Есть такая вероятность. Ее ему подсказывала интуиция. Не то чтобы она никогда его не подводила, но все же довольно часто выводила на след. Он начал делать пометки на полях – наблюдения, вопросы, версии, вероятности.
Он, как и полагается, уже запросил полный список сотрудников музея, вплоть до временных работников и экскурсоводов. По прибытии в Миннеаполис он осмотрит место преступления и приступит к утомительной проверке каждого сотрудника, в том числе и новой ненаглядной пассии Артура.
Даже в такой кризисный момент Артур в телефонном разговоре не преминул упомянуть о своей новой потрясающей Джессике. «Некоторые вещи никогда не меняются», – подумал Бобби. Для Артура были характерны хищнические инстинкты и суженный объем внимания. Оставалось надеяться, что на последнюю его жену придется больший объем внимания, чем на жен номер один и номер два, которые, едва успев отремонтировать дом, обнаружили своего супруга в постели с их будущей преемницей. Чего Бобби никогда не мог понять, так это на кой черт Артур на них женился. Ему самому одного брака хватило за глаза. Благодаря своей холостяцкой жизни он экономил кучу денег, будучи избавлен от издержек на ремонт, а также прочих досадных «отягчающих» обстоятельств.
Глава 4
Ранним утром следующего дня после аскетического, достойного монаха-трапписта завтрака, который состоял из одного пшеничного тоста с молоком, Касси сидела перед раритетным столом в стиле Буль, ожидая, когда Артур закончит говорить по телефону. С отвращением вспоминая вкус сухого тоста без масла, Касси решительно настроилась зайти вечером в магазин. Если б ей не надо было тащиться на работу в такую невероятную рань, она могла бы остановиться у «Уэндиз» и заказать те глазированные булочки-«улитки», с которых она в свое время, когда могла позволить себе забывать пищевые табу, любила начинать день.
Но чтобы переговорить с Артуром наедине, она должна была явиться в музей – по ее понятиям – ни свет ни заря.
Директор музея гордился тем, что появлялся на работе раньше всех. Вот и поди пойми, что кого заводит. Касси бросила взгляд на часы. Семь тридцать. Это для нее настоящий рекорд, побивший даже прошлый. Тогда она приехала в половине девятого – ей нужно было успеть на встречу с президентом Швеции, заехавшим к ним перед десятичасовым рейсом, которым он улетал, чтобы передать в дар от музея Торвальда две картины.
Стараясь вопреки возмутительно раннему часу казаться спокойной и по-настоящему деловой, Касси одернула юбку на коленях и вдруг заметила на ней довольно большое жирное пятно. «Ах чтоб тебя! Вот что получается, когда одеваешься, еще не продрав глаза». Она поспешно прикрыла пятно рукой и слегка наклонилась вперед, приняв, как ей казалось, небрежную позу.
Любая владеющая собой, уравновешенная женщина закрыла бы глаза на такие мелочи, сказала себе Касси. Духовное в человеке гораздо важнее таких поверхностных, прозаичных вещей, как одежда.
Артур, к несчастью, был просто помешан на аккуратности, а Касси все же не чувствовала в себе той уверенности, какую чувствовала бы, продвинься она дальше первой главы «Пути женщины к своей душе» (возможно, Сара Бейнбридж говорила о ситуации, подобной той, в какой оказалась Касси, в последующих главах). Касси попыталась получше прикрыть внушительное пятно. Артур получал удовольствие, указывая подчиненным на то, что, по его мнению, было недостатком в их внешнем облике – естественный результат его одержимости сшитыми на заказ костюмами, накрахмаленными рубашками, идеально завязанными галстуками и начищенной до блеска обувью.
Однако несмотря на свое необычное для мужчины преувеличенное внимание к безупречности внешнего вида, Артур был далек от общепринятого стереотипа директора музея. Высокий, стройный и мускулистый (спасибо личному тренеру), он казался еще более привлекательным благодаря своему личному состоянию, которое накладывало на него особый отпечаток, и являл собой полную противоположность дохлому, бесполому существу профессорского типа, какого очень часто можно наблюдать во главе музеев. Процветанию Артура, без сомнения, способствовало то обстоятельство, что начальные инвестиции в музей были сделаны его дедом, а также то, что семья Нортрупов до сих пор продолжала не скупясь жертвовать музею средства. Благодаря этому Артур в тридцать лет – в неслыханно молодом для этого возрасте – занял пост директора музея. Так что всякий раз, когда он называл Художественный музей Миннеаполиса «своим» музеем – отвратительная манера, вошедшая у него в привычку, – он на самом деле не шутил.
