Раньше он такого не испытывал. На долю секунды он прижал ее к себе, потом отпустил и отошел на шаг, решительно опустив руки по бокам.
Все закончилось резко, холодно и бесповоротно. Секунду она не понимала, где находится. Ей казалось, что она парит над землей, старательно выстроенная действительность рассыпалась под жаром его объятия. И вдруг все оборвалось. Без него она как будто перестала существовать.
Имоджин быстро пришла в себя. Нельзя стоять перед этим человеком, как влюбленная дурочка. Нельзя показывать ему свою слабость. Но к сожалению, от слабости ее не держали ноги.
– Пожалуйста, вы не могли бы отвести меня к креслу? – Голос дрогнул, но она решительно отнесла это на счет столкновения со стулом.
– Простите? – спросил Роберт, придя в замешательство от ее явной холодности перед лицом его сжигающей страсти.
Имоджин почувствовала, что побледнела. Это был предел унижения.
– Не беспокойтесь, – выпалила она. – Сама найду. – Она вытянула руки, отыскивая знакомые предметы, и чуть не вскрикнула от облегчения, задев спинку стула.
Ощупав все еще теплую обивку, Имоджин стала искать следующее кресло. Она еле сдерживалась, чтобы не топнуть ногой. Он передвинул кресло, именно это вызвало хаос! У нее было две возможности, обе равно непривлекательные: или стоять, пока этот противный человек не уйдет, или ощупью пробираться на свое место.
Роберт ошеломленно смотрел, начиная понимать.
– Вы не видите? – потрясение пробормотал он.
Она сняла руку со спинки кресла и выпрямилась. Его простые слова выдали всю боль от столкновения с реальностью.
Роберт лишился дара речи. Он думал об уродстве, приготовился к нему, но… Совершенная красавица, которая не может даже увидеть себя в зеркале?
Его молчание начинало действовать ей на нервы.
– Скажите же что-нибудь, – сквозь зубы процедила она.
– Миледи, я не знаю, что сказать.
Она раздраженно фыркнула и вскинула руки.
– Ради всего святого, вы не можете быть так уж потрясены. Вы же не думали, что меня прозвали леди Калека ни за что? Вы сознательно шли на покупку порченого товара.
– Я просил вас не употреблять это оскорбление.
Она на секунду застыла с открытым ртом.
– Это почему же? Под этим именем я известна по всей стране. Не понимаю, почему одна я должна прекратить им пользоваться.
– Мне нет дела до остальных людей на этом свете, но в том его уголке, где я живу, я рассчитываю никогда его больше не слышать. Я понятно выражаюсь?
– Нет. Это чепуха. И я не желаю, чтобы мне диктовали.
– Я ваш муж, и мое слово для вас – закон.
– Вы пока мне не муж, – злобно прошипела она.
– Почему все напоминают мне об этом мелком, несущественном факте? – загадочно произнес он.
– Потому что это так.
– Ну, не надолго. Я сегодня же пошлю за священником, и завтра с восходом солнца он нас обвенчает.
– Вы все еще намерены жениться? – чуть слышно спросила она, не уверенная, какой ответ страшит ее больше. В душе царило смятение, но в одном она была уверена: она обрадовалась, что Роберт не сбежал после того, как узнал ее главный, трагический секрет.
Он слегка улыбнулся и подошел ближе, одной рукой взял обе ее тонкие ручки.
– Я поклялся в этом своей честью. Отныне вы – моя честь.
Она нахмурилась.
– Не понимаю.
– Вам и не надо понимать. Примите это как факт.
Он поднес ее руку к губам; она почувствовала те плоту дыхания, влажность губ и с нарастающим изумлением поняла, что не чувствует отвращения. Она смущена, возбуждена, испугана, но отвращения нет. Ошеломленная, она попыталась осознать эту мысль.
– До завтра, миледи, – сказал Роберт таким важным голосом, что она затрепетала.
В комнате сразу стало пусто. Никогда раньше в ней не было так пусто.
Имоджин поднесла к губам тыльную сторону руки и прикоснулась к следу его первого поцелуя.
– Дорогой братец, что ты сейчас поделываешь? – прошептала она.
Ночь перед свадьбой Имоджин провела без сна. Мэри разобрала кровать и ушла, Имоджин села у огня и стала ждать.
Она ждала ужасов.
Ужасы давно были ее старыми друзьями. Еще с тех пор, когда она была зрячая. Она боялась темноты.
Напрасно родители уверяли ее, что в темноте нет ничего страшного. Каждую ночь она съеживалась в комок, дожидаясь, когда заснет от изнеможения и наконец-то успокоится.
