А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Касси? Ты в порядке?
Она не отвечала ему, и он не на шутку перепугался.
— Родная? — он склонился над ней, отводя в сторону упавшие на ее лицо мокрые волосы. — Касси? Я причинил тебе…
Он не успел договорить. Касси подняла глаза и, с мстительной усмешкой схватив его за руку, резко дернула на себя. Это выглядело великолепно — с удивленным криком он обрушился вниз, расплескивая воды ручья по берегам. Какое-то мгновение он сидел по грудь в воде, гипнотизируя Касси и примеряясь к расстоянию, разделявшему их. И вдруг исчез под водой. Он поймал ее за талию, приподнял ее, визжащую, и, перекинув через плечо, вынес на поросший травой берег.
— Я сделал это, — посмеивался он, опуская ее на землю. — А теперь я рассчитаюсь с вами.
Касси извивалась, шлепая его по плечам и смеясь.
— Ваша светлость, я просто хотела смыть крем с вашего лица.
— Что ж, у вас это неплохо получилось, ваша светлость. Очень неплохо, должен вам доложить. — Он замер, наблюдая за ее отчаянными и такими изящными попытками освободиться, и поймал себя на том, что сравнивает ее с русалкой, вынутой из ручья.
Касси почувствовала его пристальный взгляд и также замерла.
— Не совсем, — шепнула она и, протянув руку, робко коснулась небольшого белого пятнышка на нижней губе Брэдена.
Сердце Брэдена птицей забилось о стенки грудной клетки. Он словно другими глазами вдруг увидел ее, лежащую прямо перед ним, ее мокрое платье, прилипшее к телу и повторяющее каждый его изгиб. Он почувствовал, как припекает солнце спину, как мягка трава под ними, как дышит теплом кожа Касси сквозь влажную ткань. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Но это только с новой силой подхлестнуло его, — особенный, только от Касси исходящий аромат луговых цветов вскружил ему голову.
Он застонал, ощутив, как кончики ее пальцев скользят по его губам. Инстинктивно, словно приглашая, он приоткрыл рот, позволяя своему языку прикасаться к мягким, душистым подушечкам, пока ее вкус и запах не пропитал каждую клеточку его тела. Он услышал ее тихое восклицание, открыл глаза и увидел губы, приоткрытые в манящей истоме.
Опьяненный страстным желанием, Брэден склонил голову и, снедаемый голодом, которому, казалось, нет исхода, впился в ее рот. Он тянулся к ней, пока не ощутил ее тело под своим, пока оно не приняло его на себя, подаваясь под его напором, он запутался руками в ее волосах, не позволяя ей уклониться от поцелуя.
Но Касси и не помышляла об этом. Она приняла его поцелуй сначала с робким удовольствием, затем с пытливым порывом и наконец самоотверженно, уже не сдерживая вспыхнувшего в ней огня.
Она уступила его невысказанному требованию, ее язык повторил его заманивающий танец и оказался в чуждых владениях, а там уже они увлеченно отдались прелестному первобытному танцу, переплетаясь и играя, и ритуал этот превосходил любую, самую буйную фантазию.
Объятия Брэдена становились все теснее, уводя от всего окружающего, вызывая в нем болезненные судороги желания. Он оторвался от ее губ, рассыпал мелкие жалящие прикосновения по ее подбородку, по мягкой шее, по ложбинкам ключиц. А когда его слепые губы вышли на опушку ее влажного платья, он помог себе руками, обнажая округлости ее плеч и грудей.
— Касси… — прошелестело в воздухе ее имя. Само, непроизвольно выпорхнуло оно из его уст. Он проник в ложбину меж ее грудей и зарылся там лицом, он знал, что ни одна из женщин, не откажется от дурмана этих прикосновений, предчувствуя блаженство и сочувствуя его охоте за мелкими мурашками, пробегающими по ее коже.
Касси слегка повела плечами, выгнулась ему навстречу, и Брэден стянул ее платье вниз до талии, по безвольно вытянутым вдоль бедер рукам.
Он не мог оторвать от нее восхищенного взгляда. Никогда в жизни не видел он такой красивой, белой, цвета чистой слоновой кости с розами бледно-розовых сосков груди — груди, не тронутой мужским взглядом. Он обладатель всей этой роскоши, осенило его. Он вздрогнул и неуверенной рукой прикоснулся к манящему источнику сладости.
Прикосновение — и оба застонали. С благоговейным трепетом Брэден заглянул в ошеломленное лицо Касси.