Боже, до чего ж он противный с этой своей так называемой сферой компетенции. Декоративные элементы в византийской архитектуре! Господи! Ну насколько, скажите, человек может быть компетентен в такой узкой области? Он или туп, или неоригинален – выберите нужный вариант.
Пока Артур продолжал что-то монотонно бубнить в трубку, Касси маялась рядом. Не будь она доведена до крайности, не ждала бы сейчас, как какая-то жалкая просительница, пока он закончит обсуждать кражу Рубенса с одним из своих знакомых. И не стала бы обращаться к нему в такой неподходящий момент.
Кража из музея в это утро занимала первые полосы газет, и Касси на миг задумалась, прикидывая, сколько можно выручить за этого Рубенса на нелегальном рынке произведений искусства. Только в качестве посредника она могла бы получить столько, что это позволило бы ей рассчитаться за дом сполна и уж точно жить, ни в чем себе не отказывая.
– Могу уделить тебе пять минут, Кассандра, – энергично проговорил Артур, резко бросив трубку и тем самым прервав мечты Касси о залитой солнцем вилле на Средиземном море с полным штатом прислуги и благоуханием бугенвиллеи. – Чего ты хочешь?
«Твое состояние в обмен на мои счета».
– Прости, что я так рано. – «Будь предупредительной и вежливой», – напомнила себе Касси, отвечая на его неприлично хмурую гримасу улыбкой. – Я понимаю, как ты сейчас замотан, и если б я так не нуждалась в деньгах, я бы тебя ни за что не побеспокоила. Мне нужно сделать взнос за дом.
– Разве ты не заключила со своим бывшим мужем договора о разделе имущества? – В его голосе звенело раздражение.
– Мне остается дом.
– Почему бы тебе его не продать?
– Артур, я к тебе пришла не за советом. – Касси, хоть и старалась держать себя в руках, мало-помалу начинала закипать. Она была осведомлена как о размерах его личного состояния, так и о его своекорыстии и абсолютном отсутствии сочувствия ко всем, кто не рассматривался им в качестве потенциального дарителя, а следовательно, и к ней. Но сдаваться Касси отказывалась. – Мне действительно необходима прибавка к жалованью, – сказала она, сдерживая свой темперамент.
– Ты не вовремя, Кассандра. Из музея только что исчез Рубенс. Не могла бы ты повременить, пока все не утрясется?
– Если б у меня был трастовый фонд, как у тебя, могла бы. – Все, терпение кончилось.
– Возможно, тебе нужен специалист по финансовому планированию.
Подспудно звучавшее в его словах осуждение не учитывало одного – чтобы планировать финансы, их нужно иметь.
– Спасибо за предложение, Артур, но я рискую потерять дом. Мне нужны деньги немедленно, а не через пять лет.
Артур с явным раздражением постучал наманикюренными ногтями по столешнице.
– В такой суматохе, какая сейчас поднялась, я не могу повысить зарплату, даже если бы хотел. – Он слегка поморщился и, прежде чем с досадой выдохнуть воздух, сверкнул идеальными белыми зубами. – Вот если ты согласишься поработать с Бобби Серром, когда тот прибудет, я, пожалуй, мог бы тебе немного подкинуть в качестве оплаты услуг консультанта, – недовольно прибавил он.
– До тех пор пока я не получу прибавки?
– Нахальство вредит твоей женственности, Кассандра.
– За подобные замечания, Артур, к суду тебя не привлечешь. Чтобы получить прибавку к зарплате, выглядеть привлекательно не обязательно.
Внезапно озарившая лицо Артура улыбка источала обаяние.
– На самом деле ты отлично выглядишь даже с этой несуразной прической.
– Артур, я записываю наш разговор на пленку для своего адвоката. Побереги свои чары для… как там ее – в общем, преемницы Сары.
– Ее зовут Джессика.
Касси удержалась, чтобы не сказать: «И долго ли это продлится?» – посчитав, что подобное замечание будет дурным тоном после его обещания выплатить ей гонорар консультанта, который обычно бывал щедрым.
– Когда приедет Серр? – «Не отвлекайся. Думай о прибавке, а не о его змеином взгляде».
– Бобби нравятся рыжие.