Потом наступил тот день, после которого темнота стала непрерывной. Страхи преследовали ее днем и ночью. Поначалу она не справлялась с ними, но со временем научилась закрывать разум от порожденных им чудовищ.
Но страхи разрастались при воспоминании о боли и о том, что причинило ей эту боль.
Она сидела и ждала, когда придут воспоминания. Скорчившись на коврике перед огнем, она вдыхала запах дыма, но в мыслях была далеко отсюда.
Вот ей снова шестнадцать лет. Кажется, что вокруг вечное солнце и смех. Даже страх не такой холодный и разрушительный, он приходит только ночью. Она еще слишком молода, чтобы видеть ненависть в глазах Роджера, понимать его порочную душу. Она плясала вокруг угрюмого братца и не замечала угрозу молчаливого хищника, подстерегающего ее солнечную юность.
В тот день она его не видела. Они прожили несколько недель в своем корнуоллском имении, и она совсем не замечала напряженного вида Роджера. Все складывалось так чудесно, что ей не было дела до его плохого Настроения и его странных, жестких, наблюдающих за ней глаз.
Она побежала по лестнице, ведущей на верх башни, чтобы лучше разглядеть орлов.
Он поймал ее в верхней комнате, прижал к стене и начал душить.
Сначала она была так ошеломлена, что не сопротивлялась, но потом пустила в ход руки, ногти, зубы, чтобы стряхнуть его с себя.
Он отодвинулся, дав ей вздохнуть, и она вцепилась в холодную каменную стену. Пахло кровью, которая стекала по его расцарапанному лицу.
– Это еще не все, дорогая сестра, – прошипел он. – Этому не будет конца.
Она не увидела, как он нанес удар, только услышала тошнотворный хруст сломанной челюсти, каменные ступеньки вздыбились ей навстречу, а потом наступило милосердное забвение.
Она очнулась в темноте; страхом отозвались в душе его пророческие слова: это никогда не кончится.
Даже здесь, за сотни километров от него, к ней подкрадывался его мрачный дух. При каждом визите он повторял свое обещание. Он больше не пытался применить насилие, как тогда в башне. Ему хватало терпения длить и длить пытку в ожидании ее полной покорности.
Но этого не будет, пока они оба живы.
Иногда Имоджин хотелось, чтобы кончилось вообще все. Часто от одной мысли, что придется провести еще день в темноте, ее тошнило так, что она кидалась к ночному горшку. Но сегодня в животе было непривычное спокойствие.
Она ждала рассвета, который ей никогда больше не суждено видеть, и старалась не думать о темноте. Почему-то она не думала о конце. Вместо этого вспоминалось тепло рук Роберта.
Это была первая ночь с того далекого времени, когда она не плакала.
– Имоджин Коулбрук! – в ужасе воскликнула Мэри. – Неужели ты всю ночь спала здесь?
– Нет, я вообще не спала, – пробормотала Имоджин, распрямляя одеревеневшее тело.
– Я бы и сама догадалась, под глазами фиолетовые круги. – Мэри поднесла к ее лицу свечу и прерывисто вздохнула. – Но ты все равно неземная красавица, разве что стала более хрупкой.
Имоджин слегка улыбнулась.
– Не ворчи. У тебя комплимент звучит как оскорбление.
– Ну что ты, я и не думала тебя оскорблять. Невест не оскорбляют.
– Почему? – заинтересовалась Имоджин.
– Это приносит неудачу, – важно сказала Мэри, но разрушила весь эффект, добавив: – Хотя, видит Бог, кажется, почти все приметы говорят о неудачах. Нам нужно то, что привлекает удачу.
– Может, любезное обращение ко мне принесет удачу?
Мэри подняла брови, но помогла Имоджин добраться до кресла и стала готовить ванну.
– Священник прибыл? – безразличным голосом спросила Имоджин, а сама сжалась в ожидании ответа.
Мэри ответила не сразу, она искала расческу.
– Ода, почти мгновенно. Когда сэр Роберт на что-то настроится, он становится всемогущим. Он заставил эту лентяйку Алису отскрести дочиста главный зал, установил алтарь и чего еще только не сделал.
Имоджин замерла.
– Он хочет, чтобы нас венчали там, внизу?
– Похоже на то, – ровным голосом сказала Мэри.
– Я не могу спуститься, Мэри, – в панике сказала Имоджин. – Меня никто никогда внизу не видел. Я не могу туда пойти.
