– Извини…
Не найдя слов, способных исправить ситуацию, он порывисто направился к мясной витрине. Нагнувшись, поднял коробку с черствым хлебом и отнес ее в кладовую. Когда же он, наконец, поумнеет? Почему он впутался в это дело? Имей он хоть чуточку здравого смысла, он бы держался от всего этого подальше. Пожалуй, самое время убраться отсюда подобру-поздорову. Но вместо этого Дит стоял, прислонившись к стене рядом с дверью, и, закрыв глаза, ждал, пока раздражение пройдет. Сейчас он уйти не мог, чем бы это ни грозило впоследствии.
Прошло достаточно времени, прежде чем он услышал звуки, доносившиеся из-за входных дверей. Что-то говорили об одноухой свинье. Затем послышался смех Рейсин, звонкий и мелодичный. Он понял, что конфликт исчерпан и можно вернуться к работе, не опасаясь снова стать источником ее раздражения. Но сперва надо позвонить.
Дит проследовал в маленький офис, каменные стены которого были отделаны грубыми рейками. Дверь в комнату никогда не запиралась. Он вошел беспрепятственно, уселся на стол, который занимал почти всю площадь, придвинул к себе дисковый телефонный аппарат, набрал коммутатор. Назвал номер телефона матери в Талсе, уверенный, что она, как обычно, оплатит разговор.
– Дит! Слава Богу!
– Привет, мама.
– Ты где?
– Бакалея Эдуардза. Палас-Сити. Я здесь работаю.
Дит начал подробно рассказывать о своих делах, под аккомпанемент многочисленных восклицаний и вздохов матери. Когда он подошел к той части рассказа, где Рейсин велела ему не лезть не в свои дела, Надин больше уже не могла сдерживаться.
– Я знала! Эта девица лжет! Она не видела, кто нажал на курок.
– Мам, подожди, – предостерег ее Дит, но мать уже настроилась на воинственный лад.
– Ты должен точно узнать, что видела эта женщина. Если она не изменит показаний, твоему брату придется провести в тюрьме лучшие годы жизни. Дит, ты не можешь допустить этого. Сейчас ты ему нужен, как никогда раньше.
– Разве я не понимаю? Дженкс бывал не в одной передряге, но теперь превзошел самого себя. Ты должна быть готова к тому, что на сей раз я ничего для него не смогу сделать.
– Ты должен! Дит, ты обязан помочь своему бедному брату. Ты единственный, кто может это сделать. Он зависит от тебя!
– От меня? – возмутился Дит. – Да что я, опекун своего братца? Он бесчинствует и хулиганит, а я должен ходить за ним по пятам и наводить порядок? Здесь человек при смерти. И ты не хуже меня знаешь, что Дженкс приложил к этому руку.
– Ты не можешь так говорить о своем брате! Ты же знаешь, какое у него было детство! Да, твой отец был упрямец, эгоист, ничтожество, но он никогда не избивал тебя так, как отец Дженкса избивал его. Ты знаешь, что Колкуит сделал с мальчиком, тем не менее хочешь повернуться спиной к своему брату. Я ничего не понимаю, абсолютно ничего.
В ее голосе слышалась настоящая боль. Дит вспомнил то время, когда его отец оставил их, вспомнил слезы матери над пустым кошельком. Сердце его болезненно сжалось. Он вздохнул и помассировал виски большим и указательным пальцами.
– Я не оставлю Дженкса. Я просто не хочу тебя обнадеживать. Рейсин Эдуардз вовсе не дура. Она не собирается мне докладывать, что произошло тем вечером. Все будет зависеть от ее свидетельских показаний.
Если уж давление таких людей, как Питтманы, не заставило Рейсин изменить показания, подумал Дит, то надеяться не на что. Он не стал говорить об этом матери – она потребует от него невозможного. А Дит сомневался в своем всесилии. Будучи старшим, он чувствовал ответственность за двоих младших единоутробных братьев. Неоднократно Дженкс испытывал силу родственных уз и не раз доводил их до разрыва.
Слава Богу, Дейви совсем не такой. Когда Дит сбежал из дома, от отчима, младший из трех братьев едва начинал ходить. С тех пор мать сменила множество мужей, но ни один из них не стоит доброго слова. Теперешнего ее супруга тоже не назовешь подарком, но Галлахер по крайней мере не пропивает все до последнего цента и не наводит свои порядки при помощи кулаков. Похоже, он не очень жалует Дита, но это имеет свои преимущества.