– Надо же. Мне тоже. – Касси сделала для себя в уме пометку на всякий случай принести с собой на встречу с этим крутым Артуровым охотником за головами газовый баллончик. Бобби Серра, самого знаменитого в мире искусства ковбоя, который всегда находил, кого искал, знали все. Знаменитый своим спокойным, неторопливым подходом к делу, а также успехом у самых красивых женщин, он когда-то был еще более известен своей удалью на футбольном поле, пока в Мичиганском университете не ошеломил всех своей способностью выявлять среди художественных ценностей подделки. После его экспертизы университетская галерея лишилась половины своего собрания, а Детройтскому музею пришлось перевести с десяток своих шедевров в разряд «принадлежащих той или иной школе». После аспирантуры в Гарварде его репутация лишь упрочилась. Он стал разъезжать по всему свету, чрезвычайно напоминая своим образом жизни киногероя Джеймса Бонда.
Артур откинул назад голову и подмигнул:
– Какая удача. У вас одинаковые вкусы. Бобби к вечеру должен быть здесь. Предлагаю тебе сегодня утром сходить в парикмахерскую. В восемь – ко мне в офис.
Как же! Разбежалась! Черта с два она пойдет в парикмахерскую.
– Приду, – ответила Касси. – И спасибо, – выдавила-таки она из себя, хотя чтобы ответить любезностью после его замечания о прическе, от нее потребовалось большое усилие. Слава Богу, она не на отбор кандидаток в постель Бобби Серра пришла. Если верить слухам, то он не знал отказа у женщин.
Ну а ей после недавней измены Джея весь мужской пол без исключения опротивел.
Глава 5
Вечером после тщательного разбора обстоятельств кражи Артур с Бобби сидели за выпивкой. Артур с улыбкой поднял бокал.
– На время твоего пребывания в городе хочу предоставить тебе очаровательную горячую наложницу. Это одна из моих музейных хранителей. Великолепные зеленые глаза, роскошные сиськи… Высокая, рыжие, прямо прерафаэлитские, волосы и самые лучшие ноги из всех, что мне доводилось видеть. Временами, правда, взбрыкивает, но с такими в постели ведь всегда интереснее, ты не находишь?
Бобби чуть приподнял брови:
– Мне не нужна наложница.
– Ну как знаешь, дело хозяйское. Тогда считай, что она твоя ассистентка – будет у тебя на побегушках.
– Ассистентка мне тоже не нужна.
– Ну будь другом, сделай одолжение.
– Я тебе его и так делаю – прервал свой отпуск и ищу твоего Рубенса.
– Послушай, ей очень нужны деньги. От нее ушел муж, а дом, который ей достался, она содержать не в состоянии, вот я и пытаюсь ее выручить.
Бобби прищурился:
– Зачем?
Артур пожал плечами:
– Не знаю. Может, потому что у нее большие сиськи и умопомрачительные ноги. А может, она хорошо меня попросила…
– А может, ты сам рассчитываешь переспать с ней.
Артур в очередной раз пожал плечами:
– Может. Спрошу у своего психоаналитика. А пока ты по крайней мере будь с ней вежлив. Я пообещал ей гонорар консультанта.
– Уволь. Я не нянька.
– Тебе же понадобится человек, чтобы печатать отчеты.
– Какие отчеты? Найду Рубенса – передам его тебе. Ты выплатишь мне остаток гонорара, и я поеду назад, в Будапешт, где меня действительно ждет одна рыжеволосая.
– А что сразу не сказал?
– Это не имеет отношения к делу.
Во взгляде Артура безошибочно угадывалось вожделение.
– У тебя с ней серьезно?
– Да нет.
– А есть такая, с кем серьезно?
– Я не ищу молодых красоток для престижа или жен, как ты, меня интересует только секс. Все очень просто.
– А с Клэр тоже было просто? – с намеком спросил Артур.
– С Клэр ничего не было просто, – сохраняя невозмутимость, ответил Бобби. – Сам знаешь.
– Я, кстати, видел ее месяц назад на одном вернисаже в Нью-Йорке. Все еще кружит мужчинам головы.
– Я ее пять лет не видел. И желания видеть ее не испытываю.
– Безответная любовь? – тихо проговорил Артур.
– Господи, да перестань ты! В наших отношениях не было ничего безответного. Мы просто хотели разного. Как и ты с твоими многочисленными женами.
– Да ладно, Бог с ними. По-моему, мужчины с женщинами не созданы, чтобы жить вместе.