Она качнулась к Мэри и схватила ее за руки.
– Скажи ему. Ты должна ему сказать. Мы можем обвенчаться здесь. Нет никакой разницы. Для него.
– По-моему, он не тот человек, которому можно указывать. Он все делает по-своему.
– Пожалуйста, – прошептала Имоджин.
Мэри вздохнула и высвободила руку.
– Я попробую, только сначала одену тебя. – Она подошла к комоду и стала выкладывать одежду. – Но мало шансов сделать невозможное, – недовольно пробурчала она.
– Нет. Я не буду венчаться в чертовой спальне.
Роберт говорил спокойно, но Мэри видела ярость в его глазах. Все-таки она попыталась еще раз.
– Я вам говорила, леди Имоджин никогда не покидает свою комнату; она не понимает, какая разница, где венчаться.
Роберт уставился на черные головешки в очаге. Он всю ночь просидел в своей комнате, глядя, как медленно умирает огонь. Слишком важной была для него эта ночь, чтобы терять ее на сон. Перед рассветом он встал и тщательно облачился в наряд, купленный специально для брачной церемонии.
Застегивая ремень на простой черно-серебряной тунике, Роберт почувствовал спокойствие.
В сегодняшнем дне было нечто правильное, то, чего не хватало другим дням его жизни, и эта правота требовала от Роберта объявить леди Имоджин своей женой перед лицом ее людей. Отныне их людей.
Он повернулся к Мэри.
– Венчание будет в зале через час, – тихо сказал он. – Я зайду за ней.
Мэри замерла, потом кивнула и вышла. Она умела понимать, когда борьба проиграна. Лучше провести оставшееся время с Имоджин, подготовить ее. Кажется, сегодня самое время победить ее страх.
Роберт встал, подошел к столику, где с вечера оставил кошелек, высыпал содержимое мешочка на ладонь.
Блеснуло золотое кольцо. Он хорошо помнил странное чувство, которое охватило его при виде этого символического дара будущей жене. Раньше ему не приходилось покупать такие вещи, и он не представлял себе, как оно будет смотреться на неведомой женщине.
Теперь ее образ прожигал мозг своим разъедающим великолепием. Он видел ее лицо в пляшущих отблесках огня и жаждал прижаться к атласной коже. Этот образ преследовал его всю ночь, но не был пугающим, наоборот, Роберт представлял себе замечательное будущее, о котором и не мечтал, которого, как он чувствовал, был недостоин.
Леди Имоджин. Его Имоджин. Его жена. Кольцо жгло ладонь.
– Ну что, мальчик, готов? – раздался мягкий голос Мэтью.
Роберт выпрямился, поднял голову. Обернувшись, он увидел, что его друг и оруженосец стоит в дверях и чувствует себя крайне неловко. Влажные волосы Мэтью зачесал назад в совершенно жуткую прическу, хороший костюм смотрелся на нем неуместно, но в глазах старика светилась гордость.
– Мэтью, за всю свою жизнь я еще никогда не чувствовал такой готовности.
– Тогда идем, мальчик.
Дверь в комнату Имоджин была открытой, и Роберт вошел тихо, желая оценить ситуацию, чтобы решить, как лучше вести себя с невестой.
Она сидела на полу, прижав колени к груди. Волосы закрывали лицо. Он почувствовал непривычное тепло в груди, увидев, что и она одета для особого случая – облегающее бледно-розовое платье, перехваченное на талии золотым кружевным поясом.
Ее красота ошеломила Роберта. Это было почти за пределами его понимания. Улыбнувшись, он присел перед ней; колени слегка хрустнули. Она вскинула голову.
– Кто здесь? – Голос Имоджин был слабый, дрожащий. Он увидел следы слез на лице.
Роберт отругал себя за то, что не предупредил ее о своем приходе. Меньше всего он хотел ее напугать.
– Извините. – Ему показалось, что его голос звучит слишком грубо. – Я не хотел к вам подкрадываться.
Она попыталась улыбнуться.
– Ко мне все подкрадываются. Я подумываю, не снабдить ли слуг колокольчиками.
– Не думаю, что хотел бы носить колокольчик.
– Нет, конечно. – Она секунду собиралась с силами. – Пожалуйста, не заставляйте меня спускаться вниз.
Он посмотрел на свои мозолистые, в шрамах руки и постарался придать голосу спокойствие и безразличие.
– Вы не хотите признать меня мужем перед лицом своих людей?
Казалось, она была ошеломлена.
– Вы думаете, что я стыжусь выходить за вас замуж?
