Чешуя его сверкает, как искры огня. Индейцы говорили, что даже увидеть Уктену было к несчастью, а уж приблизиться к нему означало верную смерть.
Постепенно разговоры вокруг костра затихли: мужчины завернулись в одеяла и крепко уснули. Огонь давно потух, а Рэйф все никак не мог заснуть. Едва он закрывал глаза, перед ним вставала Кэтлин, сжавшаяся в комок под деревом, голодная, замерзшая, одинокая… Он вспомнил об Уктене. Не рассказывал ли и ей отец подобные сказки?
Снова и снова он повторял себе, что ему нет до нее никакого дела. Хватит с него этих женщин! У него не было ни малейшего желания связываться с этой упрямой девчонкой. И, тем не менее, очень скоро он обнаружил, что тихо идет в темноте с одеялом, накинутым на плечи, несколькими холодными печеньями, завернутыми в платок, который он снял с шеи крепко спавшего Брендена Кармайкла.
Он прошел уже больше двух километров, когда услышал тихое ржание лошади. Застыв на месте, он всматривался в темноту, пока не различил силуэт лошади на фоне ночного неба.
Кэтлин задрожала от очередного порыва ветра. Несмотря на то, что она надела запасную рубашку и куртку и накинула на плечи седельное одеяло, ей было холодно и страшно. Ей было страшнее, чем когда-либо еще, страшнее, чем она сама отваживалась признать. Конечно, она и раньше спала под открытым небом, но рядом всегда был отец. Теперь, когда она совсем одна, темнота уже не казалась такой дружелюбной. Замерзшая, голодная – и совсем одна… Она подскочила, услышав, как тишину прорезал тоскливый волчий вой, и почувствовала, как сердце застыло в груди: из темноты вышла высокая темная фигура. Это существо приближалось, во рту у нее пересохло, ее глаза испуганно расширились, рот открылся, но крик застрял в горле.
Она совсем было уверилась, что сейчас произойдет нечто ужасное, как вдруг узнала Рэйфа. Громкий вздох облегчения вырвался у нее. Но за облегчением пришел гнев.
– Что вы тут бродите среди ночи? – зашипела она. – Вы меня до смерти напугали!
– Я тоже рад вас видеть, – спокойно ответил Рэйф, бросив ей на колени одеяло и вручив печенье. Кэтлин завернулась в одеяло и моментально проглотила одно печенье. Не важно, что оно было холодным и чуть черствым – она страшно проголодалась.
– Простите, что я так накинулась на вас, – в ее голосе чувствовалось раскаяние.
– Ничего страшного.
Он присел рядом с ней на корточки, заметив, как лунный свет ласкает ее щеки, как одеяло спадает с ее плеч, не скрывая выпуклость груди.
– Вам, наверное, холодно, – заметила Кэтлин.
Рэйф пожал плечами, словно это не имело никакого, значения. На самом деле от одного взгляда на нее ему стало жарко.
– Не хотите ли часть одеяла? – спросила Кэтлин, отводя глаза. – В конце концов, вы ведь его принесли.
Рэйф заколебался. На нем была овечья куртка, которую он одолжил перед отъездом у Лютера, так что ему не было особенно холодно. Но мысль о том, чтобы посидеть с Кэтлин под одним одеялом, была весьма и весьма привлекательной, хотя каждая клеточка его тела и говорила ему, что эта девушка – худшая из бед.
– Спасибо, – хрипло сказал он и опустился на землю рядом с ней. Теперь он понял, что совершил ошибку. Грудью она задела его руку, освобождая ему место под одеялом. Его ноздри раздулись, вдохнув сладковатый женский запах, а левое бедро запылало, коснувшись ее бедра. Он крепко сжал кулаки, подавляя желание дотянуться до нежного уха и стройной шеи. Кэтлин смотрела прямо перед собой, думая только о том, что этот мужчина сидит рядом. Ночь обступила их, запеленав покрывалами темноты. Ей не нужно было смотреть на Рэйфа, чтобы вспомнить его лицо, цвет его глаз. Она помнила каждую его черточку. Ее привлекали суровые красивые черты, но отталкивала его индейская кровь. Как только сошли синяки и опухоли, она увидела, что он еще более красив, чем она представляла. Его глаза были темными, настолько темными, что она не могла понять, черные они или темно-темно-карие. Его брови были черные, как крыло ворона, и совершенно прямые, а ресницы – короткие и густые. Нос с небольшой горбинкой, кажется, был когда-то сломан. Нижняя челюсть – сильная, рот – полный и большой. Темно-красный оттенок кожи красноречиво свидетельствовал о происхождении Рэйфа. Как жаль, что его смешанная кровь имеет для нее такое значение!
