А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мать честная, — испуганно перекрестился трактирщик, — что творится! Люди добрые, это ж барышня из благородных, не приведи Господи, что с ней случится!Но его уже никто не слушал. Унтер сунул монету музыкантам, и они ударили плясовую. Лиза вскинула голову и принялась танцевать — как умела, как видела на праздничных гуляньях в имении.— За нашу несравненную Терпсихору! Душечка, за вас! — кричали ей со всех сторон.Унтер вошел в круг с ней на пару, но Лиза даже не видела его — лица, предметы, все плыло и смеялось одной большой и кривой улыбкой.— Сударыня, вам лучше уйти! Вам здесь не место! — трактирщик, видя, что она не в себе, предпринял еще одну попытку остановить это безумие, но Лиза оттолкнула его.— Отстаньте! И почему все знают, где мое место? — нетвердым голосом говорила она. — Что хочу, то и делаю! Давайте веселиться, господа!— Танцуй, танцуй, ягодка моя! — унтер схватил Лизу в объятья и крепко поцеловал в губы.— Оставь барышню в покое! — просил его трактирщик.— Вот еще! Она такая сладкая! — усмехнулся тот, еще крепче прижимая Лизу к себе.— Да не мешай им миловаться! — второй унтер подошел к ним и оттащил трактирщика от танцующих. — Барышня сама к нам пришла.— Понял? — ухмыльнулся Евграф и еще раз поцеловал Лизу — на этот раз впился в ее губы долгим, грубым поцелуем.— Нет, пожалуйста, не надо! — вдруг опомнилась Лиза, пытаясь вырваться из крепких объятий унтера. — Пожалуйста!— Ни за что! — рассмеялся тот. — Мы ведь только начали, красавица!Лиза забилась в руках унтера, точно попавшая в силок птица, и в этот момент кто-то нанес унтеру один точный и сильный удар в лицо, и Евграф отлетел к трактирному прилавку.— Миша? — слабым голосом прошептала Лиза, скорее угадывая, чем разглядев в своем защитнике Репнина.— Немедленно идемте отсюда! — приказал ей Репнин и, взяв Лизу за руку, встряхнул ее. — Очнитесь! Где ваша одежда?Лиза растерянно оглянулась по сторонам. Репнин проследил за ее взглядом, увидел на полу шубу и платок, поднял их и Подал Лизе.— Одевайтесь сейчас же и идите к двери, — Репнин заслонил собой Лизу.Он увидел, что унтер уже пришел в себя от удара и поднимается с пола, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего.— А вы? — пробормотала Лиза.— Одного-двух я точно успокою навсегда, — серьезно сказал Репнин. — А вы бегите!Насмерть перепуганная, но еще не протрезвевшая Лиза попятилась к выходу из трактира. Репнин достал из-за пояса пистолет и навел его на угрожающе надвигавшегося унтера.— Не советую, — тихо сказал ему Репнин, отступая к двери. — Никому не советую приближаться ко мне.Посетители разом расступились, и Репнин беспрепятственно вышел из трактира на улицу.— Я не просила вас о помощи, — уставшим голосом сказала ему Лиза. Она стояла, прислонившись к стене трактира, и с наслаждением вдыхала морозный вечерний воздух. — Вы видели лица этих людей? Еще немного, и они разорвали бы нас на части!— По рассказам Владимира, вы казались кроткой барышней, — пожал плечами Репнин, подавая ей руку.— Он говорил с вами обо мне? Он обсуждал с вами это?— Это? — не понял Репнин. — Владимир рассказывал, как вы танцевали на балу в Петербурге. А что вы имели в виду?— Вам не за чем меня жалеть, — устало махнула рукой Лиза. На свежем воздухе она начинала понемногу приходить в себя. — Владимиру некогда было меня вспоминать. Он дрался на дуэли, влюблялся… Я не нужна ему и не была нужна никогда. Может быть, только на мгновение, чтобы забыть о тех, кого он по-настоящему любит.— О чем вы? Мне казалось, вы дороги ему…— Довольно об этом! — прервала его Лиза. — И раз уж вы спасли меня, то, наверное, хотели бы воспользоваться своим правом победителя. — Так куда вы повезете меня?— Туда, где вас любят и ждут, — домой, — ласково сказал Репнин, помогая Лизе поправить платок и застегнуть шубу.— Что вы делаете? Я не маленькая, я и сама могу…— Сейчас вы — маленькая и беспомощная, вам надо помогать и вас надо оберегать. Позвольте мне позаботиться о вас!— Хорошо, — смирилась Лиза. — Пойдемте скорее отсюда.— Пойдемте, — кивнул Репнин.Он проводил Лизу в карету, которую взял у Корфов, и велел Григорию отвезти их в имение Долгоруких.