Он пожал плечами:
– Возможно.
Она рывком протянула руку, желая коснуться его руки, но наткнулась на колено. Твердое и теплое.
– Нет, это не имеет к вам никакого отношения. Я вас недостаточно знаю, чтобы стыдиться. – Она опустила голову. – Вы были ко мне добры.
– С вами легко быть добрым.
– Ну так сделайте еще одно доброе дело. – В голосе послышалась мольба. – Я никогда не покидала эту комнату с тех пор, как приехала на север. Я пробовала, но не смогла. Через две ступени я уже не знаю, где нахожусь. Меня охватывает паника. Как будто я одна… в аду. – Голос дрогнул. – Я не хочу оставаться в одиночестве.
Смутное чувство, что она его отвергает, рассеялось, теплота возникла в сердце Роберта и быстро распространилась по телу, в том месте, которого касалась ее маленькая ручка, было горячо. Он накрыл ее ладонь своей рукой.
– Вы не будете одна. Обещаю не отходить от вас ни на секунду. – Он погладил ее мокрую щеку. – Я буду вашими глазами.
– И вы не оставите меня одну в темноте? – спросила она, имея в виду сегодняшний день.
– Никогда, – ответил он, имея в виду все дни – с сегодняшнего утра и навеки.
Глава 3
Она услышала шум собрания задолго до того, как они подошли к залу.
Тихий ропот множества голосов усиливался в ее голове до рева. Имоджин так долго прожила в изоляции, что ее ужасало присутствие людей из имения и ближайших деревень. Шум туманил разум, она двигалась, как во сне.
В этом сне единственной реальностью был Роберт. Исходящее от него тепло умеряло страх, от которого внутренности сворачивались в холодный ком. Он держал ее возле себя так бережно, как будто она была из хрусталя.
Такая нежность была самым удивительным из всего, что она открыла в этом воине. Она ожидала, что он разозлится из-за ее нежелания покинуть комнату, но он просто поднял ее с пола и взял под руку, уверенно положив другую руку сверху. Имоджин оказалась почти заключена в объятие.
Роберт медленно вывел ее из спальни. Спокойный низкий голос придал сил сделать первый шаг. Потом следующий. Но перед лицом множества людей этого было уже недостаточно.
– Мы подошли к двери главного зала. Все хорошо, – подбодрил ее Роберт, но даже его спокойный голос не смог унять хаос в душе. Все силы ушли на то, чтобы дойти до двери, а теперь они растаяли.
От неуверенности она словно приросла к полу.
– Я слышу много людей. Сколько их? – Голос надломился от ужаса. – Их слишком много.
Он отпустил ее руку, обнял за дрожащие плечи, покрепче прижал к себе. У нее не было сил отказаться от этой поддержки.
Она прислонилась к нему, едва удерживаясь от того, чтобы не уткнуться головой в мужское плечо. Он такой сильный, что сможет одолеть весь мир. Впервые за всю жизнь она положилась на чью-то силу.
Сейчас было не важно, что Роберта прислал братец, что она его совсем не знает. Единственное, что имело значение, – это его сильная, мускулистая фигура и покой, который он излучает. Запах мужчины и сандалового дерева ее успокоил, но и странным образом взволновал.
– Здесь только домашние, – утешил ее Роберт, – и жители соседних деревень.
Она глубоко, прерывисто вздохнула.
– Я слишком долго была одна.
На секунду Роберт прижал ее к себе, и Имоджин почувствовала, что он тоже глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
– Что ж, теперь вы не одна.
Он даже себе не смог бы объяснить, почему после ее слов стеснило грудь. Чувство было такое странное, что он не пытался его как-то определить.
Легче было понять, что вызывает ярость: вопросы, сверлившие мозг. Он знал, что ответы ему не понравятся.
Почему эту женщину вышвырнули в безвестный уголок на удаленном острове? Почему бросили на попечение нескольких женщин и стариков? Почему оставили в такой изоляции, что она пугается даже людей, собравшихся на ее свадьбу?
Это было непонятно, но когда он попытался найти причину преступного умысла, в его глазах загорелся смертельный огонь, и Роберт постарался унять свою злость.
В нем клокотал праведный гнев, но он не хотел, чтобы хрупкая женщина это почувствовала и испугалась силы его гнева. Видит Бог. Роберт и сам был им слегка напуган.
– Что такое? Вы напряглись. Что-то идет не так? – дрожащим голосом спросила Имоджин.
