— Сняв шляпу, он насмешливо поклонился. — Должен сказать тебе, дорогая моя, что раздетой ты смотришься гораздо лучше, особенно лежащей на моей постели. Но ничего, дамская одежда оставляет больше места воображению.У Джул заныло в животе; это был страх. «Он ничего не сможет тебе сделать!» — твердила она себе.— Надо же, — Произнесла она как можно равнодушнее, — низкая, грязная свинья собственной персоной. Мистер Уилкс, ваша одежда сшита на нормального человека. Как же все-таки обманчива внешность!Уилкс затаил дыхание. Единственным его желанием было схватить эту девчонку, избить и унести к себе. Нет, он не стал бы накачивать ее опиумом. Он хотел бы, чтобы она все узнала, почувствовала все, что он с ней сделает. Но вместо этого он снисходительно усмехнулся:— Какая же ты смелая, моя дорогая Джулиана. И остроумная!— Вас оскорбить не стоит никаких усилий, сэр. Хотя сэр годится для джентльмена. Как же я могла так ошибиться!— Думаешь, победила?! — проворковал Уилкс. — Думаешь, избавились от меня? Ты и твой чертов муженек.— Конечно, — сказала она, надеясь, что голос звучит достаточно уверенно и в то же время презрительно. — Я замужем за мужчиной, за честным мужчиной, и…— И он спас тебя той ночью. Да-да, я выяснил это, еще до того как вы вернулись с Мауи. Он и Сиднейские утки, подонки…— Разумеется, подонок подонка видит издалека! Но в этом случае, мистер Уилкс, они действовали честно и благородно. Так что я предпочту сотню их одному такому негодяю, как вы.Джеймсон Уилкс с трудом взял себя в руки. Сучка с соблазнительными губками! Господи, как ему хотелось дотронуться до нее!— Ну и как тебе нравится замужество, дорогая? Насколько я помню, ты совершенно не представляла себе, чем мужчина занимается с женщиной. Твой муженек хорошенько тебя объездил? Да, я знаю, он мощный мужчина, мне говорили об этом самые заметные леди города. Они изнывают в ожидании его возвращения в их постели.Джул затаила дыхание, лицо ее побледнело. Она знала, что он лжет, что Майкл не дотронется до другой женщины, что… «Возьми себя в руки!» — приказала она себе.— Вы свинья и недоносок, — выговорила она милым голоском. — Если еще когда-нибудь вы подойдете ко мне, мой муж убьет вас. А если не муж, то я.— Ничего себе угрозы от дочери миссионера! — произнес Уилкс, сверкнув глазами.— Нужно уметь постоять за себя, — ответила Джул. — К сожалению, я не умею разговаривать на подходящем для вас языке. Возможно, умеют Сиднейские утки.Попрощавшись таким образом, Джул отвернулась и пошла, высоко подняв голову. Она не обернулась, даже услышав насмешливый голос за спиной.— Джулиана, это не последняя наша встреча! — крикнул ей вслед Уилкс, глубоко дыша.Ему хотелось плеваться при мысли о том, что Сент Моррис обладает ею, наслаждается ее прекрасным телом, и он действительно плюнул. Ему вспомнилось вдруг, что она побледнела, когда он стал насмехаться над тем, как ее муж занимается с ней любовью. Почему, интересно? Или она побледнела при мысли о том, что Сент Моррис спит с проститутками? Уилкс переходил улицу, задумавшись. «А не может ли быть, — продолжал размышлять он, — что этот решительный, как мясник, доктор, нежный и робкий со своей женой, внимает ее мольбам и до сих пор не овладел ею?» Ведь о нем все отзывались как об очень мягком и чутком человеке, несмотря на его огромный рост. Тупица! Да, здесь было над чем задуматься. В конце концов Моррис женился на Джулиане без всяких обязательств. Уилкс сжал губы. Невозможно поверить, что она по-прежнему была девственницей. Впрочем, не важно, все равно она будет принадлежать ему. Уилкс погладил себя по животу, пытаясь успокоить знакомую боль.