А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Надетые на них шали крест-накрест пересекались под грудью и завязывались сзади.– Об этом я не подумал, – сказал Роган. – Мы привлекаем внимание, черт побери! И я не знаю, как от этого избавиться. Даже в местной одежде мы все равно будем привлекать внимание.– Тогда давайте будем вести себя как новобрачные.Роган рассмеялся, взял Сюзанну за руку и все трое направились в кафедральный собор.– Ты, Филипп, сойдешь за ее брата.Они долго бродили среди руин.– «Под надгробный камень аббата», – сказал Роган. – Здесь есть только могила какого-то Вольфа из Баденоха.По древнему нефу нужно было пробираться осторожно, поскольку здесь свили гнезда многочисленные птицы. Весь каменный пол был белым от их помета.То, что они искали, нашла Сюзанна – надгробный камень, почти сравнявшийся с другими каменными плитами. Годы практически стерли с него портрет и имя похороненного здесь человека.Роган опустился на колени, достал носовой платок и осторожно очистил надпись от грязи.– Это могила дункельдского аббата по имени Кринан. Он умер в 1050 году, за семьдесят пять лет до того, как был построен собор. Значит, его тело в знак уважения перенесли сюда. Один из его преемников, который знал тайну, видимо, поместил под могильную плиту «Сосуд дьявола». Под могилой должен быть проход или катакомбы.– Да, – сказал Роган, – и должен существовать какой-то способ поднять плиту.Теперь уже все трое стояли на коленях, тщательно ощупывая края плиты.– Кажется, я кое-что нашел, – присвистнув, сказал Роган.– Пока не время, – быстро поднявшись, сказал Филипп. – Мы не одни.В церковь входила группа экскурсантов во главе со священником, который рассказывал им историю собора. Пока группа не ушла, что произошло лишь через полчаса, не могло быть и речи о каких-то изысканиях.Затем появились мальчишки, охотившиеся за птицами, но в конце концов ушли и они.– Пора, – сказал Роган. – Пора. – Он уже стоял на коленях, ощупывая верхний левый угол могильной плиты. – Здесь есть своего рода рукоятка, хорошо спрятанная. Вокруг никого нет?– Ни души, – ответил Филипп, опускаясь на корточки рядом с Роганом.Роган потянул рукоятку вверх. Сначала ничего не произошло, но когда он нажал посильнее, раздался слабый скрип.К Рогану присоединился Филипп, и совместными усилиями они вытянули рукоятку. Плита медленно поднялась вверх.– А, вот они, обветшалые" ступени, о которых говорилось в подсказке, – сказала Сюзанна. – О Господи, мы же не взяли свечи, а там темно, как ночью.Встав, они отряхнули руки от пыли.– Лучше вернуться сюда, когда стемнеет, – заметил Роган. – Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь видел. Кроме того, мы не представляем, что ждет нас внизу.– Стена, которая вопиет, – содрогнувшись, сказала Сюзанна. – Немыслимо!– Мне не терпится разгадать эту загадку, – оживленно проговорил Филипп.Вскоре они вернулись в гостиницу. И хотя обед был вкусным, никто не мог похвастаться особенным аппетитом.Когда стемнело, мужчины переоделись в темное.Сюзанну, однако, беспокоило ее серебристое платье, которое, казалось, светилось в темноте как маяк.– Нет, все в порядке, – сказал Роган, прижал Сюзанну к себе и поцеловал. – Ты такая сладкая! – прошептал он и с радостью почувствовал, как по телу Сюзанны пробежала предательская дрожь.– Вы меня просто шокируете, – с усмешкой сказал Филипп. Я ведь неженатый мужчина, один в целом свете. Эта ваша страсть меня обескураживает. – Он глубоко вздохнул. – Найду ли я когда-нибудь леди, которая будет меня баловать так же, как ты, Сюзанна, балуешь Рогана?– Когда ты ее найдешь, Филипп, я все ей объясню. Я объясню ей, как сделать так, чтобы муж был счастлив и доволен.– Спасибо. – Он грациозно поклонился. – А теперь давайте отправимся на место.– Прекрасная мысль! – заметил Роган. Глава 31 После полуночи на улице не было ни одной живой души. Ни души не было и в соборе. Сквозь полуразрушенную крышу проглядывала полная луна, отбрасывая на пол причудливые тени. Над головой хлопали крыльями потревоженные птицы. Сюзанна теснее прижалась к мужу.– Хотя это и святое место, – прошептала она, – я ужасно боюсь.– Я тоже, – сказал Роган и крепко ее обнял. – Я рад, что здесь только мы и птицы. А, вот и могила нашего аббата. Как вы думаете, он знал о «Сосуде дьявола»?