Роберт старательно расслабил мышцы, отругав себя за то, что не проявил осторожности. Может, его невеста и слепая, но отнюдь не бесчувственная дура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Все закончилось резко, холодно и бесповоротно. Секунду она не понимала, где находится. Ей казалось, что она парит над землей, старательно выстроенная действительность рассыпалась под жаром его объятия. И вдруг все оборвалось. Без него она как будто перестала существовать.
Имоджин быстро пришла в себя. Нельзя стоять перед этим человеком, как влюбленная дурочка. Нельзя показывать ему свою слабость. Но к сожалению, от слабости ее не держали ноги.
– Пожалуйста, вы не могли бы отвести меня к креслу? – Голос дрогнул, но она решительно отнесла это на счет столкновения со стулом.
– Простите? – спросил Роберт, придя в замешательство от ее явной холодности перед лицом его сжигающей страсти.
Имоджин почувствовала, что побледнела. Это был предел унижения.
– Не беспокойтесь, – выпалила она. – Сама найду. – Она вытянула руки, отыскивая знакомые предметы, и чуть не вскрикнула от облегчения, задев спинку стула.
Ощупав все еще теплую обивку, Имоджин стала искать следующее кресло. Она еле сдерживалась, чтобы не топнуть ногой. Он передвинул кресло, именно это вызвало хаос! У нее было две возможности, обе равно непривлекательные: или стоять, пока этот противный человек не уйдет, или ощупью пробираться на свое место.
Роберт ошеломленно смотрел, начиная понимать.
– Вы не видите? – потрясение пробормотал он.
Она сняла руку со спинки кресла и выпрямилась. Его простые слова выдали всю боль от столкновения с реальностью.
Роберт лишился дара речи. Он думал об уродстве, приготовился к нему, но… Совершенная красавица, которая не может даже увидеть себя в зеркале?
Его молчание начинало действовать ей на нервы.
– Скажите же что-нибудь, – сквозь зубы процедила она.
– Миледи, я не знаю, что сказать.
Она раздраженно фыркнула и вскинула руки.
– Ради всего святого, вы не можете быть так уж потрясены. Вы же не думали, что меня прозвали леди Калека ни за что? Вы сознательно шли на покупку порченого товара.
– Я просил вас не употреблять это оскорбление.
Она на секунду застыла с открытым ртом.
– Это почему же? Под этим именем я известна по всей стране. Не понимаю, почему одна я должна прекратить им пользоваться.
– Мне нет дела до остальных людей на этом свете, но в том его уголке, где я живу, я рассчитываю никогда его больше не слышать. Я понятно выражаюсь?
– Нет. Это чепуха. И я не желаю, чтобы мне диктовали.
– Я ваш муж, и мое слово для вас – закон.
– Вы пока мне не муж, – злобно прошипела она.
– Почему все напоминают мне об этом мелком, несущественном факте? – загадочно произнес он.
– Потому что это так.
– Ну, не надолго. Я сегодня же пошлю за священником, и завтра с восходом солнца он нас обвенчает.
– Вы все еще намерены жениться? – чуть слышно спросила она, не уверенная, какой ответ страшит ее больше. В душе царило смятение, но в одном она была уверена: она обрадовалась, что Роберт не сбежал после того, как узнал ее главный, трагический секрет.
Он слегка улыбнулся и подошел ближе, одной рукой взял обе ее тонкие ручки.
– Я поклялся в этом своей честью. Отныне вы – моя честь.
Она нахмурилась.
– Не понимаю.
– Вам и не надо понимать. Примите это как факт.
Он поднес ее руку к губам; она почувствовала те плоту дыхания, влажность губ и с нарастающим изумлением поняла, что не чувствует отвращения. Она смущена, возбуждена, испугана, но отвращения нет. Ошеломленная, она попыталась осознать эту мысль.
– До завтра, миледи, – сказал Роберт таким важным голосом, что она затрепетала.
В комнате сразу стало пусто. Никогда раньше в ней не было так пусто.
Имоджин поднесла к губам тыльную сторону руки и прикоснулась к следу его первого поцелуя.
– Дорогой братец, что ты сейчас поделываешь? – прошептала она.
Ночь перед свадьбой Имоджин провела без сна. Мэри разобрала кровать и ушла, Имоджин села у огня и стала ждать.
Она ждала ужасов.
Ужасы давно были ее старыми друзьями. Еще с тех пор, когда она была зрячая. Она боялась темноты.
Напрасно родители уверяли ее, что в темноте нет ничего страшного. Каждую ночь она съеживалась в комок, дожидаясь, когда заснет от изнеможения и наконец-то успокоится.