Торопиться ему было некуда — он понимал, что теперь нужно действовать неторопливо и осторожно. Сента Морриса здесь уважали, у него были влиятельные друзья. Но Уилкс все равно найдет выход, непременно найдет. Через десять минут, улыбаясь, он вошел в салун «Эльдорадо».Облокотившись на стойку бара, с толстой сигарой во рту стоял Джеймс Кора.— Выглядишь так, будто выиграл мешок с золотом, — заметил он.— Пока что не выиграл, — небрежно бросил Уилкс, — но пути Господни неисповедимы. Как насчет виски? * * * «Если я расскажу Майклу, — лихорадочно думала Джул, глядя на свое испуганное отражение в зеркале, — он разыщет Уилкса. Майкл благородный, а Уилкс подлый. Майклу придется плохо, я знаю. Уилкс наймет людей, и они не остановятся даже перед убийством моего мужа».Джул отвернулась от зеркала, не зная как быть.— Во всем буду виновата я.— Джул, ты что-то сказала? Услышав голос Лидии, Джул обернулась:— Да нет, просто мысли вслух.Лидия нахмурилась, глядя на молодую хозяйку, — та выглядела нездоровой.— Сент внизу принимает китайца с раной на руке, — сказала она. — Если хочешь поговорить с ним, через десять минут он освободится, и я скажу ему.— Спасибо большое, Лидия.Сент аккуратно накладывал швы на худое предплечье Лин Чу.— А знаешь, что Наполеон Бонапарт хотел пойти на Китай, после того как покорит Россию?Лин Чу сжимал зубы, чтобы молча вытерпеть боль: мужчина плакать не должен. Он посмотрел на Сента.— Не слышал, — с трудом сказал он. Сент тоже не слышал, но тем не менее продолжал:— Да, вот так, сэр. Еще в 1811 году, когда он строил планы завоеваний, он сказал своим военным советникам: «После Москвы я пойду на Пекин и стану императором всего мира». — Сент сделал последний стежок. — Конечно, когда в Китае такие люди, как ты, Лин Чу, Бонапарту ни за что не удалось бы выполнить свои намерения. Иногда я жалею даже, что он не пошел сначала на Китай; тогда бы французы и англичане избежали многих неприятностей. Бьюсь об заклад, Ватерлоо не было бы. Вы, китайцы, с ним бы разобрались.— Ты правда так думаешь, Сент?Сент ловко затянул последний стежок.— Конечно, правда, — бодро сказал он, — а с твоей рукой я уже разобрался. Я бы сказал, хорошая работа. Ладно, теперь нужно перевязать рану. Через три дня придешь, и я сменю повязку. Смотри не замочи и не испачкай ее, ясно?— Ясно, — ответил Лин Чу.Когда Сент перевязал китайцу руку, он, отсчитав пять долларов, заплатил, поклонился и медленно направился к двери.— Хм, Бонапарт, — бормотал он. — Сент, а кто такой Бонапарт? И кто такой Ватерлоо?Сент усмехнулся:— Один глупый генерал, Лин Чу, он давно уже мертв. А Ватерлоо — место, где никогда его не забудут.— Понятно, — с гордостью сказал Лин Чу.«Пора рассказывать истории про настоящих китайцев, — решил Сент, приводя в порядок кабинет. — Из Лин Чу, например, мог бы получиться очень колоритный герой».Выходя из кабинета, он чуть было не сбил с ног Лидию. Взяв за руку, он остановил ее:— В чем дело, Лидия?— Я только хотела поговорить с тобой до того, как ты увидишь Джул.Сент нахмурился:— Что-нибудь случилось?— Не знаю, но она чем-то очень расстроена, а мне ничего не говорит. Бледная как полотно.