– Хотите, чтобы я ушел? – резко спросил он, приготовившись оставить ее, если она ответит удовлетворительно.
– Нет, пожалуйста, не надо, – быстро ответила Кэтлин. Она повернула голову и уже не могла оторваться от глаз Рэйфа, этих темных-темных глаз, скрывавших тайны, которые она так хотела разгадать.
– Вы оказались правы, – с раскаянием произнесла она. – Я обязана была лучше подготовиться.
– Отвезти вас домой?
– Нет.
Если она уедет сейчас, придется признать свое поражение и отказаться от возможности увидеть, быть может, последний дикий табун в этих местах.
– Я останусь здесь на ночь, если вам так будет лучше, – предложил Рэйф.
Кэтлин удивленно посмотрела на него. Ни одна порядочная женщина не проведет ночь с мужчиной, если это не родственник и даже не близкий друг, а какой-то незнакомец. И к тому же полукровка. Но в сущности уже поздно беспокоиться о своей репутации. Он здесь, и они совсем одни.
– Останьтесь, – прошептала Кэтлин, – пожалуйста.
Рэйф устроился поудобнее.
– Почему бы вам не поспать? – предложил он.
Кэтлин кивнула и, прислонившись головой к дереву, закрыла глаза.
– Это не очень-то удобно, – заметил Рэйф. Сняв седельное одеяло с ее плеч, он расстелил его на траве рядом с собой.
– Ложитесь.
Кэтлин повиновалась, и он накрыл ее другим одеялом.
– А вы? – спросила девушка.
– Со мной все в порядке.
– Но…
– Спите, – убеждал он ее. – Скоро наступит утро.
Кэтлин кивнула, послушно закрыв глаза. Она услышала шорох в кустах: какой-то ночной зверь отправился по своим делам. Вдали раздался вой койота… Но ночные звуки больше не пугали ее. Рэйф здесь, и он защитит ее. Вскоре она уснула, и слабая улыбка заиграла на ее губах: темноволосый незнакомец с таинственными черными глазами появился в ее сне и в ее сердце…
Рэйф прислонился к дереву, ни на мгновение не забывая о девушке, мирно спящей рядом. Он был благодарен ветру, обдувавшему его разгоряченное тело. Может быть, ветер охладит и его желание. Он смотрел, как тени играют на ее лице и на губах появляется легкая улыбка. Что же она такое видит во сне, что заставляет ее так счастливо улыбаться?
Похолодало… Она придвинулась к нему, и когда положила голову на его колени, это показалось таким естественным! Одной рукой он перебирал ее тяжелые светлые локоны, а другой обнимал за плечи.
Кэтлин мирно спала, совершенно не подозревая, какую бурю чувств вызвала она в человеке, сидящем рядом с ней.
ГЛАВА 6
Яркий луч света пробился сквозь полог из листьев и разбудил Кэтлин. Она медленно открыла глаза, села и потянулась: за ночь на твердой земле мышцы одеревенели. Она быстро оглянулась и обнаружила, что рядом никого нет. На мгновение ей стало жаль, что Рэйф ушел. Его присутствие успокаивало ее, когда она просыпалась ночью.
Она встала и принялась седлать лошадь. Проголодавшаяся девушка была бы не прочь подкрепиться печеньем и кофе, но сейчас не было смысла думать об этом. Еще несколько миль – а там и Биг Салли Мэдоу, и дикие лошади.
Сев в седло, она поскакала рысью, с нетерпением ожидая того, что принесет ей этот день.
– Вот они, – тихо позвал всех Уайли, и Бренден, Нейт Джексон, Хэл Тайлер и Джон Тернер повернулись в направлении, которое он указывал. Действительно, большой табун мустангов двигался по лугу к озеру. Впереди шла крупная стройная гнедая кобыла.
Бренден улыбнулся. Все шло по плану.
Скотт с четверкой других ковбоев разместились по ветру, позади табуна, готовые отрезать лошадям путь, если те вдруг повернут назад.
Рэйф приставил к глазам ладонь, наблюдая, как лошади приближаются к озеру. Большинство из них были мустангами, но в табуне оказалось и несколько кобыл с жеребятами арабской крови, а одна пара длинноногих животных была явно чистокровной. Рэйф знал, что они отбились от хозяев, путешествовавших на запад, или были украдены индейцами, а потом упущены, или потеряли всадников в бою.
Одно животное особенно привлекало его взгляд: стройная кобыла серой масти с изящными лисьими ушами и плоской мордой, характерной для арабов. Ее грудь и холка совсем неплохи, шея – красиво изогнута, а голова – просто великолепна. Она будет принадлежать ему, решил Рэйф, чего бы это ему ни стоило.