Потом наступил тот день, после которого темнота стала непрерывной. Страхи преследовали ее днем и ночью. Поначалу она не справлялась с ними, но со временем научилась закрывать разум от порожденных им чудовищ.
Но страхи разрастались при воспоминании о боли и о том, что причинило ей эту боль.
Она сидела и ждала, когда придут воспоминания. Скорчившись на коврике перед огнем, она вдыхала запах дыма, но в мыслях была далеко отсюда.
Вот ей снова шестнадцать лет. Кажется, что вокруг вечное солнце и смех. Даже страх не такой холодный и разрушительный, он приходит только ночью. Она еще слишком молода, чтобы видеть ненависть в глазах Роджера, понимать его порочную душу. Она плясала вокруг угрюмого братца и не замечала угрозу молчаливого хищника, подстерегающего ее солнечную юность.
В тот день она его не видела. Они прожили несколько недель в своем корнуоллском имении, и она совсем не замечала напряженного вида Роджера. Все складывалось так чудесно, что ей не было дела до его плохого Настроения и его странных, жестких, наблюдающих за ней глаз.
Она побежала по лестнице, ведущей на верх башни, чтобы лучше разглядеть орлов.
Он поймал ее в верхней комнате, прижал к стене и начал душить.
Сначала она была так ошеломлена, что не сопротивлялась, но потом пустила в ход руки, ногти, зубы, чтобы стряхнуть его с себя.
Он отодвинулся, дав ей вздохнуть, и она вцепилась в холодную каменную стену. Пахло кровью, которая стекала по его расцарапанному лицу.
– Это еще не все, дорогая сестра, – прошипел он. – Этому не будет конца.
Она не увидела, как он нанес удар, только услышала тошнотворный хруст сломанной челюсти, каменные ступеньки вздыбились ей навстречу, а потом наступило милосердное забвение.
Она очнулась в темноте; страхом отозвались в душе его пророческие слова: это никогда не кончится.
Даже здесь, за сотни километров от него, к ней подкрадывался его мрачный дух. При каждом визите он повторял свое обещание. Он больше не пытался применить насилие, как тогда в башне. Ему хватало терпения длить и длить пытку в ожидании ее полной покорности.
Но этого не будет, пока они оба живы.
Иногда Имоджин хотелось, чтобы кончилось вообще все. Часто от одной мысли, что придется провести еще день в темноте, ее тошнило так, что она кидалась к ночному горшку. Но сегодня в животе было непривычное спокойствие.
Она ждала рассвета, который ей никогда больше не суждено видеть, и старалась не думать о темноте. Почему-то она не думала о конце. Вместо этого вспоминалось тепло рук Роберта.
Это была первая ночь с того далекого времени, когда она не плакала.
– Имоджин Коулбрук! – в ужасе воскликнула Мэри. – Неужели ты всю ночь спала здесь?
– Нет, я вообще не спала, – пробормотала Имоджин, распрямляя одеревеневшее тело.
– Я бы и сама догадалась, под глазами фиолетовые круги. – Мэри поднесла к ее лицу свечу и прерывисто вздохнула. – Но ты все равно неземная красавица, разве что стала более хрупкой.
Имоджин слегка улыбнулась.
– Не ворчи. У тебя комплимент звучит как оскорбление.
– Ну что ты, я и не думала тебя оскорблять. Невест не оскорбляют.
– Почему? – заинтересовалась Имоджин.
– Это приносит неудачу, – важно сказала Мэри, но разрушила весь эффект, добавив: – Хотя, видит Бог, кажется, почти все приметы говорят о неудачах. Нам нужно то, что привлекает удачу.
– Может, любезное обращение ко мне принесет удачу?
Мэри подняла брови, но помогла Имоджин добраться до кресла и стала готовить ванну.
– Священник прибыл? – безразличным голосом спросила Имоджин, а сама сжалась в ожидании ответа.
Мэри ответила не сразу, она искала расческу.
– Ода, почти мгновенно. Когда сэр Роберт на что-то настроится, он становится всемогущим. Он заставил эту лентяйку Алису отскрести дочиста главный зал, установил алтарь и чего еще только не сделал.
Имоджин замерла.
– Он хочет, чтобы нас венчали там, внизу?
– Похоже на то, – ровным голосом сказала Мэри.
– Я не могу спуститься, Мэри, – в панике сказала Имоджин. – Меня никто никогда внизу не видел. Я не могу туда пойти.
Она качнулась к Мэри и схватила ее за руки.