Давным-давно старший сын Надин усвоил, что не стоит привязываться к мужьям матери. Они не задерживались, предоставляя Диту право самому заботиться о семье. Ему уже тридцать, а он все еще вынужден содержать родичей. Может, лет эдак через восемь-десять он начнет наконец жить для себя. Отогнав мрачные мысли, Дит постарался успокоить мать и закончить разговор. Это было нелегко. Подействовало лишь напоминание, что разговор оплачивает она.
Дит повесил трубку, досадливо морщась. Он, конечно, сделает все, от него зависящее, чтобы помочь Дженксу и не чувствовать себя виноватым перед семьей. А как же быть с Рейсин? Он старается ей не лгать, но и правды не открывает. Девушка считает его одиноким бродягой – и в какой-то степени права. Однако, как ни крути, он приходится братом человеку, чуть не отправившему на тот свет ее отца. И в магазин ее он угодил вовсе не случайно, а чтобы разведать всю правду об ограблении.
Дит ни в коем случае не желал девушке зла, он просто хотел удостовериться, что Дженкс обвинялся заслуженно. На умышленную ложь Рейсин, разумеется, не способна, но она, для уяснения картины, могла навоображать себе то, чего не видела собственными глазами. И искренне в это поверить. Он должен знать наверняка. Оставалось надеяться, что Рейсин, узнав об истинной цели его пребывания в Палас-Сити, все поймет. А пока что нужно помочь ей выкарабкаться из трудного положения.
С этой мыслью он встал и направился перебирать продукты, не говоря ни слова девушке, которая была занята составлением рекламы на следующую неделю. В магазине было полно покупателей, но ему все же удалось выбрать вялые листья салата, выбросить дыню и пару апельсинов и даже перебрать и снизить цену на переспелые бананы до того, как Рейсин снова его позвала.
На протяжении следующего часа Дит упаковывал и отвозил продукты. Он как раз загружал самую крупную покупку в багажник блестящего нового грузового пикапа, когда большой черный трактор с прицепом, со скрипом притормозив, остановился у края автостоянки.
Из кабины вылез Роуди Питтман и неуклюже заспешил к магазину. Дит торопливо забросал оставшиеся пакеты в багажник и выругался, не обращая внимания на покупателей. Бросив тележку, он побежал к магазину, яростно толкнул дверь, сорвав ее с петель. Роуди обернулся, в руках он держал довольно грозного вида дубинку.
– Поторопись, черт бы тебя побрал! – крикнул толстяк. – На этот раз я готов.
Дит понял, что драки не избежать. Он проучит этого громилу с помощью кулаков и ног, локтей и коленей – в армии его многому научили. Надо довести начатое до конца, иначе Роуди не угомонится. Дит принял стойку, перенеся центр тяжести тела на ноги, и вздохнул, наполняя мышцы энергией. Затем начал считать про себя – один, два, три, четыре, представляя движения, настраиваясь на ритм, изучая противника и его уязвимые места.
Конечно, его учили защищаться, а не нападать. Но в данном случае у него не было выбора. Никто не смеет угрожать Рейсин Эдуардз, пока он здесь. Он уже готов был ринуться на противника, когда громкий женский голос выкрикнул:
– Прекратите!
Рейсин. Внимание Роуди моментально переключилось на нее: он расслабился и осторожно повернул голову, с любопытством глянув в сторону девушки. Она как раз доставала из-под прилавка бейсбольную биту.
– Вот так-то! – выходя в зал и поднимая биту, возгласила она. – Придется воспользоваться этим.
У Дита отвисла челюсть, так он был потрясен. Рейсин выглядела столь воинственно, будто в самом деле собиралась размозжить кому-то голову. Сбитая, с округлыми формами, она походила на амазонку, готовую к грозной битве. Кажется, девушка и впрямь решила постоять за себя и за свою территорию. Сурово глядя на Роуди, Рейсин встала в боевую позицию. В защитниках она явно не нуждалась. Дит даже позволил себе принять более вольную позу, что не ускользнуло от ее внимания. Рейсин удовлетворенно кивнула.
– Я не шучу. Мне жаль вас, Роуди, но своей правоты я не собираюсь уступать ни вам с Эйлин, ни кому-либо еще. Теперь слушай меня внимательно. Я собираюсь позвонить Хоторну, следователю из окружной прокуратуры, и рассказать о твоих преследованиях. А также сообщу ему, что, если в следующий раз ты посмеешь сюда явиться, я размозжу тебе череп, как спелую дыню. Пускай это ни для кого не будет сюрпризом. Если вы очень переживаете за своего мальчика, наймите ему хорошего адвоката. Ему потребуется. А теперь убирайся, пока я не пустила в ход эту биту.