С минуту помолчав, Сент сказал наконец:— Я разберусь, Лидия.На пороге уже стоял новый пациент, на этот раз один из сыновей Джейн — Джо. Под глазом у него красовался огромный синяк, таких Сенту еще не приходилось видеть.— Сент, пожалуйста, пойдем со мной домой, — взмолился Джо. — Если ты придешь, мама не сойдет с ума при виде моего синяка.— Трусишка, — засмеялся Сент, — у тебя есть время, чтобы придумать для нее душещипательную историю. Она может тебе всыпать хорошенько.Джо нахмурился.— Ты больше не приходишь к нам обедать. Мама ничего не говорит, но я знаю, она скучает по тебе. Мы все скучаем, Сент.Джул замерла у двери, услышав слова мальчика. Ей хотелось спрятаться, но она понимала, что этого нельзя делать.— Здравствуй, — сказала она еще до того, как мальчик с Сентом заметили ее. — Меня зовут Джул. — Она протянула мальчику руку, и тот автоматически пожал ее. — Боже мой, как ты разукрашен — похож на мавританского идола; есть такая рыба, желтая с черным и немного белого. Надеюсь, ты хорошо за себя постоял.Сент видел, как Джо изумленно уставился на Джул, будто глазам своим не веря.— Джо, — сказал Сент, — познакомься, это Джул, моя жена. Знаешь, что? Мы скоро вместе придем навестить вас, хорошо?— Вы ужасно красивая, — сказал Джо. — А я и не знал, что Сент уже женат.— Он очень даже женат, — улыбнулся Сент своей жене. — И конечно же, она красивая. А теперь ступай домой и поправляйся, Джо. Извини, но, к сожалению, я никак не могу спрятать твой глаз.— А если черную повязку? — с надеждой спросил Джо.— Неплохая идея, — одобрил Сент. Ему представилось лицо Джейн, когда она увидит своего сына, похожего на пирата. — Подожди минуточку, Джо. Сейчас что-нибудь придумаем.— Я никогда не видел такого цвета волос, — сказал Джо, когда Сент скрылся за дверью кабинета. — Ярко-рыжие.— Да, ты прав, — согласилась Джул. — Но лучше бы у меня был твой цвет волос.— Нет, я ведь мальчик. Девочки не хотят выглядеть как мальчишки.Джул смотрела на густые пряди темно-русых волос Джо. У его матери, вероятно, были такие же волосы. Была ли она такой же красивой, как ее сын? Скорее всего. Ведь Чонси Сэкстон говорила, что у Септа прекрасный вкус.— Вот так, Джо. — Сент аккуратно наложил черную повязку на глаз Джо. — Настоящий разбойник! Джул, тебе нравится?— Потрясающе, — согласилась Джул. — Ты немного похож на Люкаса, слугу Сэкстонов. Твоя мама, должно быть, страшно испугается.— Спасибо, — сказал Джо, смотрясь в оконное стекло. — Приятно было познакомиться, мэм, — смущенно посмотрел он на Джул.Когда мальчик ушел, Сент усмехнулся.— Милый парень, — сказал он, наблюдая уголками глаз за женой.— Да, очень.Сент нежно взял жену за руки и привлек к себе.— Ну, Джул, так что же случилось?— Случилось? — повторила она нервно. — Что ты имеешь в виду, Майкл?— После прогулки с Чонси ты выглядишь расстроенной. Ты выбрала себе платья?— Да, но их нужно немного ушить, так что они будут готовы только завтра. — «Забирать их я не пойду; по крайней мере одна».— Может, тебя кто обидел? Простодушный взгляд Джул выдавал ее. Сент понял, что она собирается наскоро придумать какую-нибудь ложь, и пресек ее:— В чем дело?— Я познакомилась с Пенелопой Стивенсон! — выпалила она.— С этой сплетницей! Она сказала тебе что-нибудь обидное?Джул даже не видела Пенелопу, но энергично закивала головой.— Что она сказала?