– Скажи ему. Ты должна ему сказать. Мы можем обвенчаться здесь. Нет никакой разницы. Для него.
– По-моему, он не тот человек, которому можно указывать. Он все делает по-своему.
– Пожалуйста, – прошептала Имоджин.
Мэри вздохнула и высвободила руку.
– Я попробую, только сначала одену тебя. – Она подошла к комоду и стала выкладывать одежду. – Но мало шансов сделать невозможное, – недовольно пробурчала она.
– Нет. Я не буду венчаться в чертовой спальне.
Роберт говорил спокойно, но Мэри видела ярость в его глазах. Все-таки она попыталась еще раз.
– Я вам говорила, леди Имоджин никогда не покидает свою комнату; она не понимает, какая разница, где венчаться.
Роберт уставился на черные головешки в очаге. Он всю ночь просидел в своей комнате, глядя, как медленно умирает огонь. Слишком важной была для него эта ночь, чтобы терять ее на сон. Перед рассветом он встал и тщательно облачился в наряд, купленный специально для брачной церемонии.
Застегивая ремень на простой черно-серебряной тунике, Роберт почувствовал спокойствие.
В сегодняшнем дне было нечто правильное, то, чего не хватало другим дням его жизни, и эта правота требовала от Роберта объявить леди Имоджин своей женой перед лицом ее людей. Отныне их людей.
Он повернулся к Мэри.
– Венчание будет в зале через час, – тихо сказал он. – Я зайду за ней.
Мэри замерла, потом кивнула и вышла. Она умела понимать, когда борьба проиграна. Лучше провести оставшееся время с Имоджин, подготовить ее. Кажется, сегодня самое время победить ее страх.
Роберт встал, подошел к столику, где с вечера оставил кошелек, высыпал содержимое мешочка на ладонь.
Блеснуло золотое кольцо. Он хорошо помнил странное чувство, которое охватило его при виде этого символического дара будущей жене. Раньше ему не приходилось покупать такие вещи, и он не представлял себе, как оно будет смотреться на неведомой женщине.
Теперь ее образ прожигал мозг своим разъедающим великолепием. Он видел ее лицо в пляшущих отблесках огня и жаждал прижаться к атласной коже. Этот образ преследовал его всю ночь, но не был пугающим, наоборот, Роберт представлял себе замечательное будущее, о котором и не мечтал, которого, как он чувствовал, был недостоин.
Леди Имоджин. Его Имоджин. Его жена. Кольцо жгло ладонь.
– Ну что, мальчик, готов? – раздался мягкий голос Мэтью.
Роберт выпрямился, поднял голову. Обернувшись, он увидел, что его друг и оруженосец стоит в дверях и чувствует себя крайне неловко. Влажные волосы Мэтью зачесал назад в совершенно жуткую прическу, хороший костюм смотрелся на нем неуместно, но в глазах старика светилась гордость.
– Мэтью, за всю свою жизнь я еще никогда не чувствовал такой готовности.
– Тогда идем, мальчик.
Дверь в комнату Имоджин была открытой, и Роберт вошел тихо, желая оценить ситуацию, чтобы решить, как лучше вести себя с невестой.
Она сидела на полу, прижав колени к груди. Волосы закрывали лицо. Он почувствовал непривычное тепло в груди, увидев, что и она одета для особого случая – облегающее бледно-розовое платье, перехваченное на талии золотым кружевным поясом.
Ее красота ошеломила Роберта. Это было почти за пределами его понимания. Улыбнувшись, он присел перед ней; колени слегка хрустнули. Она вскинула голову.
– Кто здесь? – Голос Имоджин был слабый, дрожащий. Он увидел следы слез на лице.
Роберт отругал себя за то, что не предупредил ее о своем приходе. Меньше всего он хотел ее напугать.
– Извините. – Ему показалось, что его голос звучит слишком грубо. – Я не хотел к вам подкрадываться.
Она попыталась улыбнуться.
– Ко мне все подкрадываются. Я подумываю, не снабдить ли слуг колокольчиками.
– Не думаю, что хотел бы носить колокольчик.
– Нет, конечно. – Она секунду собиралась с силами. – Пожалуйста, не заставляйте меня спускаться вниз.
Он посмотрел на свои мозолистые, в шрамах руки и постарался придать голосу спокойствие и безразличие.
– Вы не хотите признать меня мужем перед лицом своих людей?
Казалось, она была ошеломлена.
– Вы думаете, что я стыжусь выходить за вас замуж?
Он пожал плечами:
– Возможно.