Питтман фыркнул. В смешке его послышалось что-то вроде невольного уважения. Он нагнулся и вставил короткую черную дубинку в ботинок. Выпрямляясь, подтянул свои обвислые штаны и на прощание изрек:
– Ладно, сразимся в зале суда. Мы будем бороться до конца.
Повернулся и, презрительно усмехнувшись Дитону, вышел.
Рейсин опустила биту и облокотилась на нее. Дит, опустив голову, молчал: чувствовал на себе сердитый взгляд и терпеливо ждал, когда ее праведный гнев утихнет. Чуть позже мисс Эдуардз откашлялась и, взяв биту в руку, упрятала ее назад под прилавок. Дит не знал, что сказать. Рейсин избавила его от мучений.
– Я тебя наняла не для драк. Мне надо самой уметь постоять за себя, иначе Питтман станет возвращаться сюда всякий раз, когда тебя не будет. Я собиралась сделать это раньше, но боялась, что вмешается Бадди. Питтман сгоряча мог покалечить мальчика. Ну и… я им очень сочувствую. Может, Роуди наконец образумится и оставит меня в покое.
– Может, – сказал Дит, подходя к прилавку.
Он улыбнулся ей, выражая признательность за то, что Рейсин вовремя остановила его. Она улыбнулась в ответ и облокотилась локтями о прилавок, уперев подбородок в ладони.
– Ты бы правда ударила его?
– А как же, – призналась она, опуская руки. – Его и любого другого, кто явится сюда с дубинкой.
– А я-то тебя считал прекрасным цветком, таким нежным, что прикоснуться страшно, – брякнул он, потеряв всякую осторожность.
Эти слова поразили Рейсин. Синие глаза округлились от изумления.
– Правда? Ты считаешь меня красивой?
Он взглянул на нее, заподозрив, что она ломает комедию, напрашиваясь на комплименты.
– Ты смотришься в зеркало по крайней мере разок в день. Неужели все еще не заметила собственной красоты?
– О… – произнесла девушка и загадочно улыбнулась. А потом засмущалась, прикусила нижнюю губу и отбросила волосы с плеч. Он изумленно наблюдал за ней.
Рейсин, кажется, и впрямь не подозревала, что хороша собой. Была ошеломлена этим известием. Дит понял, что составил о ней неправильное мнение. Девушка была сложнее, чем он полагал: во-первых, в защите она не нуждалась – в тот первый день она испугалась за Бадди. Теперь Дит сильно сомневался в том, что ее переполняло чувство благодарности, когда он вышвырнул Питтмана. Она была способна постоять за себя, но… не подозревала о собственной красоте. Безусловно порядочная и трудолюбивая, Рейсин, очевидно, провела границу, за которую никого не пускала, но… краснела от простенького комплимента. Дит был так ошеломлен, словно она и вправду стукнула его по голове битой, которую держала под прилавком.
– Я, э, должен вернуться в зал, – пробормотал Дит, осознав внезапно, что правила игры изменились. Он больше не был уверен, что это игра. Он перестал понимать стоявшую перед ним девушку. Дитон повернулся и заторопился, раскаиваясь в уйме наделанных глупостей, самая главная из которых состояла в том, что… кто-то другой должен был сказать ей, что она красивая. Кто-то другой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Сидя на корточках, Дит еще раз взглянул на Рейсин. Затем поднял ящик с консервами и легко встал. Посвистывая, он направился в ее сторону. Она быстро отвернулась, механически закидывая в тележку коробки с табаком. Когда он шел мимо нее в кладовую, Рейсин сосредоточилась на своем занятии и обнаружила, что забросала коробками жевательную резинку. Что было такого в Дитоне Спунере, что заставляло думать о нем? Может, он и считал ее симпатичной, даже, как он выразился, красивой, но по его поведению этого не скажешь.
Да, он хороший помощник, ему не Нужно давать указаний. Вкалывает как вол. Его работа стоит гораздо больше, чем она в состоянии ему платить. По правде говоря, этот парень и один справился бы с работой в магазине. И действительно, он содержал лавку в лучшем виде – чистота, полные полки, все на своих местах. Без сомнения, с появлением Дита жизнь Рейсин сделалась намного легче, но оставались еще ранчо и Тоби. Все же почему она чувствовала себя как уж на сковородке? Потому, пришел в голову простой ответ, что, ошеломив ее комплиментом, он перестал ей уделять внимание как женщине. Рейсин не понимала почему.