– Как говорит история, аббат Кринан был одним из врагов Макбета, – сказал Филипп, осторожно спуская вниз лестницу. – Видите ли, Макбет убил его сына, и после того как Макбет был избран на трон, аббат безуспешно пытался его свергнуть. Так что скорее всего эту могилу выбрали лишь для дополнительной маскировки.– Скоро мы это узнаем.Прямо над головой захлопал крыльями голубь. Обнаружив на своем пальто белое пятно, Филипп недовольно хмыкнул.Роган и Филипп вновь налегли на рычаг, и плита со стоном поднялась вверх.– Теперь осторожнее, – сказал Роган.Внизу была кромешная тьма. Сюзанна поднесла поближе свечи. Их пламя отбрасывало тень на обветшалые ступени, уходящие вглубь.– Надеюсь, что там не слишком глубоко, – пробормотал Филипп и опустил лестницу в яму. Под ее тяжестью прогнившие деревянные ступени с треском разлетелись. – Да, здесь не так уж глубоко. Лестница достает до грунта.Роган и Филипп одновременно обернулись и посмотрели на Сюзанну.– Даже и не думайте! – насторожилась она, подбоченившись.– Ты в этом чертовом платье. Ты за что-нибудь зацепишься и сломаешь себе шею.– Нет, я подвяжу юбки. – Сюзанна вытащила из кармана плаща длинную полоску материи. – Я к этому подготовилась, так что нечего спорить. Меня все это касается так же, как и тебя. И даже больше, чем Филиппа. Ты не можешь меня отстранить.– Но ведь нужно, чтобы кто-нибудь стоял на страже и известил нас, если кто-то появится.– Ладно, Бог с ней, Филипп. Ты хоть позволишь нам спуститься первыми, Сюзанна?– Если вы поклянетесь не оставлять меня наверху.– Клянусь! – Роган снял пальто и положил его на камни. Спустившись вниз на десяток ступеней, он сказал:– Все в порядке, давайте мне свечи.Перед тем как подать ему свечи, Сюзанна в последний раз осмотрела собор. Она никого не увидела.Черный колодец озарился светом, но смотреть пока было не на что.– Ты что-нибудь видишь?– Пока ничего, Сюзанна. Сейчас я стою на грунте – это песок. Я вижу только то, что освещено, и больше ничего. Это больше напоминает пещеру. Я бы сказал, что она восемь или девять футов высотой.– Держи лестницу, Роган, я иду.Вскоре Филипп тоже стоял на грунте.– Ну и темень!– Теперь я иду!Роган чуть не упал, когда увидел, что Сюзанна подвязала юбки аж до талии.– Со мной все в порядке, – не глядя на него, сказала она, когда Роган попытался ее поддержать. – Я не буду обузой. Отойди в сторону.Встав на землю, Сюзанна спокойно отвязала юбки и опустила их вниз.– Интересно, здесь есть крысы или насекомые?– Если я их увижу, то потребую залезть на мою ногу, – сказал Филипп. – Так куда направимся?Коридор, кажется, идет в обоих направлениях.Роган немного помолчал.– Мы в пределах нефа, приблизительно там, где были хоры. Я думаю, нам нужно идти к алтарю. – Забрав свечи у Филиппа, он повернул налево. – Надеюсь, тут нет никаких ловушек. Мне не хотелось бы оказаться заживо погребенным.Коридор был не более шести футов ширины и восьми футов высоты и вел в сторону от реки. В некоторых местах он расширялся, затем снова сужался. Стены были гладкими и пока что не поворачивали в сторону.Под ногами по-прежнему хрустел песок. В застоявшемся воздухе стояла потревоженная пришельцами пыль, отложившаяся здесь за много столетий. Было трудно дышать.– Теперь ищем стену, которая вопиет, – сказал Филипп.В пламени свечи паутина казалась изящным узором. Чтобы не наткнуться на нее, Роган нагнул голову, Сюзанна последовала его примеру.Внезапно коридор резко повернул вправо и закончился тупиком. Впереди была стена, сложенная из черепов – десятков и десятков черепов.Сюзанна с трудом удержалась от крика. Роган еще выше поднял свечи.– Это или катакомбы, или использовалось как катакомбы во время одного из здешних бесконечных опустошений. Возможно, за черепами сложены и тела.– Стена, которая вопиет, – повторил Филипп, подходя ближе. – Трудно сказать, насколько она старая. Возможно, она существовала и до опустошений.– Там написано, что нужно пройти сквозь стену, которая вопиет, – проговорила Сюзанна. – О Господи!– Да, черт возьми, – подтвердил Роган. Передав Сюзанне свечи, он начал закатывать рукава. Филипп последовал его примеру.– Я тоже буду это делать, – твердо сказала Сюзанна и поставила свечи на землю.