– Вот с этой-то общеизвестной истиной я тебя и оставляю. Хочу завтра прийти в музей пораньше. – Бобби опрокинул в себя остатки из бокала и поставил его на стол в стиле чиппендейл. Стол был такой тонкой работы, что скорее всего, подумал Бобби, Артур позаимствовал его из музейных запасников.
Артур поднялся вслед за Бобби и проводил его до двери своего георгианского особняка на озере Островов.
– Уверен, что не хочешь остаться у меня?
Бобби отрицательно покачал головой.
– Мне один друг позволил пожить в своем доме. Утром дам тебе телефонные номера.
Машина с шофером ждала Бобби на проспекте. Не успел автомобиль выехать на автостраду, как Бобби уснул.
Глава 6
К тому времени как Касси наконец остановила свой выбор на желтовато-зеленом костюме с не слишком короткой – хотя и не слишком длинной – юбкой, весь пол в спальне был завален одеждой. И все это, несмотря на презрение к себе и клятву продолжить чтение литературы, посвященной тому, как обрести душевный покой и уверенность. У Касси были красивые ноги, возможно, даже исключительные. И эта мелькнувшая у нее в голове мысль совершенно ее обескуражила. Черт возьми! Ведь если она стремится к самостоятельности и не зависящему от половой принадлежности поведению, о взаимоотношении мужчины и женщины ей и вспоминать нельзя.
И о ногах думать не следует. И нечего наряжаться для Бобби Серра. Слишком уж он хорош собой, слишком уж умен, слишком близок к сильным мира сего и к суперкрасоткам. Ей не нужно производить на него впечатление. Она просто выполняет поручение, обещающее дополнительный заработок. Поручение. Ничего больше. Ничего личного. Абсолютно. После того как подло обошелся с ней Джей, она меньше кого бы то ни было ждет от мужчин чего-то личного. Да она готова отказаться от мужчин вообще – или по крайней мере до тех пор, пока не сможет думать о счастье супружества без содрогания.
Хотя на то, чтобы прийти к этому, может уйти лет десять. Как видно, придется ей подавить в себе отвращение. Десять лет – уж очень большой срок для воздержания.
Вспомнив, однако, что в данный момент у нее есть более насущные проблемы, чем ее распавшийся брак, Касси бросила взгляд на часы. Проклятие! Добраться до музея к восьми она сможет только чудом. Хоть бы трасса 394 оказалась без пробок. Касси повертела бедрами, влезая в юбку, гадая: то ли она набрала вес, то ли юбка действительно настолько коротка. А впрочем, какая разница? Времени на переодевание все равно не оставалось.
Может, накинуть поверх плащ, сделав вид, что, когда она выходила из дома, начинал накрапывать дождик?
Это было бы приемлемым решением, подумала Касси, если бы свой плащ она не сдала в химчистку.
«Вдох – выдох, вдох – выдох», – повторяла она про себя, когда, надевая милые пурпурные туфельки на высоком каблуке с открытым мыском, запрыгала сначала на одной, потом на другой ноге. Схватив ключи от машины, Касси опрометью бросилась к дверям, стараясь успокоить себя единственно возможным в данных обстоятельствах аргументом: она все же спешит не на аудиенцию с королевой.
Трасса 394 будет свободна.
Бог даст.
И ноготь, который она только что сломала, никто не заметит, если сжать пальцы в кулак.
Вид Бобби, одетого в потертые желто-коричневые парусиновые шорты, стоптанные кроссовки и простую белую футболку, окончательно лишил Касси и без того уже изменившей ей уверенности в себе, когда она с извинениями за опоздание ворвалась в кабинет Артура. Лихорадочно прокручивая в голове вчерашний разговор, она пыталась припомнить, не шла ли речь о каком пикнике.
Но Артур выглядел как всегда – словно модель «GQ». Что обнадеживало: пикника, значит, не предвидится.
Мужчины разом посмотрели на часы.
«А ей к лицу этот цвет», – подумал Артур.
Верхнюю пуговицу жакета не то забыла застегнуть, не то сделала это намеренно, чтобы обнажить ложбинку на груди, отметил про себя Бобби. В любом случае смотрится отлично.
Заметив его взгляд, Касси опустила глаза, поспешно застегнула пуговицу, и ее лицо, и так уж раскрасневшееся после пробежки от стоянки до кабинета, стало совсем пунцовым.