Нет. Понимала. Она, кажется, нашла ответ на эту загадку. Дитон Спунер – человек без постоянного места жительства. Независимо от причины этого он не хочет ни к кому привязываться. Это было серьезным оправданием его странного поведения. Но небольшой флирт не помешал бы , размышляла Рейсин. Затем побледнела от своей ужасной мысли. Что с ней? Она не флиртовала с представителями противоположного пола с тех пор, как окончила школу. Скудный опыт убедил ее, что она не создана для любви, во всяком случае, для того, что разумелось под этим словом среди окружающих. Не то чтобы дала зарок. На ее взгляды болезненно повлияла семейная катастрофа. Мать Рейсин оставила семью и сбежала с негодяем, который теперь приходится ей отчимом. Сестра Регина, в то время ей было лишь восемь лет, ушла с матерью, а семнадцатилетняя Рейсин осталась с отцом. Тогда она нужна была Тоби почти так же, как сейчас, восемь лет спустя. С разбитым сердцем, но слишком упрямый, чтобы признать это, он запил. На какое-то время, пока отец не осознал свою ответственность, все проблемы легли на плечи старшей дочери. Поэтому девушка была слишком занята. К тому же в округе было не много мужчин, проявлявших к ней интерес. А наблюдая за школьными подругами, которые повыходили замуж и теперь разводились, Рейсин абсолютно не сожалела о том, что оставалась одна.
Почему же она грезила о Дитоне Спунере, об этом перекати-поле? Да, бесспорно, он был необычайно симпатичным бродягой, но все же оставался бродягой. А может, именно поэтому ее и тянуло к нему? О браке она не думала. Очевидно, их взгляды на этот счет совпадали. Но знал ли об этом Дит? Когда он вошел, неся еще одну коробку консервов на широком плече, именно эта мысль занимала ее.
– Послушай, – сказал он, подходя ближе и снимая с плеча коробку. – Не возражаешь, если я все переставлю в кладовой? Тебе, конечно, не сложно там разобраться, но я ничего не могу найти. Буквально только что я принес не ту коробку и, чтобы найти нужную, мне пришлось обшарить все сверху донизу. Я уж было подумал, что мы не заказали товар.
– Ничего не имею против. Но когда ты это будешь делать?
– После закрытия.
Рейсин отрицательно покачала головой.
– Ты же знаешь, я не могу платить сверхурочные, Дит.
Он ухмыльнулся.
– Разве я просил?
– Этого я не могу позволить, но…
Ей пришла в голову идея, и она добавила:
– …если ты разрешишь тебе помочь…
Он засмеялся:
– А ты когда будешь это делать?
– Сейчас покупателей не очень много. Может, ты начнешь убираться, а я съезжу проведать отца? Тогда мы могли бы пару часов после закрытия поубирать кладовку.
– Хорошо, договорились, – просиял Дит.
Без малейших угрызений совести Рейсин забросила табак. Вообще она его терпеть не могла, но Тоби настаивал на его продаже. Может, ей удастся уговорить его отказаться от этого товара, конечно, если он когда-нибудь встанет. С этой мыслью она перешагнула через разбросанные табачные коробки и заспешила к выходу. Пора было отправляться к отцу.
Улица в середине дня показалась ей праздничной. В приподнятом настроении Рейсин ехала в клинику. Суматоха, царящая в приемной, вносила некоторое разнообразие в это удручающее место. В коридоре тоже было оживленно, встречные приветливо улыбались ей. Остаток пути она одолела чуть ли не вприпрыжку, но, приблизившись к двери, за которой лежал ее отец, она посерьезнела и вошла. Изголовье кровати было приподнято. Ушедший в себя Тоби полусидел с закрытыми глазами. Казалось, он, как в прежние времена, дремал перед телевизором. Рейсин подошла и поцеловала его в висок.
– Здравствуй, папа.
Он судорожно вздохнул и четко произнес:
– Рейси, это ты?
Рейси. Так ласкою звал он ее. Радостные слезы появились у нее на глазах.
– Папа, это я, я! – она обняла его.
– А, – только и произнес он, отворачиваясь и уходя в себя.
Она крепко обнимала его, не обращая внимания на ручьем текущие слезы. Тоби снова погружался в прежнее бесчувственное состояние. Но теперь была надежда, что однажды, совсем скоро, он откроет глаза и откинет одеяло, как прежде по утрам дома, когда она заходила, чтобы разбудить его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15