— Что я… авантюристка!— Джул, — терпеливо сказал Сент, — в этом доме лучший рассказчик — я. Так что не пытайся превзойти меня. Если не скажешь правду, я… я даже не знаю, что сделаю с тобой. Может быть, побью или закрою в комнате и не буду кормить целых три дня.«Лучше я буду страдать от голода или побоев, чем позволю Уилксу что-нибудь сделать с тобой!» — с болью подумала она.— Я жду.Джул упрямо покачала головой. Сент услышал стук в дверь: пришел очередной пациент. Нахмурившись, Сент отпустил Джул.— Только не вздумай придумывать новые истории, пока я буду занят, Джул.— Майкл, — крикнула она ему вслед, — может, тебе нужна моя помощь? Ты же знаешь, у меня в этом отношении стальные нервы.— Нет, спасибо за предложение, — ответил Сент, встречая на пороге пациента.Это был Однорукий Джонни. Меньше всего он хотел бы, чтобы Джул встречалась со всякими негодяями.— Сент, мой друг разбил голову. Он очень плох.— Уже иду. Джул, обедай без меня. Думаю, это займет немало времени.— Пока, — сказала она, — береги себя!С Одноруким Джонни Сенту не о чем было беспокоиться.Джул проводила печальным взглядом мужа и человека весьма сомнительной внешности. Войдя в гостиную, она тоскливо огляделась по сторонам. У себя дома она могла часами гулять по берегу или плавать, смотреть на птиц, кормить рыбок, любоваться солнцем… играть с детьми Канолы. Но Канола была мертва. Столько всего произошло за такой короткий срок! Она вышла замуж и вот теперь сидит взаперти.Джул решила написать Томасу. * * * — А вот и Сент-Майкл со своей женой! Входите скорее!Сент покачал головой.— Выдала меня, — шутливо погрозил он Джул. — Ладно, Дел, держи свое пари, но моя жена будет молчать.— Хочешь сказать, молчать о твоих остальных именах? — невинно спросила Джул и чуть не вскрикнула, когда Майкл сжал ей руку.Улыбнувшись, Дел Сэкстон повел молодоженов в гостиную.— Чонси, вот наши почетные гости, — сказал он. — Сент, ты отхватил красавицу жену, — прибавил он, глядя на Джул.— Не очень-то заглядывайся, — сказала Чонси, похлопывая мужа по плечу. — Не забывай о том, что ты женат и что у тебя есть ребенок. Джул, ты прекрасно выглядишь. Платье очень тебе идет.— И мне так кажется, — сказал Сент. — Зеленое идеально подходит к цвету твоих глаз, дорогая.Когда Джул дома спустилась к нему в этом платье, у Сента возникло нестерпимое желание сорвать его с нее. «Подходит» было не совсем верным словом. Сент решил, что Лидия слишком туго затянула корсет Джул. Он не одобрял этого, но его жена смотрела так восторженно и с такой надеждой в глазах, что Сент промолчал о корсете.— Красиво, — сказал он, задыхаясь.— Правда? Ты правда так считаешь?— Нет, я только так говорю. Джул покружилась перед ним.— Оно такое дорогое, — восторгалась она, — и все, что к нему прилагается, перчатки…— Джул, не начинай сначала. Я же сказал, деньги не твоя забота.Даже теперь, стоя посреди гостиной Сэкстонов и зная, что он должен держать себя в руках, Сент хотел наклониться и поцеловать ее белую шею, плечи, округлую грудь. Боже, как хотел…— Сент, ты где? — вывела его из задумчивости Чонси. — Выпей-ка шерри.Сент взял себя в руки и попытался смотреть на жену спокойно:— Джул, выпьешь шерри?— Я никогда раньше не пробовала, — застенчиво ответила она.«Я так хочу тебя», — хотелось сказать ему, но вместо этого он попросил:— Чонси, если можно, совсем чуть-чуть. Я не хочу, чтобы моя жена опьянела.