Артур откашлялся и, прежде чем заговорить, сглотнул. Пожалуй, стоит обсудить этот неожиданный, странный интерес со своим психоаналитиком, мелькнуло у него в голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Он, как и полагается, уже запросил полный список сотрудников музея, вплоть до временных работников и экскурсоводов. По прибытии в Миннеаполис он осмотрит место преступления и приступит к утомительной проверке каждого сотрудника, в том числе и новой ненаглядной пассии Артура.
Даже в такой кризисный момент Артур в телефонном разговоре не преминул упомянуть о своей новой потрясающей Джессике. «Некоторые вещи никогда не меняются», – подумал Бобби. Для Артура были характерны хищнические инстинкты и суженный объем внимания. Оставалось надеяться, что на последнюю его жену придется больший объем внимания, чем на жен номер один и номер два, которые, едва успев отремонтировать дом, обнаружили своего супруга в постели с их будущей преемницей. Чего Бобби никогда не мог понять, так это на кой черт Артур на них женился. Ему самому одного брака хватило за глаза. Благодаря своей холостяцкой жизни он экономил кучу денег, будучи избавлен от издержек на ремонт, а также прочих досадных «отягчающих» обстоятельств.
Глава 4
Ранним утром следующего дня после аскетического, достойного монаха-трапписта завтрака, который состоял из одного пшеничного тоста с молоком, Касси сидела перед раритетным столом в стиле Буль, ожидая, когда Артур закончит говорить по телефону. С отвращением вспоминая вкус сухого тоста без масла, Касси решительно настроилась зайти вечером в магазин. Если б ей не надо было тащиться на работу в такую невероятную рань, она могла бы остановиться у «Уэндиз» и заказать те глазированные булочки-«улитки», с которых она в свое время, когда могла позволить себе забывать пищевые табу, любила начинать день.
Но чтобы переговорить с Артуром наедине, она должна была явиться в музей – по ее понятиям – ни свет ни заря.
Директор музея гордился тем, что появлялся на работе раньше всех. Вот и поди пойми, что кого заводит. Касси бросила взгляд на часы. Семь тридцать. Это для нее настоящий рекорд, побивший даже прошлый. Тогда она приехала в половине девятого – ей нужно было успеть на встречу с президентом Швеции, заехавшим к ним перед десятичасовым рейсом, которым он улетал, чтобы передать в дар от музея Торвальда две картины.
Стараясь вопреки возмутительно раннему часу казаться спокойной и по-настоящему деловой, Касси одернула юбку на коленях и вдруг заметила на ней довольно большое жирное пятно. «Ах чтоб тебя! Вот что получается, когда одеваешься, еще не продрав глаза». Она поспешно прикрыла пятно рукой и слегка наклонилась вперед, приняв, как ей казалось, небрежную позу.
Любая владеющая собой, уравновешенная женщина закрыла бы глаза на такие мелочи, сказала себе Касси. Духовное в человеке гораздо важнее таких поверхностных, прозаичных вещей, как одежда.
Артур, к несчастью, был просто помешан на аккуратности, а Касси все же не чувствовала в себе той уверенности, какую чувствовала бы, продвинься она дальше первой главы «Пути женщины к своей душе» (возможно, Сара Бейнбридж говорила о ситуации, подобной той, в какой оказалась Касси, в последующих главах). Касси попыталась получше прикрыть внушительное пятно. Артур получал удовольствие, указывая подчиненным на то, что, по его мнению, было недостатком в их внешнем облике – естественный результат его одержимости сшитыми на заказ костюмами, накрахмаленными рубашками, идеально завязанными галстуками и начищенной до блеска обувью.
Однако несмотря на свое необычное для мужчины преувеличенное внимание к безупречности внешнего вида, Артур был далек от общепринятого стереотипа директора музея. Высокий, стройный и мускулистый (спасибо личному тренеру), он казался еще более привлекательным благодаря своему личному состоянию, которое накладывало на него особый отпечаток, и являл собой полную противоположность дохлому, бесполому существу профессорского типа, какого очень часто можно наблюдать во главе музеев. Процветанию Артура, без сомнения, способствовало то обстоятельство, что начальные инвестиции в музей были сделаны его дедом, а также то, что семья Нортрупов до сих пор продолжала не скупясь жертвовать музею средства. Благодаря этому Артур в тридцать лет – в неслыханно молодом для этого возрасте – занял пост директора музея. Так что всякий раз, когда он называл Художественный музей Миннеаполиса «своим» музеем – отвратительная манера, вошедшая у него в привычку, – он на самом деле не шутил.