Последним у озера появился жеребец. Он гарцевал по лугу с высоко поднятой головой, гордо размахивая хвостом и нюхая воздух расширенными ноздрями.
– Давай! – подал сигнал Бренден, и мужчины выбежали из своих укрытий, крича и размахивая лассо и окружая табун.
Мустанги помчались от преследователей по извилистой тропе, ведущей к ранчо. Бренден, замыкающий строй, усмехнулся, довольный величиной табуна и той легкостью, с которой им удалось найти мустангов. Выручки от их продажи как раз хватит на то, чтобы вернуть банку ссуду.
Рэйф скакал впереди табуна, круто свернувшего по тропе. Вдруг сердце его замерло: впереди, совсем рядом, он увидел Кэтлин. Она наклонилась рядом со своей лошадью, очевидно, стараясь достать камешек из-под ее копыта.
Рэйф оглянулся назад, и у него похолодело внутри, когда он представил, как приближающийся табун сомнет и растопчет Кэтлин.
Кэтлин вскинула голову, услышав топот и почувствовав, что земля дрожит у нее под ногами. Оглянувшись, она увидела скачущего в ее сторону Рэйфа и табун диких лошадей за его спиной.
Она схватилась за поводья, но животное встало на дыбы, закатив глаза: мустанги быстро приближались к ним.
Выругавшись, Рэйф ударил пятками по бокам своего коня, и тот понесся вперед, как стрела. На скаку Рэйф подхватил с земли Кэтлин и стремительно поскакал вниз по узкой тропе.
Во рту у Кэтлин стало горько, когда она, оглянувшись через плечо Рэйфа, увидела, как ее лошадь споткнулась и упала под копыта табуна. Если бы не молниеносное вмешательство Галлахера, ее растоптали бы сотни копыт. Содрогнувшись от этой мысли, она прижалась лицом к шее Рэйфа, вцепившись в него изо всех сил.
Пыль наполнила ее ноздри, топот копыт, фырканье и ржание мустангов эхом отдавались в ушах, заглушая биение сердца. Она чувствовала тепло руки Рэйфа, державшего ее за талию. Он пришпорил лошадь, и она услышала, как он шепотом выругался.
Лошадь споткнулась, и Кэтлин вскрикнула.
Рэйф резко дернул за поводья, поднимая вверх голову лошади, та напряглась и выпрямилась.
Рэйф крепко прижал к себе Кэтлин. Он чувствовал, как она дрожит в его объятиях. Он хотел подальше отъехать от табуна и снова стал погонять свою лошадь.
Они проскакали уже несколько миль, когда тропа, наконец, стала шире и Рэйф увидел просвет между деревьями. Он направил лошадь влево, отгоняя шляпой мустанга, пытавшегося следовать за ними. Еще несколько минут – и табун промчался мимо.
Кэтлин облегченно всхлипывала, когда Рэйф остановился под высоким дубом. Она почувствовала, как он убрал руку с ее талии, но не отстранилась. Быть возле него, держать голову у него на груди было так хорошо…
Когда Кэтлин пришла в себя, она обнаружила шершавую рубашку из оленьей кожи у себя под щекой, услышала запах пыли и пота, почувствовала мускулистую руку, снова очутившуюся у нее на талии. Но сильнее всего она чувствовала, как его бедра прижимаются к ее ягодицам.
Смущенная близостью, она отстранилась, отводя взгляд. Отважившись, наконец, взглянуть на него, Кэтлин с негодованием увидела, что Рэйф дерзко улыбается, явно наслаждаясь ее смущением.
– По-моему, вы можете уже отпустить меня! – резко сказала она.
– Как пожелаете, – послушно ответил он и, взяв ее ладонь в свою большую смуглую руку, опустил ее на землю.
Тут появился Бренден.
– Что тут, черт побери, происходит?! – гневно потребовал он ответа. – Кэтлин, я ведь велел тебе оставаться дома.
– Я знаю, папа, но…
– Твоя глупость стоила нам прекрасной лошади, юная леди, – продолжал Бренден. Лицо его покраснело от гнева, он почти кричал. – Может, желаете вернуться и взглянуть, что от нее осталось?!
– Нет, папа.
– Помолчите, мисс! – рявкнул Бренден. Он перевел тяжелый взгляд своих зеленых глаз на Рэйфа. – Что, черт побери, случилось?
– Почему вы спрашиваете меня?
– Потому что я вряд ли услышу правду от своей дочери. Итак, что произошло?
– За последним поворотом я увидел на тропе мисс Кармайкл. Ее лошадь испугалась, и я решил, что дочь вам дороже лошади. Вот я и подхватил мисс Кармайкл, а лошадь оставил.