— Милая, — пробормотал он, склоняясь к ее губам, — я не причиню тебе боль. Позволь мне просто ласкать тебя.
Он не ждал от нее разрешения, а вновь прильнул к ней в обжигающем поцелуе, и в то же время нежно нажал на сосок, чувствуя, как твердеет он под его прикосновением.
Касси коротко простонала, саднящая, жгучая боль, завораживающе сладостная, поднималась в ее глубинах. Она и представить себе не могла, что возможна такая полная близость и такой восторг. Ее груди заныли от прикосновения, она схватила его мускулистую руку, призывая к более смелой ласке, в поиске более сильных ощущений.
Он оторвался от ее уст, его горящий взгляд устремился к грудям девушки, к ее потемневшим соскам, и он склонился к ним. Бережно поймал он сосок губами, сжал его и коснулся языком.
Касси не смогла сдержать охватившей ее радости, ее тело ликовало, пело и тянулось к новым открытиям. Брэден почувствовал ее призыв, он энергичнее задвигал языком, перекатьшая затвердевший сосок в губах, хмелея от страсти и искреннего ответа на нее. Откуда-то издалека, из-за марева вожделения донесся до него ее восторженный крик удовольствия, и этот крик лишил его последних смутных воспоминаний о его благородных намерениях. Он покусывал ее сосок зубами, поддразнивая, играл с ним языком, отпускал, но только для того, чтобы перейти на другую грудь и продолжить там сладостные забавы. Он был отравлен, он не мог насытиться ее сладостью, лишь полное и безоговорочное слияние могло осушить фонтан желания, брызжущий из него.
Он не ведал, что творит. Он забыл все объяснения и оправдания. Была одна жгучая потребность, пробегающая по членам, искрящаяся в сознании, воспламеняющая его живым огнем. С лихорадочной дрожью во всем теле Брэден откинул мокрый подол платья, рука его запуталась в нижних юбках, притронулась к шелковистой коже бедра и достигла желанного приюта. Медленно, осторожно, но безошибочно, он расстегнул несколько пуговок панталон, и пальцы его скользнули внутрь.
Касси напряглась, задрожала и застонала, протестуя против прикосновения. Восторг растаял, уступив место страху неизведанного и врожденной необходимости защитить это беззащитное укромное местечко. Местечко, источавшее пульсацию, жжение и озноб все то время, пока Брэден ласкал ее. Она отчаянно хотела Брэдена, но все еще боялась исхода того самоотвержения, которое требовалось от нее для этого.
Она отчаялась в своих попытках добиться его любви. Но она не могла положить на этот алтарь и самое дорогое, что дороже души.
— Брэден… не надо… — шепотом попросила она, но, почувствовав, что он не внемлет просьбе, попыталась оттолкнуть его. Она извивалась под ним, повторяя с дрожью в голосе свою мольбу.
Брэден почувствовал ее сопротивление и поднял голову. Его сознание мутилось от острого желания, его пальцы были всего в нескольких дюймах от вожделенного пристанища. И все же что-то подсказало ему, что он должен остановиться. Не до конца понимая себя, он подчинился этому приказу.
— Пожалуйста, — шептала Касси, слезы катились по ее лицу. — Не делай этого. — И она произнесла именно то, чего Брэден ни в коем случае не хотел услышать от нее. — Я боюсь.
Брэден ощутил укол совести в сердце. Он задумчиво посмотрел на Касси, в ее красивое, перепуганное лицо, досада на себя и отвращение к себе охватили его.
— Касси, — пробормотал он, нерешительно протягивая руку к ее щеке. Слава Богу, она не вздрогнула. Он не знал, что он сделал бы с собой, если бы это случилось.
В напряженной тишине он прикрыл ее колени, помог ей водрузить на место лиф. Затем встал и поднял ее.
— Пойдем домой. — Его тон был резок, он не оставлял возможности возразить.
— Но наш пикник… — Она сказала первое, что пришло ей в голову.
— В другой раз, — сухо ответил он. — Эта игра мне разонравилась.
И Касси поняла, что он имеет в виду не только пикник.
Глава 12
Солнце било прямо в глаза, и Касси заставила себя проснуться. Скоро и Маргарет будет здесь, захлопочет вокруг нее, помогая одеться для урока верховой езды, который вошел в привычку у нее, начиная с прошлой недели. Эти занятия были единственной вещью, на которой она позволяла себе сосредоточиться… после того события у ручья… когда Брэден последний раз обнимал ее.