Она рывком протянула руку, желая коснуться его руки, но наткнулась на колено. Твердое и теплое.
– Нет, это не имеет к вам никакого отношения. Я вас недостаточно знаю, чтобы стыдиться. – Она опустила голову. – Вы были ко мне добры.
– С вами легко быть добрым.
– Ну так сделайте еще одно доброе дело. – В голосе послышалась мольба. – Я никогда не покидала эту комнату с тех пор, как приехала на север. Я пробовала, но не смогла. Через две ступени я уже не знаю, где нахожусь. Меня охватывает паника. Как будто я одна… в аду. – Голос дрогнул. – Я не хочу оставаться в одиночестве.
Смутное чувство, что она его отвергает, рассеялось, теплота возникла в сердце Роберта и быстро распространилась по телу, в том месте, которого касалась ее маленькая ручка, было горячо. Он накрыл ее ладонь своей рукой.
– Вы не будете одна. Обещаю не отходить от вас ни на секунду. – Он погладил ее мокрую щеку. – Я буду вашими глазами.
– И вы не оставите меня одну в темноте? – спросила она, имея в виду сегодняшний день.
– Никогда, – ответил он, имея в виду все дни – с сегодняшнего утра и навеки.
Глава 3
Она услышала шум собрания задолго до того, как они подошли к залу.
Тихий ропот множества голосов усиливался в ее голове до рева. Имоджин так долго прожила в изоляции, что ее ужасало присутствие людей из имения и ближайших деревень. Шум туманил разум, она двигалась, как во сне.
В этом сне единственной реальностью был Роберт. Исходящее от него тепло умеряло страх, от которого внутренности сворачивались в холодный ком. Он держал ее возле себя так бережно, как будто она была из хрусталя.
Такая нежность была самым удивительным из всего, что она открыла в этом воине. Она ожидала, что он разозлится из-за ее нежелания покинуть комнату, но он просто поднял ее с пола и взял под руку, уверенно положив другую руку сверху. Имоджин оказалась почти заключена в объятие.
Роберт медленно вывел ее из спальни. Спокойный низкий голос придал сил сделать первый шаг. Потом следующий. Но перед лицом множества людей этого было уже недостаточно.
– Мы подошли к двери главного зала. Все хорошо, – подбодрил ее Роберт, но даже его спокойный голос не смог унять хаос в душе. Все силы ушли на то, чтобы дойти до двери, а теперь они растаяли.
От неуверенности она словно приросла к полу.
– Я слышу много людей. Сколько их? – Голос надломился от ужаса. – Их слишком много.
Он отпустил ее руку, обнял за дрожащие плечи, покрепче прижал к себе. У нее не было сил отказаться от этой поддержки.
Она прислонилась к нему, едва удерживаясь от того, чтобы не уткнуться головой в мужское плечо. Он такой сильный, что сможет одолеть весь мир. Впервые за всю жизнь она положилась на чью-то силу.
Сейчас было не важно, что Роберта прислал братец, что она его совсем не знает. Единственное, что имело значение, – это его сильная, мускулистая фигура и покой, который он излучает. Запах мужчины и сандалового дерева ее успокоил, но и странным образом взволновал.
– Здесь только домашние, – утешил ее Роберт, – и жители соседних деревень.
Она глубоко, прерывисто вздохнула.
– Я слишком долго была одна.
На секунду Роберт прижал ее к себе, и Имоджин почувствовала, что он тоже глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
– Что ж, теперь вы не одна.
Он даже себе не смог бы объяснить, почему после ее слов стеснило грудь. Чувство было такое странное, что он не пытался его как-то определить.
Легче было понять, что вызывает ярость: вопросы, сверлившие мозг. Он знал, что ответы ему не понравятся.
Почему эту женщину вышвырнули в безвестный уголок на удаленном острове? Почему бросили на попечение нескольких женщин и стариков? Почему оставили в такой изоляции, что она пугается даже людей, собравшихся на ее свадьбу?
Это было непонятно, но когда он попытался найти причину преступного умысла, в его глазах загорелся смертельный огонь, и Роберт постарался унять свою злость.
В нем клокотал праведный гнев, но он не хотел, чтобы хрупкая женщина это почувствовала и испугалась силы его гнева. Видит Бог. Роберт и сам был им слегка напуган.
– Что такое? Вы напряглись. Что-то идет не так? – дрожащим голосом спросила Имоджин.
Роберт старательно расслабил мышцы, отругав себя за то, что не проявил осторожности. Может, его невеста и слепая, но отнюдь не бесчувственная дура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27