Бренден сморщил губы, скрывая усмешку.
– Что ж, думаю, ты принял верное решение.
– Папа…
– А с вами я разберусь дома, мисс, – отрезал Бренден. – Галлахер, я был бы благодарен, если бы ты проводил мою дочь домой. Не выпускай ее из виду. Думаю, вы доберетесь быстрее, так что скажи Лютеру, что мы едем за вами. И пусть Поли широко откроет ворота кораля, а Консуэло приготовит побольше кофе.
Рэйф кивнул, и Бренден, бросив последний гневный взгляд на дочь, поскакал вниз по тропе.
Ну и попадет же ей, когда отец вернется на ранчо, уныло подумала Кэтлин. И она сама была во всем виновата.
– Можно ехать? – спросил Рэйф.
Кэтлин кивнула, и Рэйф нагнулся и поднял ее в седло перед собой.
– Мы можем срезать дорогу между деревьями, – сказала она, указывая на узкую оленью тропу справа.
Рэйф, что-то пробормотав, направил туда лошадь. Тропинка, слишком узкая для двух лошадей, оказалась красивой. По обеим сторонам росли дубы и сосны, их ветви пологом накрывали путников.
Они ехали молча. Кэтлин чувствовала себя ужасно униженной отцом, отчитавшим ее, как непослушного ребенка, перед Рэйфом Галлахером.
Гнев ее частично испарился, когда она вспомнила о Рэйфе. Она знала, что тратит слишком много времени и энергии на мысли о нем, но ничего не могла с собой поделать. Что-то в нем привлекало ее, хотя она не могла понять, что именно. Но одно было ясно: каким бы сильным ни было это влечение, оно должно прекратиться. Он – полукровка, человек, о котором она не знает ничего, кроме его имени. И чуть больше, чем через год, он уедет.
Они добрались до ранчо к вечеру. Когда Кэтлин рассказала Поли о том, что случилось с ее лошадью, его глаза посуровели. Выходя из сарая, она почувствовала укол совести: и Поли достанется из-за нее.
– Твой отец далеко отстал? – крикнул ей вдогонку Поли.
– Они приедут поздно, – ответил за Кэтлин Рэйф. – Обязательно скажи Лютеру и держи открытыми ворота кораля.
Поли кивнул. Нельзя сказать, чтобы он с нетерпением ждал приезда Брендена и головомойки, которая за этим последует. Его уже хорошенько отчитал Лютер, не раз обвинив в том, что он не догнал Кэтлин и не привез ее обратно.
– Достанется тебе, Поли, а? – произнес Рэйф. провожая глазами Кэтлин.
Поли пожал плечами: что сделано, то сделано.
Кэтлин поспешила к дому. Единственное, чего она хотела, это горячей ванны и нескольких часов сна в своей постели.
Консуэло, помогая Кэтлин втащить на кухню большую железную ванну, неустанно осыпала ее упреками то по-английски, то по-испански, что она не слушается отца, постоянно ходит в брюках, в то время как приличные девушки носят платья, что она уехала без разрешения и вообще ведет себя не так, как полагается леди.
Кэтлин уже не раз слышала все это и вздохнула с облегчением, когда Консуэло, наконец, вышла из комнаты. Сбросив пыльную одежду, она влезла в ванну, улыбаясь от удовольствия, чувствуя, как горячая вода обнимает ее, а согревающиеся мышцы перестают болеть и как уходит напряжение последних суток.
Закрыв глаза, Кэтлин старалась обо всем забыть. Она знала, что отец вернется разгневанным, со всеми на то основаниями, но не хотела сейчас думать об этом.
Теплая вода и тишина совершенно успокоили ее. Она почти уснула, когда услышала, как отворилась задняя дверь.
– Подай полотенце, – попросила Кэтлин, думая, что это Консуэло.
– Пожалуйста, – последовал ответ.
Услышав этот голос, Кэтлин широко раскрыла глаза и покраснела от ушей до кончиков пальцев, увидев стоящего рядом с ванной Рэйфа, который весело улыбался. В смуглой руке он держал полотенце – так, чтобы нельзя было до него дотянуться.
– Что вы тут делаете? – резким голосом потребовала ответа Кэтлин.
– Зашел выпить чашечку кофе.
Кэтлин подняла на него глаза. Они умоляли его уйти, а все тело дрожало…
Рэйф перестал улыбаться, когда увидел испуганный взгляд Кэтлин. Глаза ее были зелены, как весенняя трава, кожа покрылась румянцем. Волосы подобраны кверху, если не считать нескольких своенравных прядей.