– На всех не хватит места, – возразил Роган. – Отойди назад, Сюзанна, и подними свечи повыше. Вот так. И не жалуйся. Тебе вовсе не нужно проделывать всю грязную работу. Предоставь хоть часть ее мужчинам.Ощущать, как под твоей рукой рассыпаются черепа, – пожалуй, это самое неприятное из того, что когда-либо испытывали Роган и Филипп.– О Господи, здесь так много зубов, Роган.Я чувствую, как они выпадают у них изо ртов.Тут уж ничего не поделаешь. Обломки черепов падали на песчаный пол.– С тех пор прошло много времени – пробормотал Роган, стараясь не задумываться над тем, что делает. – Смотри-ка, – заметил он, – я уже могу просунуть руку до конца. Там дальше находятся скелеты.Очевидно, тот, кто проектировал это сооружение, специально положил тела черепами наружу, считая, что тогда их наверняка не потревожат.– Вспомни последнюю строчку подсказки:«Сосуд дьявола» лежит в промежутке, – из-за спины Рогана сказала Сюзанна.– В промежутке между чем? – спросил Филипп, так далеко засовывая руку, что один из черепов оказался всего лишь в дюйме от его лица.– Я уже думал об этом, – ответил Роган. Несмотря на все предпринятые им меры предосторожности, кости по-прежнему рассыпались на части или падали на пол. – Может, это означает в промежутке между костями и стеной, а? Или это может означать что-нибудь еще?– Кажется, я что-то нашел, причем это не кость и не череп. – Филипп медленно вытащил наружу какой-то предмет. Это был ковчег – точь-в-точь такой же, как на рисунке.Ковчег был очень древним, и Филипп боялся, что он рассыплется у него в руках. С величайшими предосторожностями он поставил ковчег на землю.Встав на колени рядом с Филиппом, Роган и Сюзанна со всех сторон разглядывали немыслимо древнюю деревянную коробку с серебряной и золотой инкрустацией по бокам.Роган осторожно потянул толстую планку, закрывавшую ковчег сверху.– Она не дает ей открыться, – сказал он. – Черт побери, было бы аморально взламывать ковчег.Хотел бы я, чтобы у нас был этот проклятый ключ.– Не волнуйся, Роган. Ключ у меня. Вот он! * * * Это был Тибольт Каррингтон. От удивления Сюзанна круто обернулась и, потеряв равновесие, с размаху села на землю, почувствовав, как под ней хрустит череп. Не веря своим глазам, она смотрела на Тибольта, который стоял всего в четырех футах от них. В одной руке он держал большое, ружье, в другой – крошечный золотой ключ на золотой цепочке от часов и одну свечу. Одну-единственную свечу. Вот почему за ярким светом своих собственных свечей никто из них его не заметил.Роган медленно встал.– Тибольт! А мы думали, что ты за нами не следил.– Привет, братец! А это, как я понимаю, не менее знаменитый Филипп Мерсеро?Филипп тоже встал, чуть-чуть отодвинувшись от Рогана.– Да. А вы, как я понимаю, тот благочестивый и набожный молодой викарий, которого обожает его паства?– Гораздо более набожный, чем любой из вас, распутные ублюдки. Роган, Мерсеро еще не спал с нашей матерью? Хотя нет, вряд ли. Ему, должно быть, лет двадцать шесть – двадцать семь. Он для нее слишком стар.– Спроси у нее, – сказал Роган.– Может быть, и спрошу. Вы должны были понимать, что я более чем вероятно последую за вами.Поэтому мы с Тедди были очень осторожны. Нам стало известно, что вы направляетесь в Шотландию.Но вот куда именно, мы не знали. Мы все время держались на почтительном расстоянии от вас. А сейчас я хочу, чтобы Сюзанна передала мне ковчег. Я не раз думал о том, существует ли он на самом деле. Он уже давно мог бы сгнить – он ведь такой древний. И теперь принадлежит мне.– И внутри находится «Сосуд дьявола», – сказал Роган, не отрывая глаз от ружья Тибольта.– Я молюсь, чтобы так и было. Я видел, как вы наносили визит старому мистеру Бадсмэну. Наверное, он рассказал вам все, что знал об обществе епископов и о епископе Джекспаре. Чего вы не могли знать – это что Джекспар скрасил последние дни одного старого тамплиера <Тамплиеры, или храмовники, рыцари храма (от франц. «temple» – «храм») – члены средневекового католического духовно-рыцарского ордена, основанного в Иерусалиме вскоре после первого крестового похода (XI век).Названы по первоначальной резиденции учредителей ордена, находившейся вблизи церкви, которая, согласно преданию, была воздвигнута на месте древнего храма Соломона.