— Как вы узнали, где найти меня? — после некоторого молчания спросила Лиза.— Я не знал, — сказал Репнин и, встретив удивленный взгляд Лизы, пояснил. — Честно говоря, я наделся видеть вас за завтраком, но Владимир сказал, что вы уже уехали. А потом.., потом, будучи лишен вашего общества, я целиком и полностью отдал себя выполнению своего долга — разоблачить и наказать Забалуева.— Надеюсь, этот подвиг вы совершаете не только ради меня? — не очень вежливо осведомилась Лиза.— Что-то случилось? То, о чем я еще не знаю? — участливо спросил Репнин.— Да, — кивнула Лиза, почувствовав неловкость за свое высокомерие, — и простите меня, князь, этого вы действительно еще не знаете! Сегодня утром мы получили письмо из канцелярии императора. Мне отказано в просьбе о разводе с господином Забалуевым.— Как же так?! — воскликнул Репнин, и в его взгляде появилось еще больше теплоты и сочувствия. — Это же немыслимо, необъяснимо! Теперь-то я понимаю причину вашего отчаяния. И сейчас у меня стало еще одним поводом больше для того, чтобы довести начатое расследование до конца.— Так это Забалуева вы искали в трактире?— Скорее — следы его мерзких деяний. Сегодня днем в трактире арестовали управляющего Корфов. Он обвинен в изготовлении фальшивых денег.— Карл Модестович — фальшивомонетчик? — искренне удивилась Лиза.— То-то и оно, — кивнул Репнин. — Кое-какие мелкие делишки за ним, конечно же, водятся, но чтобы докатиться до такого? Нет, здесь должна быть фигура посерьезнее. И, сопоставив некоторые факты, я пришел к выводу, что и в этом деле не обошлось без Забалуева.— А что сам Карл Модестович? Он признался? Что он говорит?— Он ничего не говорит, и единственный человек, с которым он решил сразу после ареста пообщаться, был… Догадываетесь, кто?— Забалуев?!— Вот именно.— Да неужели же нет на этого подлеца управы! — в сердцах вскричала Лиза, и глаза ее снова затуманились слезами.— Лиза, Елизавета Петровна, умоляю вас, будьте мужественны, а я обещаю вам, что смогу найти достаточно веских улик, чтобы наказать Забалуева…Когда они приехали в имение Долгоруких, Лиза уговорила Репнина остаться на ужин, но, войдя в гостиную, они увидели исправника, который в тот момент сообщал о цели своего неожиданного визита.— Так вот, у некоего господина обнаружены фальшивые ассигнации. Он утверждает, что получил их от вас, княгиня.— Надеюсь, это шутка? — Долгорукая стояла, опершись на руку мужа, и пока еще спокойно, с иронией взирала на исправника.— Никак нет, ваше сиятельство, — козырнул тот. — Я при исполнении и шутить не могу-с. Против вас выдвинуто обвинение, и я обязан проверить поступившую информацию.— Но это же безумие! — Долгорукая непонимающе посмотрела на мужа.— Уж не хотите ли вы сказать, что мы все заразились этой болезнью? И не от вас ли? — мерзким тоном вставил Забалуев, наблюдавший за этой сценой из дальнего угла гостиной.— Извольте держать ваши комментарии при себе! — зло бросил ему Андрей, подошедший к родителям вместе с Соней. — У вас в этом доме нет права голоса.— Не надо спорить, — мягко остановил его князь Петр. — Я полагаю, что лучшим лекарством против наветов является честность. Мы готовы оказать помощь следствию. Что требуется от нас?— Господа, — смутился исправник,. — я всего лишь выполняю свой долг…— Долг каждого христианина — помогать разоблачению преступника, — твердым тоном сказала Лиза, входя в гостиную и глядя прямо в лицо Забалуеву.— А чего это вы на меня смотрите, дорогая супруга? — нагло спросил Забалуев. — Исправник пришел не ко мне, а к вашей матушке. Ведь я не ошибаюсь, господин исправник?— Так точно! — подтвердил тот.— Что вы хотите сделать? — спросил Репнин. — Каковы ваши указания?— Мне приказано проверить сейф их сиятельств на предмет обнаружения там доказательств, — еще раз козырнул исправник.— Петр Михайлович, — обратился Репнин к Долгорукому, — я бы рекомендовал вам предоставить господину исправнику такую возможность, и снять тем самым все обвинения.— Хорошо, — согласился с ним князь Петр. — Я готов принести вам все бумаги, хранящиеся в сейфе в моем кабинете.— Никак нет, ваше сиятельство, — снова козырнул исправник, — я должен сам присутствовать при открывании, дабы избежать подлога или уничтожения доказательств.