Рэйф почувствовал искушение поднять ее из ванны и обнять. Он хорошо помнил, как приятно было держать ее в объятиях по дороге домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Постепенно разговоры вокруг костра затихли: мужчины завернулись в одеяла и крепко уснули. Огонь давно потух, а Рэйф все никак не мог заснуть. Едва он закрывал глаза, перед ним вставала Кэтлин, сжавшаяся в комок под деревом, голодная, замерзшая, одинокая… Он вспомнил об Уктене. Не рассказывал ли и ей отец подобные сказки?
Снова и снова он повторял себе, что ему нет до нее никакого дела. Хватит с него этих женщин! У него не было ни малейшего желания связываться с этой упрямой девчонкой. И, тем не менее, очень скоро он обнаружил, что тихо идет в темноте с одеялом, накинутым на плечи, несколькими холодными печеньями, завернутыми в платок, который он снял с шеи крепко спавшего Брендена Кармайкла.
Он прошел уже больше двух километров, когда услышал тихое ржание лошади. Застыв на месте, он всматривался в темноту, пока не различил силуэт лошади на фоне ночного неба.
Кэтлин задрожала от очередного порыва ветра. Несмотря на то, что она надела запасную рубашку и куртку и накинула на плечи седельное одеяло, ей было холодно и страшно. Ей было страшнее, чем когда-либо еще, страшнее, чем она сама отваживалась признать. Конечно, она и раньше спала под открытым небом, но рядом всегда был отец. Теперь, когда она совсем одна, темнота уже не казалась такой дружелюбной. Замерзшая, голодная – и совсем одна… Она подскочила, услышав, как тишину прорезал тоскливый волчий вой, и почувствовала, как сердце застыло в груди: из темноты вышла высокая темная фигура. Это существо приближалось, во рту у нее пересохло, ее глаза испуганно расширились, рот открылся, но крик застрял в горле.
Она совсем было уверилась, что сейчас произойдет нечто ужасное, как вдруг узнала Рэйфа. Громкий вздох облегчения вырвался у нее. Но за облегчением пришел гнев.
– Что вы тут бродите среди ночи? – зашипела она. – Вы меня до смерти напугали!
– Я тоже рад вас видеть, – спокойно ответил Рэйф, бросив ей на колени одеяло и вручив печенье. Кэтлин завернулась в одеяло и моментально проглотила одно печенье. Не важно, что оно было холодным и чуть черствым – она страшно проголодалась.
– Простите, что я так накинулась на вас, – в ее голосе чувствовалось раскаяние.
– Ничего страшного.
Он присел рядом с ней на корточки, заметив, как лунный свет ласкает ее щеки, как одеяло спадает с ее плеч, не скрывая выпуклость груди.
– Вам, наверное, холодно, – заметила Кэтлин.
Рэйф пожал плечами, словно это не имело никакого, значения. На самом деле от одного взгляда на нее ему стало жарко.
– Не хотите ли часть одеяла? – спросила Кэтлин, отводя глаза. – В конце концов, вы ведь его принесли.
Рэйф заколебался. На нем была овечья куртка, которую он одолжил перед отъездом у Лютера, так что ему не было особенно холодно. Но мысль о том, чтобы посидеть с Кэтлин под одним одеялом, была весьма и весьма привлекательной, хотя каждая клеточка его тела и говорила ему, что эта девушка – худшая из бед.
– Спасибо, – хрипло сказал он и опустился на землю рядом с ней. Теперь он понял, что совершил ошибку. Грудью она задела его руку, освобождая ему место под одеялом. Его ноздри раздулись, вдохнув сладковатый женский запах, а левое бедро запылало, коснувшись ее бедра. Он крепко сжал кулаки, подавляя желание дотянуться до нежного уха и стройной шеи. Кэтлин смотрела прямо перед собой, думая только о том, что этот мужчина сидит рядом. Ночь обступила их, запеленав покрывалами темноты. Ей не нужно было смотреть на Рэйфа, чтобы вспомнить его лицо, цвет его глаз. Она помнила каждую его черточку. Ее привлекали суровые красивые черты, но отталкивала его индейская кровь. Как только сошли синяки и опухоли, она увидела, что он еще более красив, чем она представляла. Его глаза были темными, настолько темными, что она не могла понять, черные они или темно-темно-карие. Его брови были черные, как крыло ворона, и совершенно прямые, а ресницы – короткие и густые. Нос с небольшой горбинкой, кажется, был когда-то сломан. Нижняя челюсть – сильная, рот – полный и большой. Темно-красный оттенок кожи красноречиво свидетельствовал о происхождении Рэйфа. Как жаль, что его смешанная кровь имеет для нее такое значение!