Боже, до чего ж он противный с этой своей так называемой сферой компетенции. Декоративные элементы в византийской архитектуре! Господи! Ну насколько, скажите, человек может быть компетентен в такой узкой области? Он или туп, или неоригинален – выберите нужный вариант.
Пока Артур продолжал что-то монотонно бубнить в трубку, Касси маялась рядом. Не будь она доведена до крайности, не ждала бы сейчас, как какая-то жалкая просительница, пока он закончит обсуждать кражу Рубенса с одним из своих знакомых. И не стала бы обращаться к нему в такой неподходящий момент.
Кража из музея в это утро занимала первые полосы газет, и Касси на миг задумалась, прикидывая, сколько можно выручить за этого Рубенса на нелегальном рынке произведений искусства. Только в качестве посредника она могла бы получить столько, что это позволило бы ей рассчитаться за дом сполна и уж точно жить, ни в чем себе не отказывая.
– Могу уделить тебе пять минут, Кассандра, – энергично проговорил Артур, резко бросив трубку и тем самым прервав мечты Касси о залитой солнцем вилле на Средиземном море с полным штатом прислуги и благоуханием бугенвиллеи. – Чего ты хочешь?
«Твое состояние в обмен на мои счета».
– Прости, что я так рано. – «Будь предупредительной и вежливой», – напомнила себе Касси, отвечая на его неприлично хмурую гримасу улыбкой. – Я понимаю, как ты сейчас замотан, и если б я так не нуждалась в деньгах, я бы тебя ни за что не побеспокоила. Мне нужно сделать взнос за дом.
– Разве ты не заключила со своим бывшим мужем договора о разделе имущества? – В его голосе звенело раздражение.
– Мне остается дом.
– Почему бы тебе его не продать?
– Артур, я к тебе пришла не за советом. – Касси, хоть и старалась держать себя в руках, мало-помалу начинала закипать. Она была осведомлена как о размерах его личного состояния, так и о его своекорыстии и абсолютном отсутствии сочувствия ко всем, кто не рассматривался им в качестве потенциального дарителя, а следовательно, и к ней. Но сдаваться Касси отказывалась. – Мне действительно необходима прибавка к жалованью, – сказала она, сдерживая свой темперамент.
– Ты не вовремя, Кассандра. Из музея только что исчез Рубенс. Не могла бы ты повременить, пока все не утрясется?
– Если б у меня был трастовый фонд, как у тебя, могла бы. – Все, терпение кончилось.
– Возможно, тебе нужен специалист по финансовому планированию.
Подспудно звучавшее в его словах осуждение не учитывало одного – чтобы планировать финансы, их нужно иметь.
– Спасибо за предложение, Артур, но я рискую потерять дом. Мне нужны деньги немедленно, а не через пять лет.
Артур с явным раздражением постучал наманикюренными ногтями по столешнице.
– В такой суматохе, какая сейчас поднялась, я не могу повысить зарплату, даже если бы хотел. – Он слегка поморщился и, прежде чем с досадой выдохнуть воздух, сверкнул идеальными белыми зубами. – Вот если ты согласишься поработать с Бобби Серром, когда тот прибудет, я, пожалуй, мог бы тебе немного подкинуть в качестве оплаты услуг консультанта, – недовольно прибавил он.
– До тех пор пока я не получу прибавки?
– Нахальство вредит твоей женственности, Кассандра.
– За подобные замечания, Артур, к суду тебя не привлечешь. Чтобы получить прибавку к зарплате, выглядеть привлекательно не обязательно.
Внезапно озарившая лицо Артура улыбка источала обаяние.
– На самом деле ты отлично выглядишь даже с этой несуразной прической.
– Артур, я записываю наш разговор на пленку для своего адвоката. Побереги свои чары для… как там ее – в общем, преемницы Сары.
– Ее зовут Джессика.
Касси удержалась, чтобы не сказать: «И долго ли это продлится?» – посчитав, что подобное замечание будет дурным тоном после его обещания выплатить ей гонорар консультанта, который обычно бывал щедрым.
– Когда приедет Серр? – «Не отвлекайся. Думай о прибавке, а не о его змеином взгляде».
– Бобби нравятся рыжие.