— Вы пытаетесь оскорбить меня, сударь?— Никак нет-с, но…— Папа, — тихо сказал Андрей, — будь благоразумен. Пусть господин исправник получит то, за чем пришел, чтобы мы могли, наконец, успокоиться.— Хорошо, — кивнул князь Петр и обернулся к исправнику. — Следуйте за мной.— Мы тоже пойдем! — воскликнула Лиза и решительно направилась вслед за ними.Она как будто подала сигнал, и за ней последовали остальные свидетели этого разговора.В кабинете князь Петр на глазах у всех открыл сейф в стене за своим креслом и извлек из него шкатулку, где обычно хранились деньги.— Что это? — с ужасом спросила Долгорукая, заглядывая через его плечо. — У меня не было столько денег! Я точно помню — вдвое меньше было!— Машенька, разберемся, — князь Петр мягко отстранил ее и указал исправнику на шкатулку. — Извольте проверить.Исправник достал из-под борта мундира конверт с фальшивой купюрой и сравнил ее с теми, что лежали на самом верху в шкатулке.— Вот видите! — хмыкнул исправник. — Деньги фальшивые.— Поразительно! — с притворным негодованием воскликнул Забалуев.— Да, как вы смеете? — побледнела Долгорукая. — Это не мои деньги! Мне их подбросили!— Прошу прошения, княгиня, — покачал головой исправник, — мы все свидетели — подлога не было. Его сиятельство сам открыл сейф, и вы лично присутствовали при этом.— Однако позвольте узнать, господин исправник, — вмешался Репнин, — откуда у вас появились сведения, порочащие княгиню?— Показания на ее сиятельство дал управляющий Корфов Карл Модестович Шуллер. Он был задержан сегодня в трактире при попытке расплатиться фальшивыми ассигнациями, которые, как он утверждает, получил от княгини в счет оплаты его услуг в деле против барона Корфа.— Это ложь! — вскричала Долгорукая. — И как можно ему верить? Это же вор, проходимец, всем известно, что он обворовывал своего хозяина!— Но не слишком ли здраво для сумасшедшей вы рассуждаете, дорогая Мария Алексеевна? — высунулся из-за плеча исправника Забалуев. — Попались и вмиг поздоровели? Поздравляю вас, Петр Михайлович, к вашей жене вернулся рассудок! В столь неприятный момент какая, однако, приятная неожиданность!— Что это значит? — заплакала Соня. — Фальшивые деньги в нашем доме? Уму непостижимо!— Постижимо, дорогая моя, вот они, фальшивые деньги, — налицо! — продолжал радоваться Забалуев.— Молчать! Моя жена не имеет к этому никакого отношения! — возмутился князь Петр.— Сударыня, прошу проследовать со мной для дачи показаний, — опять потянулся рукой к козырьку исправник.— Она никуда не пойдет, — преградил ему дорогу князь Петр. — Эти деньги.., эти деньги дал жене я.Все в изумлении воззрились на него.— Господа, это какое-то недоразумение, — взволнованно произнес Андрей. — Какие фальшивые деньги? Откуда, для чего?— Факты, — развел руками исправник, — факты говорят сами за себя.— Да отвяжитесь вы со своими фактами! — негодовал Андрей. — Послушайте, прошу вас, давайте спокойно во всем разберемся.— Андрюша, — остановил его князь Петр. — Не надо, я знаю, что делаю.— Петр Михайлович, — растерянно поддержал Андрея пораженный таким поворотом событий Забалуев, — всем известно, что вас не было в имении целый год. Как же вы могли давать жене деньги?— Я их оставил еще до отъезда, — не терпящим возражения тоном сказал князь Петр, — и довольно об этом.— Что же, — кивнул исправник, — заявление сделано, ваше сиятельство следуйте за мной!— Но это ошибка! — бросилась к отцу Лиза. — Папа никогда не опустился бы до этого! Скажите же вы им, отец!— Дети мои! Я благодарен вам за доверие, но.., пусть произойдет то, что должно произойти. Я скоро вернусь, позаботьтесь о маме.Князь Петр вышел в сопровождении исправника, и следом за ними метнулся в коридор растерянный Забалуев.— Что же это? Как же это? — Долгорукая переводила взгляд с одного на другого, но все удрученно молчали. — Андрей, Лиза, Соня.Молчание нарушил Репнин.— Господа, я думаю, что знаю, где нам искать ответ на этот вопрос. И, если вы позволите, я отлучусь ненадолго, чтобы проверить свои подозрения. А тебе, Андрей, я бы посоветовал немедленно обратиться к судье и освободить Петра Михайловича под залог.— Да-да, конечно, — кивнул словно очнувшийся после долгого забытья Андрей.