– Хотите, чтобы я ушел? – резко спросил он, приготовившись оставить ее, если она ответит удовлетворительно.
– Нет, пожалуйста, не надо, – быстро ответила Кэтлин. Она повернула голову и уже не могла оторваться от глаз Рэйфа, этих темных-темных глаз, скрывавших тайны, которые она так хотела разгадать.
– Вы оказались правы, – с раскаянием произнесла она. – Я обязана была лучше подготовиться.
– Отвезти вас домой?
– Нет.
Если она уедет сейчас, придется признать свое поражение и отказаться от возможности увидеть, быть может, последний дикий табун в этих местах.
– Я останусь здесь на ночь, если вам так будет лучше, – предложил Рэйф.
Кэтлин удивленно посмотрела на него. Ни одна порядочная женщина не проведет ночь с мужчиной, если это не родственник и даже не близкий друг, а какой-то незнакомец. И к тому же полукровка. Но в сущности уже поздно беспокоиться о своей репутации. Он здесь, и они совсем одни.
– Останьтесь, – прошептала Кэтлин, – пожалуйста.
Рэйф устроился поудобнее.
– Почему бы вам не поспать? – предложил он.
Кэтлин кивнула и, прислонившись головой к дереву, закрыла глаза.
– Это не очень-то удобно, – заметил Рэйф. Сняв седельное одеяло с ее плеч, он расстелил его на траве рядом с собой.
– Ложитесь.
Кэтлин повиновалась, и он накрыл ее другим одеялом.
– А вы? – спросила девушка.
– Со мной все в порядке.
– Но…
– Спите, – убеждал он ее. – Скоро наступит утро.
Кэтлин кивнула, послушно закрыв глаза. Она услышала шорох в кустах: какой-то ночной зверь отправился по своим делам. Вдали раздался вой койота… Но ночные звуки больше не пугали ее. Рэйф здесь, и он защитит ее. Вскоре она уснула, и слабая улыбка заиграла на ее губах: темноволосый незнакомец с таинственными черными глазами появился в ее сне и в ее сердце…
Рэйф прислонился к дереву, ни на мгновение не забывая о девушке, мирно спящей рядом. Он был благодарен ветру, обдувавшему его разгоряченное тело. Может быть, ветер охладит и его желание. Он смотрел, как тени играют на ее лице и на губах появляется легкая улыбка. Что же она такое видит во сне, что заставляет ее так счастливо улыбаться?
Похолодало… Она придвинулась к нему, и когда положила голову на его колени, это показалось таким естественным! Одной рукой он перебирал ее тяжелые светлые локоны, а другой обнимал за плечи.
Кэтлин мирно спала, совершенно не подозревая, какую бурю чувств вызвала она в человеке, сидящем рядом с ней.
ГЛАВА 6
Яркий луч света пробился сквозь полог из листьев и разбудил Кэтлин. Она медленно открыла глаза, села и потянулась: за ночь на твердой земле мышцы одеревенели. Она быстро оглянулась и обнаружила, что рядом никого нет. На мгновение ей стало жаль, что Рэйф ушел. Его присутствие успокаивало ее, когда она просыпалась ночью.
Она встала и принялась седлать лошадь. Проголодавшаяся девушка была бы не прочь подкрепиться печеньем и кофе, но сейчас не было смысла думать об этом. Еще несколько миль – а там и Биг Салли Мэдоу, и дикие лошади.
Сев в седло, она поскакала рысью, с нетерпением ожидая того, что принесет ей этот день.
– Вот они, – тихо позвал всех Уайли, и Бренден, Нейт Джексон, Хэл Тайлер и Джон Тернер повернулись в направлении, которое он указывал. Действительно, большой табун мустангов двигался по лугу к озеру. Впереди шла крупная стройная гнедая кобыла.
Бренден улыбнулся. Все шло по плану.
Скотт с четверкой других ковбоев разместились по ветру, позади табуна, готовые отрезать лошадям путь, если те вдруг повернут назад.
Рэйф приставил к глазам ладонь, наблюдая, как лошади приближаются к озеру. Большинство из них были мустангами, но в табуне оказалось и несколько кобыл с жеребятами арабской крови, а одна пара длинноногих животных была явно чистокровной. Рэйф знал, что они отбились от хозяев, путешествовавших на запад, или были украдены индейцами, а потом упущены, или потеряли всадников в бою.
Одно животное особенно привлекало его взгляд: стройная кобыла серой масти с изящными лисьими ушами и плоской мордой, характерной для арабов. Ее грудь и холка совсем неплохи, шея – красиво изогнута, а голова – просто великолепна. Она будет принадлежать ему, решил Рэйф, чего бы это ему ни стоило.