– Надо же. Мне тоже. – Касси сделала для себя в уме пометку на всякий случай принести с собой на встречу с этим крутым Артуровым охотником за головами газовый баллончик. Бобби Серра, самого знаменитого в мире искусства ковбоя, который всегда находил, кого искал, знали все. Знаменитый своим спокойным, неторопливым подходом к делу, а также успехом у самых красивых женщин, он когда-то был еще более известен своей удалью на футбольном поле, пока в Мичиганском университете не ошеломил всех своей способностью выявлять среди художественных ценностей подделки. После его экспертизы университетская галерея лишилась половины своего собрания, а Детройтскому музею пришлось перевести с десяток своих шедевров в разряд «принадлежащих той или иной школе». После аспирантуры в Гарварде его репутация лишь упрочилась. Он стал разъезжать по всему свету, чрезвычайно напоминая своим образом жизни киногероя Джеймса Бонда.
Артур откинул назад голову и подмигнул:
– Какая удача. У вас одинаковые вкусы. Бобби к вечеру должен быть здесь. Предлагаю тебе сегодня утром сходить в парикмахерскую. В восемь – ко мне в офис.
Как же! Разбежалась! Черта с два она пойдет в парикмахерскую.
– Приду, – ответила Касси. – И спасибо, – выдавила-таки она из себя, хотя чтобы ответить любезностью после его замечания о прическе, от нее потребовалось большое усилие. Слава Богу, она не на отбор кандидаток в постель Бобби Серра пришла. Если верить слухам, то он не знал отказа у женщин.
Ну а ей после недавней измены Джея весь мужской пол без исключения опротивел.
Глава 5
Вечером после тщательного разбора обстоятельств кражи Артур с Бобби сидели за выпивкой. Артур с улыбкой поднял бокал.
– На время твоего пребывания в городе хочу предоставить тебе очаровательную горячую наложницу. Это одна из моих музейных хранителей. Великолепные зеленые глаза, роскошные сиськи… Высокая, рыжие, прямо прерафаэлитские, волосы и самые лучшие ноги из всех, что мне доводилось видеть. Временами, правда, взбрыкивает, но с такими в постели ведь всегда интереснее, ты не находишь?
Бобби чуть приподнял брови:
– Мне не нужна наложница.
– Ну как знаешь, дело хозяйское. Тогда считай, что она твоя ассистентка – будет у тебя на побегушках.
– Ассистентка мне тоже не нужна.
– Ну будь другом, сделай одолжение.
– Я тебе его и так делаю – прервал свой отпуск и ищу твоего Рубенса.
– Послушай, ей очень нужны деньги. От нее ушел муж, а дом, который ей достался, она содержать не в состоянии, вот я и пытаюсь ее выручить.
Бобби прищурился:
– Зачем?
Артур пожал плечами:
– Не знаю. Может, потому что у нее большие сиськи и умопомрачительные ноги. А может, она хорошо меня попросила…
– А может, ты сам рассчитываешь переспать с ней.
Артур в очередной раз пожал плечами:
– Может. Спрошу у своего психоаналитика. А пока ты по крайней мере будь с ней вежлив. Я пообещал ей гонорар консультанта.
– Уволь. Я не нянька.
– Тебе же понадобится человек, чтобы печатать отчеты.
– Какие отчеты? Найду Рубенса – передам его тебе. Ты выплатишь мне остаток гонорара, и я поеду назад, в Будапешт, где меня действительно ждет одна рыжеволосая.
– А что сразу не сказал?
– Это не имеет отношения к делу.
Во взгляде Артура безошибочно угадывалось вожделение.
– У тебя с ней серьезно?
– Да нет.
– А есть такая, с кем серьезно?
– Я не ищу молодых красоток для престижа или жен, как ты, меня интересует только секс. Все очень просто.
– А с Клэр тоже было просто? – с намеком спросил Артур.
– С Клэр ничего не было просто, – сохраняя невозмутимость, ответил Бобби. – Сам знаешь.
– Я, кстати, видел ее месяц назад на одном вернисаже в Нью-Йорке. Все еще кружит мужчинам головы.
– Я ее пять лет не видел. И желания видеть ее не испытываю.
– Безответная любовь? – тихо проговорил Артур.
– Господи, да перестань ты! В наших отношениях не было ничего безответного. Мы просто хотели разного. Как и ты с твоими многочисленными женами.
– Да ладно, Бог с ними. По-моему, мужчины с женщинами не созданы, чтобы жить вместе.