Каждый проходящий день увеличивал пропасть между ними, нагнетал напряженность, отнимал надежду. Брэден редко оставался дома. А когда оставался, был сух и холоден, пропадая в своем кабинете или в конюшне, встречаясь только с деловыми партнерами, общаясь лишь с лошадьми и Чарлзом. Каждый раз, когда они сталкивались или когда Касси пыталась перехватить его взгляд, она чувствовала его гнев. В его глазах были упрек, досада и страдание. И она не знала, как это поправить.
Сказать по правде, ей, привыкшей к скандалам и побоям, было просто невдомек, как можно развеять эту тихую, подспудно сгущающуюся тревогу и напряженность в их отношениях. Она чувствовала, что какая-то черная тень, что-то необъяснимое и необратимое пролегло между ними, резко изменив порядок вещей.
Дверь распахнулась, и жизнерадостная, беспокойная Маргарет вплыла в спальню.
— Доброе утро, ваша светлость, — поприветствовала она свою госпожу, устремляясь к окну, чтобы отдернуть занавески и впустить лучистый солнечный свет в спальню.
— Привет, Маргарет, — ответила ей девушка, садясь на постели и слабо улыбаясь в ответ.
Маргарет вгляделась в бледное лицо Касси и нахмурилась.
— Вам опять снились кошмары? — обеспокоенная видом хозяйки, спросила она ее.
Касси покачала головой:
— Да нет, Маргарет. Просто плохо спала.
Действительно, Касси почти не удавалось заснуть на протяжении уже нескольких ночей. Уже было неплохо, если ей удавалось вздремнуть за ночь хоть несколько часов, но дважды на этой неделе ее будили кошмары. В те дни, когда Брэден отсутствовал в Шербурге, не кто иной, как Маргарет успокаивала ее, не спрашивая ни о чем, поглаживая ее по голове и мурлыча тихую песенку, пока озноб ужаса не оставлял Касси. Касси восхищалась ее жизненной силой и была благодарна за трогательную заботу.
Но разве могла Маргарет заменить Брэдена?
— Может, вам принести завтрак в постель, ваша светлость? — спросила Маргарет с затаенной надеждой.
Касси вздохнула. Она знала, что служанку очень тревожит отсутствие у нее аппетита и ее бессонница. Эта пожилая женщина хлопотала над ней, как мать, Касси уже четырнадцать лет не знала такой заботы. Она была и рада этой трогательной опеке, и смущалась ее.
— Не нужно, Маргарет. Я подумала, что было бы неплохо сегодня спуститься к завтраку.
В этом поступке уже был смысл, потому что широкая улыбка разлилась морщинками радости по лицу пожилой женщины.
— Отличная мысль! Вам надо выйти на люди, провести хоть немного времени с мужем… — она осеклась, заметив, как потухло лицо Касси. Маргарет, как никто другой, знала о том, что происходит между молодыми супругами. Пусть девушка и не делилась с ней своей печалью, чувства ее и огорчения были перед Маргарет, как на ладони, и то, что герцог не навещает Касси в ее спальне, не было для нее секретом. Она иногда едва сдерживалась, чтобы не высказать его светлости, что негоже так обходиться с молодой женой, но вовремя прикусывала язык, отчасти понимая, что не ее ума это дело, отчасти чувствуя, что не все тут так просто, как кажется на первый взгляд. Все, что творилось неладного между господами, только они сами и могли поправить.
Получасом позже, умытая и наряженная, Касси спускалась в парадную столовую Шербурга. В дверях она остановилась, в очередной раз почувствовав холодок между лопаток от величины и величественности этого зала. Старинные, явно очень дорогие скульптуры выглядывали из-за колонн, которые вздымались к высокому, золоченому потолку и хрустальным люстрам. А в дальнем конце в беломраморном камине шевелились языки горячего пламени, рассыпая золотые отблески. Взгляд Касси упал на массивный и широкий резной стол красного дерева и на стулья, добротные и внушающие почтение. Подобострастные лакеи бегали вокруг стола, подавая пышущие жаром и источающие чудесный аромат блюда лорду Сирилу Шеффилду, сосредоточенно поглощавшему свой завтрак, и его светлости, герцогу Шербургскому, восседающему во главе стола, спрятавшись за свежим номером «Тайме».
Завидев входящую Касси, Сирил встал из-за стола, в удивлении подняв темные брови.
— Доброе утро, Кассандра, — произнес он. — Счастлив видеть, что вы решили разделить с нами трапезу.
Касси улыбнулась:
— Доброе утро, Сирил. Я решила, что пора наконец справиться со своей ленью и вставать в разумный час.