Последним у озера появился жеребец. Он гарцевал по лугу с высоко поднятой головой, гордо размахивая хвостом и нюхая воздух расширенными ноздрями.
– Давай! – подал сигнал Бренден, и мужчины выбежали из своих укрытий, крича и размахивая лассо и окружая табун.
Мустанги помчались от преследователей по извилистой тропе, ведущей к ранчо. Бренден, замыкающий строй, усмехнулся, довольный величиной табуна и той легкостью, с которой им удалось найти мустангов. Выручки от их продажи как раз хватит на то, чтобы вернуть банку ссуду.
Рэйф скакал впереди табуна, круто свернувшего по тропе. Вдруг сердце его замерло: впереди, совсем рядом, он увидел Кэтлин. Она наклонилась рядом со своей лошадью, очевидно, стараясь достать камешек из-под ее копыта.
Рэйф оглянулся назад, и у него похолодело внутри, когда он представил, как приближающийся табун сомнет и растопчет Кэтлин.
Кэтлин вскинула голову, услышав топот и почувствовав, что земля дрожит у нее под ногами. Оглянувшись, она увидела скачущего в ее сторону Рэйфа и табун диких лошадей за его спиной.
Она схватилась за поводья, но животное встало на дыбы, закатив глаза: мустанги быстро приближались к ним.
Выругавшись, Рэйф ударил пятками по бокам своего коня, и тот понесся вперед, как стрела. На скаку Рэйф подхватил с земли Кэтлин и стремительно поскакал вниз по узкой тропе.
Во рту у Кэтлин стало горько, когда она, оглянувшись через плечо Рэйфа, увидела, как ее лошадь споткнулась и упала под копыта табуна. Если бы не молниеносное вмешательство Галлахера, ее растоптали бы сотни копыт. Содрогнувшись от этой мысли, она прижалась лицом к шее Рэйфа, вцепившись в него изо всех сил.
Пыль наполнила ее ноздри, топот копыт, фырканье и ржание мустангов эхом отдавались в ушах, заглушая биение сердца. Она чувствовала тепло руки Рэйфа, державшего ее за талию. Он пришпорил лошадь, и она услышала, как он шепотом выругался.
Лошадь споткнулась, и Кэтлин вскрикнула.
Рэйф резко дернул за поводья, поднимая вверх голову лошади, та напряглась и выпрямилась.
Рэйф крепко прижал к себе Кэтлин. Он чувствовал, как она дрожит в его объятиях. Он хотел подальше отъехать от табуна и снова стал погонять свою лошадь.
Они проскакали уже несколько миль, когда тропа, наконец, стала шире и Рэйф увидел просвет между деревьями. Он направил лошадь влево, отгоняя шляпой мустанга, пытавшегося следовать за ними. Еще несколько минут – и табун промчался мимо.
Кэтлин облегченно всхлипывала, когда Рэйф остановился под высоким дубом. Она почувствовала, как он убрал руку с ее талии, но не отстранилась. Быть возле него, держать голову у него на груди было так хорошо…
Когда Кэтлин пришла в себя, она обнаружила шершавую рубашку из оленьей кожи у себя под щекой, услышала запах пыли и пота, почувствовала мускулистую руку, снова очутившуюся у нее на талии. Но сильнее всего она чувствовала, как его бедра прижимаются к ее ягодицам.
Смущенная близостью, она отстранилась, отводя взгляд. Отважившись, наконец, взглянуть на него, Кэтлин с негодованием увидела, что Рэйф дерзко улыбается, явно наслаждаясь ее смущением.
– По-моему, вы можете уже отпустить меня! – резко сказала она.
– Как пожелаете, – послушно ответил он и, взяв ее ладонь в свою большую смуглую руку, опустил ее на землю.
Тут появился Бренден.
– Что тут, черт побери, происходит?! – гневно потребовал он ответа. – Кэтлин, я ведь велел тебе оставаться дома.
– Я знаю, папа, но…
– Твоя глупость стоила нам прекрасной лошади, юная леди, – продолжал Бренден. Лицо его покраснело от гнева, он почти кричал. – Может, желаете вернуться и взглянуть, что от нее осталось?!
– Нет, папа.
– Помолчите, мисс! – рявкнул Бренден. Он перевел тяжелый взгляд своих зеленых глаз на Рэйфа. – Что, черт побери, случилось?
– Почему вы спрашиваете меня?
– Потому что я вряд ли услышу правду от своей дочери. Итак, что произошло?
– За последним поворотом я увидел на тропе мисс Кармайкл. Ее лошадь испугалась, и я решил, что дочь вам дороже лошади. Вот я и подхватил мисс Кармайкл, а лошадь оставил.
Бренден сморщил губы, скрывая усмешку.
