя причина, приведшая Элпин в Шотландию: ей было просто некуда деваться. Прошлой ночью она сомневалась, стоит ли разыскивать Мак-Кеев. Она призналась, что не верит в их готовность позаботиться о ней. И это было естественно — Элпин всю жизнь пропутешествовала от одних родственников к другим…Не имеет значения, как сильно он хочет оставить эту женщину при себе. Он не имеет никакого права да и не настолько бессердечен, чтобы не дать ей шанса связаться со своей шотландской родней.— Ее зовут Элпин Мак-Кей.Не сводя глаз со стола, Гордон потер ладонью лоб. Наконец, его грубое лицо расплылось в хитрой ухмылке.— Я так и думал, что ее лицо мне знакомо. Молодчага, Малькольм!Элпин сгорала от любопытства, когда Малькольм и его гость не вышли из кабинета даже к обеду. Что это за тип и почему Александр словно воды в рот набрал? Малькольм сказал что-то насчет соли, но разве может из-за этого возникнуть такая напряженность?Элпин боялась, что он сердится на нее за эпизод в садике. Вот оно что! Он использовал приезд гостя как предлог, чтобы не видеться со своей новоиспеченной женой. Но Элпин не хотелось в это верить; если это правда, то она теряет все, что успела приобрести.Отчаянно желая узнать ответ на этот вопрос, она пошла на кухню.Дора сообщила, что вскоре после полудня Малькольм потребовал, чтобы ему принесли поднос с едой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33