>. Тот рассказал ему о сосуде и передал древний пергамент, ключ и рассыпающуюся от времени карту. Он заклинал Джекспара сохранить все это, утверждая, что будущее человечества находится у него в руках. Он сказал, что тамплиеры много столетий охраняли тайну, но теперь не осталось никого, кому можно доверять. Потом он умер – или Джекспар его убил.Кто знает? Именно Джекспар переписал в тонкую книжечку содержание ветхого пергамента. Вы ведь нашли эту книжечку, не так ли?– Ты же знаешь, что да. Это дало возможность отыскать ковчег.– Я понял это, когда увидел, как вы выходите из дома епископа Раундтри, стараясь сделать вид, как будто ничего не нашли. Меня это позабавило, поскольку ни один из вас не мог скрыть нахлынувшего возбуждения. Вы нашли также и вторую половину карты?– Да, она была в книге, – ответил Роган.– Но первая половина у меня. Как же вы нашли нужное место?– Я перерисовала ее на другой лист бумаги, – сказала Сюзанна.– Смотри-ка, вы, способны делать не только то, что само собой разумеется! Передайте мне ковчег, Сюзанна.– Подожди, – сказал Роган. – Подожди секунду, Тибольт. Скажи нам, что же такое «Сосуд дьявола»? Откуда у него такое могущество? Что это за штука?– Я уже говорил Сюзанне о его могуществе. С его помощью можно править миром. Я буду жить вечно. Я буду небожителем. Больше мне нечего тебе сообщить.– Да, – сказал Филипп, – пусть так. Но что это такое?Тибольт засмеялся.– Скоро вы все увидите, если этот сосуд и в самом деле то, что я думаю.– А где Теодор Мика?– Он ждет меня в соборе. Стоит на страже.– Если я отдам вам коробку, что вы сделаете?Он перевел взгляд на Сюзанну.– Так и быть, я не стану вас убивать. Что же касается тебя, мой братец, то для меня не имеет значения, что ты такой же распутный и развратный, как наши родители. Нет, я слуга Божий и не стану убивать никого из вас.Филипп сделал еще один маленький шаг вперед.Теперь он и Роган полукругом обступали Тибольта.– Ладно, хватит разговоров. Отдайте мне ковчег, Сюзанна. И будьте очень осторожны. Он более древний, чем кто-либо может себе представить.Очень медленно Сюзанна подняла ковчег. Она боялась, что сейчас тот рассыплется прямо у нее в руках, но этого не произошло. Ковчег был тяжелый.– Вы не сможете его взять, – сказала Сюзанна, подойдя на два шага к Тибольту. – У вас руки заняты.Тибольт понял, что она права. Сюзанна готова была поклясться, что он покраснел.– Опустите его передо мной на землю. Скоро вы увидите «Сосуд дьявола».Тибольт подал Сюзанне цепочку от часов:– Вот ключ. Откройте его, Сюзанна. Не пытайтесь изображать из себя героиню, а то я выстрелю в вашего мужа.– Он еще и ваш брат.– Я не стану его убивать, но прострелю ему колено. Он всю жизнь будет хромать. Возможно, некоторые из десятков его женщин даже бросят его. Кто знает?Сюзанна взяла у него цепочку. Крошечный золотой ключ в ее руках казался очень теплым. Сюзанна была рада, что руки у нее не трясутся. На самом деле она была насмерть перепугана. Как же остановить Тибольта? Что делать? Сюзанна видела, что Роган и Филипп теперь стоят довольно далеко друг от друга. Но все равно, если один из них сумеет достать Тибольта, тот сможет подстрелить другого.– Мне нужно больше света, – сказала Сюзанна, проведя пальцами по толстой деревянной планке, закрывавшей ковчег сверху. – Я не могу найти замочную скважину.Тибольт пододвинулся ближе. Наклонившись, он поставил на землю свою единственную свечу. Сюзанна смотрела, как он медленно ощупывает деревянную планку. Он тоже не мог найти замочную скважину.Тибольт вздохнул:– Жизнь так нелегка! Мне только двадцать четыре, но я уже это понял.– Подожди, – беззаботно сказал Роган, – я еще покажу тебе, насколько она нелегка!– Это угроза? Да, я же забыл, что ты посещаешь салон Джексона и что лишь немногие осмеливаются вызывать тебя на ринг. Остальные боятся, что ты сломаешь им челюсти или выбьешь зубы. Я бы не удивился, если бы узнал, что ты застрелил нескольких мужей, после того как соблазнил их жен.– Ты действительно так обо мне думаешь, Тибольт?Тибольт пожал плечами:– Ты такой же, как наши родители, – такой же аморальный и безнравственный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36