– Что ж, думаю, ты принял верное решение.
– Папа…
– А с вами я разберусь дома, мисс, – отрезал Бренден. – Галлахер, я был бы благодарен, если бы ты проводил мою дочь домой. Не выпускай ее из виду. Думаю, вы доберетесь быстрее, так что скажи Лютеру, что мы едем за вами. И пусть Поли широко откроет ворота кораля, а Консуэло приготовит побольше кофе.
Рэйф кивнул, и Бренден, бросив последний гневный взгляд на дочь, поскакал вниз по тропе.
Ну и попадет же ей, когда отец вернется на ранчо, уныло подумала Кэтлин. И она сама была во всем виновата.
– Можно ехать? – спросил Рэйф.
Кэтлин кивнула, и Рэйф нагнулся и поднял ее в седло перед собой.
– Мы можем срезать дорогу между деревьями, – сказала она, указывая на узкую оленью тропу справа.
Рэйф, что-то пробормотав, направил туда лошадь. Тропинка, слишком узкая для двух лошадей, оказалась красивой. По обеим сторонам росли дубы и сосны, их ветви пологом накрывали путников.
Они ехали молча. Кэтлин чувствовала себя ужасно униженной отцом, отчитавшим ее, как непослушного ребенка, перед Рэйфом Галлахером.
Гнев ее частично испарился, когда она вспомнила о Рэйфе. Она знала, что тратит слишком много времени и энергии на мысли о нем, но ничего не могла с собой поделать. Что-то в нем привлекало ее, хотя она не могла понять, что именно. Но одно было ясно: каким бы сильным ни было это влечение, оно должно прекратиться. Он – полукровка, человек, о котором она не знает ничего, кроме его имени. И чуть больше, чем через год, он уедет.
Они добрались до ранчо к вечеру. Когда Кэтлин рассказала Поли о том, что случилось с ее лошадью, его глаза посуровели. Выходя из сарая, она почувствовала укол совести: и Поли достанется из-за нее.
– Твой отец далеко отстал? – крикнул ей вдогонку Поли.
– Они приедут поздно, – ответил за Кэтлин Рэйф. – Обязательно скажи Лютеру и держи открытыми ворота кораля.
Поли кивнул. Нельзя сказать, чтобы он с нетерпением ждал приезда Брендена и головомойки, которая за этим последует. Его уже хорошенько отчитал Лютер, не раз обвинив в том, что он не догнал Кэтлин и не привез ее обратно.
– Достанется тебе, Поли, а? – произнес Рэйф. провожая глазами Кэтлин.
Поли пожал плечами: что сделано, то сделано.
Кэтлин поспешила к дому. Единственное, чего она хотела, это горячей ванны и нескольких часов сна в своей постели.
Консуэло, помогая Кэтлин втащить на кухню большую железную ванну, неустанно осыпала ее упреками то по-английски, то по-испански, что она не слушается отца, постоянно ходит в брюках, в то время как приличные девушки носят платья, что она уехала без разрешения и вообще ведет себя не так, как полагается леди.
Кэтлин уже не раз слышала все это и вздохнула с облегчением, когда Консуэло, наконец, вышла из комнаты. Сбросив пыльную одежду, она влезла в ванну, улыбаясь от удовольствия, чувствуя, как горячая вода обнимает ее, а согревающиеся мышцы перестают болеть и как уходит напряжение последних суток.
Закрыв глаза, Кэтлин старалась обо всем забыть. Она знала, что отец вернется разгневанным, со всеми на то основаниями, но не хотела сейчас думать об этом.
Теплая вода и тишина совершенно успокоили ее. Она почти уснула, когда услышала, как отворилась задняя дверь.
– Подай полотенце, – попросила Кэтлин, думая, что это Консуэло.
– Пожалуйста, – последовал ответ.
Услышав этот голос, Кэтлин широко раскрыла глаза и покраснела от ушей до кончиков пальцев, увидев стоящего рядом с ванной Рэйфа, который весело улыбался. В смуглой руке он держал полотенце – так, чтобы нельзя было до него дотянуться.
– Что вы тут делаете? – резким голосом потребовала ответа Кэтлин.
– Зашел выпить чашечку кофе.
Кэтлин подняла на него глаза. Они умоляли его уйти, а все тело дрожало…
Рэйф перестал улыбаться, когда увидел испуганный взгляд Кэтлин. Глаза ее были зелены, как весенняя трава, кожа покрылась румянцем. Волосы подобраны кверху, если не считать нескольких своенравных прядей.
Рэйф почувствовал искушение поднять ее из ванны и обнять. Он хорошо помнил, как приятно было держать ее в объятиях по дороге домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26