— Мария Алексеевна, Лиза, Соня, — Репнин эффектно прищелкнул каблуками, — уверен, мне удастся доказать, что за всем этим стоит та же фигура, как и в других противозаконных делах, что творятся в вашем уезде. И я докажу это! Я не прощаюсь!.. Глава 4. Страшная тайна Забалуева Вернувшись, Репнин застал с нетерпением ожидающую его в гостиной Лизу. Едва завидев Михаила, она порывисто встала с дивана.— Что вам удалось узнать, князь?— Смею утверждать, что подозрения мои окрепли, — вздохнул Репнин, — я был в доме Забалуева и нашел место, где мог находиться тайник с фальшивыми деньгами.— А сами деньги вы нашли?— Скорее всего, он использовал их, чтобы оболгать вашу матушку.— Как жаль! — воскликнула Лиза. — И что же — мы опять оказались ни с чем?— Мы знаем достаточно, но, к сожалению, для суда — это всего лишь слова. А как провели это время вы? Как чувствует себя княгиня? Есть ли вести от Андрея?— Маменька отдыхает, Соня сидит рядом с ней, а Андрей, как уехал, еще не давал о себе знать, но я надеюсь на лучшее.— Вы должны надеяться. Молитесь за счастливое разрешение этого дела и предоставьте мне действовать.— Но я…— Умоляю вас — не пытайтесь предпринимать что-либо самостоятельно! Забалуев опасен, а я не желал бы, чтобы с вами что-то случилось.— Вы просите меня не вмешиваться?— Да, я беспокоюсь за вас, — ласково, точно разговаривая с маленькой, промолвил Репнин.Лиза нахмурилась.— Если вы считаете, что я мешаю.., то, пожалуй, я не стану вам рассказывать о том, чему только что стала свидетелем.Лиза повернулась уйти, но Репнин удержал ее.— Простите, Елизавета Петровна! Я говорю о вашем невмешательстве не из мужского самолюбия, а потому что серьезно озабочен вашей безопасностью. Вы ближе всех находитесь к Забалуеву и первой можете пострадать, если мы слишком приблизимся к разгадке всех этих тайн. Но я готов выслушать вас.— Час назад к Забалуеву приезжал один человек. Они обсуждали доставку каких-то денег. Когда Забалуев увидел меня и понял, что я слышала их разговор, то страшно испугался и быстро прогнал незнакомца.— А вы могли бы узнать его, если бы повстречали еще раз?— Конечно! Я видела этого человека в трактире. Я могу указать вам на него.— Хорошо, — обрадовался Репнин. — Мы поедем с вами в трактир… Только условие — вы ни на шаг не отойдете от меня и будете делать лишь то, что я вам скажу. И прошу вас не устраивать больше танцевальных представлений. Договорились?— Да! — с готовностью откликнулась Лиза.Репнин улыбнулся и кивнул ей.— Вы — очень смелая и.., необыкновенная девушка, Елизавета Петровна.— Это отчаяние делает меня такой решительной, — грустно призналась Лиза. — Пойду к Татьяне, надеюсь, она не откажет мне в просьбе и еще раз уступит свое платье. Мы ведь будем, как это называется, сидеть в засаде?— Да, — рассмеялся Репнин, — и нам следует хорошенько замаскироваться…В трактире стоял полумрак, но Лиза все равно разглядела в сидевшем в дальнем углу человеке того, кто приходил сегодня к Забалуеву.— Это он! — воскликнула она и тут же осеклась, испугавшись своего голоса.Репнин посмотрел на нее с укоризной и приложил указательный палец к губам, словно говоря — тише, тише!Они сели за свободный стол, и Репнин сам присмотрелся к посетителю, на которого указала Лиза.— А ведь я его знаю, это Фирс, сторож в имении Забалуева.— И что мы теперь будем делать? — таинственно понижая голос, спросила Лиза.— Пожалуй, я могу его разговорить, — Репнин поднялся из-за стола. — Сидите здесь так, словно вас нет. А я попытаю счастья в дружеской беседе.Репнин подошел к хозяину трактира и велел принести на стол, за которым сидел угрюмый сторож, бутылку перцовой и тарелку соленых огурцов. И, убедившись, что все исполнено по заказу, сам подсел к сторожу.— Здорово, братец!— Здоров, барин, коли не шутишь, — Фирс приподнял голову и посмотрел на Репнина. — А лицо мне твое знакомо, однако. Это не тебя с приятелем я от дома нашего хозяина прогонял?— Как же, — с напускным весельем признался Репнин, — было дело, еле ноги унесли. А вот и угощение, наваливайся, не стесняйся!— Водку пить не позор, — пожал плечами сторож. — Только с чего бы это ты, барин, расщедрился?— Да увидел, что ты грустный, пожалел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19