– Вот с этой-то общеизвестной истиной я тебя и оставляю. Хочу завтра прийти в музей пораньше. – Бобби опрокинул в себя остатки из бокала и поставил его на стол в стиле чиппендейл. Стол был такой тонкой работы, что скорее всего, подумал Бобби, Артур позаимствовал его из музейных запасников.
Артур поднялся вслед за Бобби и проводил его до двери своего георгианского особняка на озере Островов.
– Уверен, что не хочешь остаться у меня?
Бобби отрицательно покачал головой.
– Мне один друг позволил пожить в своем доме. Утром дам тебе телефонные номера.
Машина с шофером ждала Бобби на проспекте. Не успел автомобиль выехать на автостраду, как Бобби уснул.
Глава 6
К тому времени как Касси наконец остановила свой выбор на желтовато-зеленом костюме с не слишком короткой – хотя и не слишком длинной – юбкой, весь пол в спальне был завален одеждой. И все это, несмотря на презрение к себе и клятву продолжить чтение литературы, посвященной тому, как обрести душевный покой и уверенность. У Касси были красивые ноги, возможно, даже исключительные. И эта мелькнувшая у нее в голове мысль совершенно ее обескуражила. Черт возьми! Ведь если она стремится к самостоятельности и не зависящему от половой принадлежности поведению, о взаимоотношении мужчины и женщины ей и вспоминать нельзя.
И о ногах думать не следует. И нечего наряжаться для Бобби Серра. Слишком уж он хорош собой, слишком уж умен, слишком близок к сильным мира сего и к суперкрасоткам. Ей не нужно производить на него впечатление. Она просто выполняет поручение, обещающее дополнительный заработок. Поручение. Ничего больше. Ничего личного. Абсолютно. После того как подло обошелся с ней Джей, она меньше кого бы то ни было ждет от мужчин чего-то личного. Да она готова отказаться от мужчин вообще – или по крайней мере до тех пор, пока не сможет думать о счастье супружества без содрогания.
Хотя на то, чтобы прийти к этому, может уйти лет десять. Как видно, придется ей подавить в себе отвращение. Десять лет – уж очень большой срок для воздержания.
Вспомнив, однако, что в данный момент у нее есть более насущные проблемы, чем ее распавшийся брак, Касси бросила взгляд на часы. Проклятие! Добраться до музея к восьми она сможет только чудом. Хоть бы трасса 394 оказалась без пробок. Касси повертела бедрами, влезая в юбку, гадая: то ли она набрала вес, то ли юбка действительно настолько коротка. А впрочем, какая разница? Времени на переодевание все равно не оставалось.
Может, накинуть поверх плащ, сделав вид, что, когда она выходила из дома, начинал накрапывать дождик?
Это было бы приемлемым решением, подумала Касси, если бы свой плащ она не сдала в химчистку.
«Вдох – выдох, вдох – выдох», – повторяла она про себя, когда, надевая милые пурпурные туфельки на высоком каблуке с открытым мыском, запрыгала сначала на одной, потом на другой ноге. Схватив ключи от машины, Касси опрометью бросилась к дверям, стараясь успокоить себя единственно возможным в данных обстоятельствах аргументом: она все же спешит не на аудиенцию с королевой.
Трасса 394 будет свободна.
Бог даст.
И ноготь, который она только что сломала, никто не заметит, если сжать пальцы в кулак.
Вид Бобби, одетого в потертые желто-коричневые парусиновые шорты, стоптанные кроссовки и простую белую футболку, окончательно лишил Касси и без того уже изменившей ей уверенности в себе, когда она с извинениями за опоздание ворвалась в кабинет Артура. Лихорадочно прокручивая в голове вчерашний разговор, она пыталась припомнить, не шла ли речь о каком пикнике.
Но Артур выглядел как всегда – словно модель «GQ». Что обнадеживало: пикника, значит, не предвидится.
Мужчины разом посмотрели на часы.
«А ей к лицу этот цвет», – подумал Артур.
Верхнюю пуговицу жакета не то забыла застегнуть, не то сделала это намеренно, чтобы обнажить ложбинку на груди, отметил про себя Бобби. В любом случае смотрится отлично.
Заметив его взгляд, Касси опустила глаза, поспешно застегнула пуговицу, и ее лицо, и так уж раскрасневшееся после пробежки от стоянки до кабинета, стало совсем пунцовым.
Артур откашлялся и, прежде чем заговорить, сглотнул. Пожалуй, стоит обсудить этот неожиданный, странный интерес со своим психоаналитиком, мелькнуло у него в голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29