Вскоре приехали и Ньютоны. Хорас оглядел Джул опытным взглядом.— Хороший выбор, мой мальчик. Агата рассказывала мне, какая красавица твоя жена, но она не смогла передать насколько.— Меня так обсуждают, что я чувствую себя кобылой на скачках, — сказала Джул.Все засмеялись. Агата обняла ее:— Тебе придется привыкнуть, что джентльмены смотрят на тебя как на новый десерт, дорогая. Подожди, вот придут Тони и Дэн…Тони Доусон, журналист до мозга костей, не знал о том, что произошло с Джул, и усердно расспрашивал ее, каким образом ей удалось привязать к себе такого неотесанного мужлана, как Сент.Сент чувствовал напряжение жены: она смотрела на него страдальческим взглядом, не в силах вымолвить ни слова.— Тони, Джул родилась на Гавайях, — сказал он как можно беззаботнее. — Мы познакомились, когда она была совсем маленькой. Должен признаться, она очень изменилась за эти годы.— На Гавайях, — с интересом повторил Тони. — А как же вы встретились вновь?Чонси перевела разговор на другую тему:— Дел, у нас есть шампанское? Агата, не хочешь ли попробовать рулет? Лин превосходно его готовит. «Я не должна сидеть как кукла, — подумала Джул, — надо самой защищать себя».— Я приехала в Сан-Франциско, вот мы и встретились, мистер Доусон, — уверенно сказала она.— Понятно, — кивнул Тони. — Зови меня Тони; меня все так зовут.— Мой отец — миссионер в Лахаине, на Мауи, — продолжала Джул, видя его смущение. — Майкл работал там доктором.— Майкл? — удивленно переспросил Тони, забыв тут же предмет разговора.Сент вздохнул:— Да, Тони, только я больше привык к Сенту.— Это прозвище очень тебе подходит, — сказал Дел.Дэн Брюэр, партнер Дела, знал о том, что произошло с Джул.— Вы счастливая женщина, миссис Моррис, — внимательно глядя на Джул, сказал он. — Надеемся, вам здесь понравится. Погода у нас, конечно, не такая райская, как на Мауи, но в ней тоже есть своя прелесть.— Райская? — повторил Тони. — Дэн, за нашим столом сидит писатель, так что употребляй слова попроще.Все засмеялись, и напряжение у Джул пропало. Сент тоже успокоился. А с Тони он поговорит попозже. Конечно, он должен был предугадать, что такое может случиться.Вновь и вновь ловил он себя на том, что не может оторвать взгляда от плеч и шеи жены.— Тебе нужно купить ожерелье, я думаю, изумрудное, — сказал он вдруг Джул. — Дел, не подскажешь, где я могу купить украшения своей жене?— Не нужно, Майкл. — Джул приводила в ужас мысль о цене. — Мне не нужны…— Конечно, нужны, — подхватил Дел Сэкстон. — Изумрудное ожерелье, может быть, с сапфирами будет прекрасно смотреться на тебе, замечательно подойдет особенно к этому платью.— Согласна! — воскликнула Чонси. — Бриллианты были бы слишком грубыми. А изумруды с сапфирами очень нежные.— Значит, решено, — сказал Сент, сжимая под столом руку жены. — Дел, утром я зайду к тебе.— Скоро уже сентябрь. Интересно, когда вернутся Брент с Байрони? — спросила Чонси.— Это Хаммонды, — объяснил Сент Джул. — Брент — владелец «Дикой звезды»; он с женой отправился на Миссисипи на плантацию, которую получил в наследство.— Брент — настоящий красавец, — заметила Агата. — Но думаю, Байрони теперь держит его в руках.— А что, он отбился от рук? — спросила Джул. — Вы же сказали, что он очень обаятельный.— Брент Хаммонд как рыба на удочке, — сказал Сент, — а Байрони… девушка с характером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31