Брэден неторопливо сложил газету и также поднялся.
— Доброе утро, Брэден, — мягко сказала Касси. И вновь она увидела, как растерянность и горечь мелькнули в его глазах, тут же растаявшие в обычной непроницательности.
— Доброе утро, Касси. — Он не мог скрыть радости при ее появлении, выдав свои чувства легкой, едва заметной дрожью в голосе. Нет, ничего не изменилось с того знаменательного дня у ручья, ему не удалось ни отказаться от принятого однажды решения, ни избавиться от пыла души.
Он видел ее мягкий, вопросительный взгляд с дальнего конца стола, и неожиданно для себя вдруг почувствовал, что его охватывает гнев. Чего она добивается от него? Черт возьми, она не малое дитя. Не может же она не понимать, что она делает с ним.
До злополучного пикника Брэден считал, что только его порочная сущность в ответе за муки неудовлетворенной страсти, и только ее обвинял, когда не мог сдержать себя. Но тот день все перевернул в его душе. Там, у ручья, он понял, что никогда до этого истинная страсть не посещала его сердце, и там же, к вящему своему удивлению, почувствовал, что Касси откликается на его порыв с равным нетерпением. Он ласкал ее, и в ее глазах не было и тени страха и отвращения. Она просила его — какое там! — она требовала продолжать. Конечно, не словами, но ее стоны, ее движения, отклик ее тела красноречиво говорили за нее. Он чувствовал эту мольбу, теряя рассудок, он упивался ею. Никогда еще ни одна из женщин не влекла его к себе так беззаветно, безрассудно и отчаянно. Он как школьник, незадумываясь о последствиях, ринулся напролом, очертя голову, ощущая лишь крайнюю нужду освободиться в глубине ее тела, обманываясь ее опьяняющим восторгом.
И вдруг она отстраняется от него. Почему? Она испугалась тебя, ответила ему его совесть. Ты последний подлец, если позволяешь себе гневаться, когда твой удел — винить себя и раскаиваться. Он уперся руками в колени, прислушиваясь к беседе Касси и Сирила. Маленькими ложечками они деликатно поедали яйца всмятку и были добродушны и дружелюбны.
Красота ее губительна. Она источник желаний. Тело ее без изъяна. И он, как зеленый юнец, трепещет при одном воспоминании о ее прелестях. Только малую толику этого жемчужного эля впил в себя его воспламененный взгляд, лишь пригоршню драгоценностей зачерпнули его ладони. Главный клад остался в таинственных недрах, манящий и непостижимый.
Господи, как он хочет ее. Он поглощен только этим, он не в состоянии трезво рассуждать. И это бесит его.
Но мало того, признаться честно, ему нужно, чтобы и она возжелала его, чтобы сама бросилась в его объятия, слилась с ним в экстазе и поселилась в его сердце. Он понял это, и это потрясло его. А пока ему остается лишь ждать и гадать, какое из чувств Касси возьмет верх — страх или желание.
— Брэден, вы сегодня уезжаете из Шербурга? — спросила Касси, повернув к нему глаза цвета утреннего моря.
Брэден сложил газету и положил ее рядом с тарелкой.
— Да, в самом деле, мне нужно предупредить Чарлза сделать некоторые приготовления. Поутру мы планируем отправиться в Лондон.
— Зачем? — Подумай Касси хоть минуту, она не стала бы задавать такого глупого вопроса. От Чарлза она слышала, что на этой неделе в Таттерселе будет проводиться аукцион.
Брэден заметил разочарование Касси, и у него потеплело на душе.
— Мы с Чарлзом обязательно должны быть там, а кроме того, мне нужно провести переговоры с членами жокей-клуба. Мы думаем купить несколько земельных участков в Ньюмаркете. — Он улыбнулся подробности собственных объяснений. — Это лишь на несколько дней, ma petite. К концу недели я уже буду дома.
Касси кивнула, негодуя на свою несдержанность. Она чуть не попросила его остаться! Она приосанилась и ответила:
— О да, конечно. Я все прекрасно понимаю. Со мной все будет в полном порядке.
Сирил откашлялся, напоминая о своем присутствии. Ему явно хотелось разрядить обстановку.
— Я возьму на себя заботу о Кассандре, пока тебя не будет, — заверил он племянника.
— Я был уверен в твоей отзывчивости. — Брэден допил остывший чай и встал из-за стола. — Я с легким сердцем могу покинуть этот дом на несколько дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39